Iyanu.S01E04.1080p.AV1.10bit-MeGusta Movie Subtitles

Download Iyanu S01E04 1080p AV1 10bit-MeGusta Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,750 --> 00:00:01,830 Previously on Iyanu... 2 00:00:01,910 --> 00:00:03,040 Iyanu, you're awake. 3 00:00:03,080 --> 00:00:04,790 How do you know my name? 4 00:00:04,870 --> 00:00:08,090 [Biyi] Mama Sewa takes care of everyone in the Riverlands. 5 00:00:08,170 --> 00:00:11,880 Perhaps you can help us return to an Age of Wonders. 6 00:00:11,920 --> 00:00:13,300 [Nuro] ** I supposed to believe 7 00:00:13,380 --> 00:00:15,840 that the finest warriors of Elu 8 00:00:15,930 --> 00:00:17,680 cannot find a single little girl? 9 00:00:17,760 --> 00:00:20,470 I take full responsibility. 10 00:00:20,560 --> 00:00:21,600 [Biyi] She's outnumbered! 11 00:00:21,640 --> 00:00:22,730 Wait. 12 00:00:25,270 --> 00:00:26,690 [Mama Sewa] Guards! Stop at once! 13 00:00:26,770 --> 00:00:29,650 This girl is The Chosen! 14 00:00:29,730 --> 00:00:32,030 [Kanfo] She's over there! At dawn, we move out! 15 00:00:32,110 --> 00:00:33,900 [Eso warriors] Yes, sir! 16 00:00:33,950 --> 00:00:35,860 [Olori] Do you know what I think about often? 17 00:00:35,950 --> 00:00:40,200 I think about what you have become, 18 00:00:40,290 --> 00:00:41,620 brother. 19 00:00:45,210 --> 00:00:46,620 Hurry up. 20 00:00:46,710 --> 00:00:48,880 Mister Ogbeni is waiting on these. 21 00:00:48,960 --> 00:00:52,090 So, what's she like? The Chosen. 22 00:00:52,170 --> 00:00:53,720 Do her eyes really glow blue? 23 00:00:53,760 --> 00:00:55,550 Does she have lightning inside her 24 00:00:55,630 --> 00:00:56,720 like Divine Imole? 25 00:00:56,800 --> 00:00:59,050 Did you really see her cure a rhino? 26 00:00:59,100 --> 00:01:00,680 -Tell us everything! -Yeah! 27 00:01:00,720 --> 00:01:03,390 Calm down, all right? 28 00:01:03,430 --> 00:01:07,400 Yes, I really saw her cure a rhino. 29 00:01:07,480 --> 00:01:08,350 Fine. 30 00:01:08,400 --> 00:01:10,690 If you must know, 31 00:01:10,730 --> 00:01:12,400 she's... 32 00:01:12,440 --> 00:01:14,440 a normal person like you and me. 33 00:01:14,530 --> 00:01:15,360 [all groaning] 34 00:01:15,400 --> 00:01:16,280 What? 35 00:01:16,360 --> 00:01:17,490 All right... 36 00:01:17,570 --> 00:01:18,990 she's strong-willed, 37 00:01:19,070 --> 00:01:21,240 which can be annoying. 38 00:01:21,330 --> 00:01:22,870 She's also one of the best fighters 39 00:01:22,910 --> 00:01:24,750 I've ever seen. 40 00:01:24,790 --> 00:01:27,960 Her bow-and-arrow skills are first rate. 41 00:01:28,040 --> 00:01:31,250 I thought she was just an Inner from Elu, 42 00:01:31,290 --> 00:01:33,250 but she's a warrior. 43 00:01:33,300 --> 00:01:36,130 She is... The Chosen. 44 00:01:39,260 --> 00:01:41,260 [♪♪♪] 45 00:01:41,350 --> 00:01:44,430 ♪ You are, you are ♪ 46 00:01:44,470 --> 00:01:47,270 ♪ Iwo ni o ♪ 47 00:01:49,350 --> 00:01:52,820 ♪ You are, you are ♪ 48 00:01:52,900 --> 00:01:55,740 ♪ Iyanu o ♪ 49 00:01:57,820 --> 00:01:59,740 ♪ Do you believe in the child of wonder? ♪ 50 00:02:01,950 --> 00:02:03,700 ♪ Do you believe in the child of light? ♪ 51 00:02:03,790 --> 00:02:06,040 ♪ Calling on you, Iyanu ♪ 52 00:02:18,760 --> 00:02:20,220 Good day, sir. 53 00:02:20,300 --> 00:02:22,300 I ** Foreign Minister Uwa, 54 00:02:22,390 --> 00:02:23,260 and I would like to speak to you 55 00:02:23,300 --> 00:02:25,140 about some important changes 56 00:02:25,180 --> 00:02:26,770 I would like to make in Elu. 57 00:02:26,810 --> 00:02:29,140 I ** Omolola, 58 00:02:29,230 --> 00:02:32,480 and I speak for the workers in this district. 59 00:02:32,560 --> 00:02:35,320 Forgive me. I wrongfully assumed. 60 00:02:35,360 --> 00:02:38,190 Do not give it another thought, Foreign Minister. 61 00:02:38,280 --> 00:02:40,360 You wanted to speak with me? 62 00:02:40,450 --> 00:02:42,820 Thank you for your grace, Omolola. 63 00:02:42,870 --> 00:02:43,950 [clearing throat] 64 00:02:43,990 --> 00:02:45,030 Yes. 65 00:02:45,120 --> 00:02:47,200 I was hoping to get a spokesperson 66 00:02:47,290 --> 00:02:48,620 in front of the Council 67 00:02:48,660 --> 00:02:51,750 to discuss the rising issues in the Workers' District. 68 00:02:51,830 --> 00:02:54,420 As I now know, that would be you. 69 00:02:54,500 --> 00:02:55,380 Oh. 70 00:02:55,460 --> 00:02:57,550 Well, I cannot leave the district. 71 00:02:57,630 --> 00:02:58,720 I need to be here 72 00:02:58,800 --> 00:03:00,220 to help offset the losses 73 00:03:00,300 --> 00:03:02,340 the workers have been suffering daily, 74 00:03:02,430 --> 00:03:05,350 and no loss is acceptable to me. 75 00:03:05,390 --> 00:03:08,850 We are people, not just workers. 76 00:03:08,930 --> 00:03:10,940 This is Bolanle, my apprentice. 77 00:03:11,020 --> 00:03:13,610 [Uwa] We have met before, yes? 78 00:03:13,690 --> 00:03:15,150 Pleasure seeing you again. 79 00:03:15,190 --> 00:03:18,440 So, how can we work together? 80 00:03:18,530 --> 00:03:21,110 It appears I made it here in the nick of time, 81 00:03:21,200 --> 00:03:23,530 before things g***t too bad. 82 00:03:23,570 --> 00:03:25,070 Hmm. 83 00:03:25,160 --> 00:03:26,280 [distant hissing] 84 00:03:30,210 --> 00:03:32,420 Ye! Merciful Eleda! 85 00:03:32,500 --> 00:03:35,500 [all laughing] 86 00:03:35,540 --> 00:03:38,050 Did you really make it in time? 87 00:03:38,130 --> 00:03:41,800 Those Corrupt snakes would beg to differ. 88 00:03:43,380 --> 00:03:45,800 [Mama Sewa] The supernatural is the most powerful 89 00:03:45,890 --> 00:03:47,720 of all The Chosen's powers, 90 00:03:47,810 --> 00:03:49,060 and the most difficult, 91 00:03:49,100 --> 00:03:50,600 as it requires empathy. 92 00:03:50,680 --> 00:03:52,770 But if it's harder than my natural 93 00:03:52,850 --> 00:03:54,230 and unnatural powers, 94 00:03:54,310 --> 00:03:56,440 and I haven't mastered those yet, 95 00:03:56,520 --> 00:03:58,070 this is going to take forever, 96 00:03:58,150 --> 00:04:00,150 and Olori needs me! 97 00:04:00,240 --> 00:04:01,650 There is no time to waste. 98 00:04:01,740 --> 00:04:05,070 You must feel the world around you now! 99 00:04:05,160 --> 00:04:06,870 You must master your powers 100 00:04:06,910 --> 00:04:10,040 to gain a proper understanding of what is to come, 101 00:04:10,080 --> 00:04:12,830 and to help Olori. 102 00:04:12,910 --> 00:04:13,750 All right. 103 00:04:13,790 --> 00:04:15,750 To help Olori. 104 00:04:15,790 --> 00:04:16,880 Good. 105 00:04:16,920 --> 00:04:18,500 Now, sit. 106 00:04:18,590 --> 00:04:21,590 Close your eyes and follow my voice. 107 00:04:21,670 --> 00:04:23,130 Breathe. 108 00:04:23,220 --> 00:04:25,300 Go into your mind 109 00:04:25,390 --> 00:04:27,890 and imagine the cycle of life. 110 00:04:29,430 --> 00:04:31,810 Imagine rain watering the earth 111 00:04:31,890 --> 00:04:34,190 and nourishing the soil. 112 00:04:34,270 --> 00:04:37,520 Imagine life growing out of it. 113 00:04:41,280 --> 00:04:44,900 That life feeds other life, 114 00:04:44,950 --> 00:04:46,780 and one day, 115 00:04:46,820 --> 00:04:50,870 that life returns to the soil from where it came. 116 00:04:53,910 --> 00:04:55,000 Did you feel it, 117 00:04:55,080 --> 00:04:57,130 a connection to all of life? 118 00:04:57,170 --> 00:04:58,750 I think so, 119 00:04:58,790 --> 00:05:01,000 like I felt the rhinoceros. 120 00:05:01,090 --> 00:05:02,170 There! 121 00:05:02,260 --> 00:05:06,260 That is the heart of your supernatural power. 122 00:05:06,300 --> 00:05:10,010 This is how you will free Yorubaland. 123 00:05:10,100 --> 00:05:11,470 Come. 124 00:05:14,730 --> 00:05:16,980 Aw. 125 00:05:17,060 --> 00:05:20,150 Such a cute, fluffy rabbit. 126 00:05:20,190 --> 00:05:21,270 Ye! 127 00:05:21,320 --> 00:05:23,190 Not so cute anymore. 128 00:05:23,280 --> 00:05:25,190 Why haven't I learned by now? 129 00:05:25,280 --> 00:05:26,530 I long for the day 130 00:05:26,610 --> 00:05:29,370 animals' eyes don't shine like lanterns. 131 00:05:29,450 --> 00:05:31,620 You can help with that, Chosen. 132 00:05:31,660 --> 00:05:34,830 First, find the feeling you just found, 133 00:05:34,910 --> 00:05:36,580 and free this rabbit. 134 00:05:36,660 --> 00:05:40,250 But... I don't know if I can do it on demand. 135 00:05:40,340 --> 00:05:42,750 The rhino thing was an accident. 136 00:05:42,840 --> 00:05:43,630 [groaning] 137 00:05:43,670 --> 00:05:45,590 I wish I had the glistening powder 138 00:05:45,670 --> 00:05:47,800 Olori used to free the animals. 139 00:05:47,840 --> 00:05:51,970 You must learn to access your powers from within. 140 00:05:52,010 --> 00:05:55,180 Now, close your eyes and focus. 141 00:05:55,220 --> 00:05:59,400 Inner Peace, Oneness, Empathy... 142 00:05:59,480 --> 00:06:00,270 [Nuro's voice] Surrender! 143 00:06:00,360 --> 00:06:01,360 [Olori's voice] No! 144 00:06:01,440 --> 00:06:03,020 -Inner Peace, Oneness... - [Nuro] So be it. 145 00:06:03,070 --> 00:06:04,280 [Iyanu's voice] Olori! 146 00:06:04,360 --> 00:06:06,440 -...Empathy... - I cannot do this without you! 147 00:06:06,530 --> 00:06:07,570 [groaning in frustration] 148 00:06:07,650 --> 00:06:09,450 It's no use! 149 00:06:09,530 --> 00:06:12,200 I'm trying to connect to the energy 150 00:06:12,240 --> 00:06:13,620 and feel the rabbit, 151 00:06:13,700 --> 00:06:15,160 but all I feel 152 00:06:15,200 --> 00:06:18,040 is that something bad is happening...
Music ♫