Monk - S08E10 - Mr. Monk And Sharona.nor Movie Subtitles

Download Monk - S08E10 - Mr Monk And Sharona nor Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:16,809 --> 00:00:20,062 Hva er det nå? 2 00:00:27,903 --> 00:00:31,991 Kom inn! Døren er åpen. 3 00:00:35,494 --> 00:00:38,289 Natalie! 4 00:00:38,330 --> 00:00:42,460 –Adrian? Hva skjedde? –Det blåste opp i ansiktet mitt. 5 00:00:42,501 --> 00:00:45,838 –Ring ambulanse. –Nei, det trenger vi ikke. 6 00:00:45,880 --> 00:00:49,759 Jeg ser ingenting. Kode rød, Natalie. 7 00:00:49,800 --> 00:00:55,306 –Jeg vet ikke hva det betyr. –Vi har jo hatt øvelser. 8 00:00:55,347 --> 00:01:01,479 Det kommer til å gå bra. Bare sprut litt vann i ansiktet. 9 00:01:16,660 --> 00:01:20,956 –Hei, Adrian. –Hvilket år er det? 10 00:02:37,950 --> 00:02:44,665 Får jeg spørre deg ** noe? Jeg har lurt på dette veldig lenge. 11 00:02:44,707 --> 00:02:48,168 Selvsagt. 12 00:02:48,210 --> 00:02:51,672 Fredagen før du dro,– 13 00:02:51,714 --> 00:02:55,384 –tok du skjorte nummer fire til rens. 14 00:02:55,426 --> 00:03:00,598 –De sier de aldri fikk den inn. –Er det det du har lurt på? 15 00:03:00,639 --> 00:03:04,018 Den lignet på denne, men det var nummer fire. 16 00:03:04,059 --> 00:03:10,441 Nå husker jeg. Renseriet var stengt, så jeg gikk til et annet. 17 00:03:13,027 --> 00:03:16,322 Hvordan går det? Du ser flott ut. 18 00:03:16,363 --> 00:03:19,867 Takk. Husker du navnet på renseriet? 19 00:03:19,909 --> 00:03:23,662 –Nei. –Har du kvitteringen? 20 00:03:23,704 --> 00:03:28,834 Du pleier alltid å legge kvitteringen i vesken. 21 00:03:30,044 --> 00:03:35,090 Det er fem år siden. Det er ikke den samme vesken. 22 00:03:35,132 --> 00:03:38,218 Ok. 23 00:03:40,638 --> 00:03:44,099 Den er ikke her. 24 00:03:44,141 --> 00:03:51,148 Kanskje den ligger i garasjen. Jeg skal lete når jeg kommer hjem. 25 00:03:51,190 --> 00:03:55,027 –Fant du den? –Nei. Det er et bilde av Benjy. 26 00:03:55,069 --> 00:03:58,989 Han skal velge universitet nå. 27 00:03:59,031 --> 00:04:03,577 Spørsmålet er ** jeg har råd til å betale for det. 28 00:04:03,619 --> 00:04:07,122 Se så stor han har blitt. 29 00:04:07,164 --> 00:04:11,335 –Hvor er han nå? –Hjemme, han har en sommerjobb. 30 00:04:11,377 --> 00:04:14,713 Er han i nærheten av garasjen? 31 00:04:14,755 --> 00:04:17,925 Adrian... 32 00:04:17,967 --> 00:04:25,265 Jeg skal lete i garasjen, jeg lover. Kan du glemme kvitteringen nå? 33 00:04:25,307 --> 00:04:28,060 Ok? 34 00:04:28,102 --> 00:04:35,526 Du har ikke forandret deg. Leiligheten er akkurat som før. 35 00:04:35,567 --> 00:04:39,196 Nei. Jeg skiftet til lyspærer på 75 watt i hallen. 36 00:04:39,238 --> 00:04:46,328 Jaså? Det er ikke dårlig. Jeg er virkelig stolt av deg. 37 00:04:46,370 --> 00:04:51,166 Jeg likte det ikke, så jeg skiftet tilbake. 38 00:04:54,545 --> 00:05:00,759 "Hvordan har du det, Sharona?" Takk som spør. 39 00:05:00,801 --> 00:05:06,515 Jeg bor fortsatt i New Jersey, og jeg pleier igjen. 40 00:05:06,557 --> 00:05:10,853 Er ikke Benjy sytten? 41 00:05:10,894 --> 00:05:14,815 Jeg mener at jeg jobber som sykepleier. 42 00:05:14,857 --> 00:05:17,985 Jeg driver et sykehus for krigsveteraner. 43 00:05:18,027 --> 00:05:22,990 Jeg forstår. De er heldige som har deg. 44 00:05:23,032 --> 00:05:28,245 –Hvordan går det med Trevor? –Vi er separert. For godt. 45 00:05:28,287 --> 00:05:32,416 Det var det beste for oss begge. 46 00:05:32,458 --> 00:05:35,419 Du har noe søl der. 47 00:05:35,461 --> 00:05:38,797 Der. Vent. 48 00:05:46,472 --> 00:05:51,602 –Du kan det ennå. –Det er som å sykle. 49 00:05:51,643 --> 00:05:56,482 På en veldig ren, veldig uvanlig... 50 00:05:56,523 --> 00:05:59,568 –...og veldig tragisk sykkel. –Er det borte? 51 00:05:59,610 --> 00:06:02,780 Ja! Vent litt. 52 00:06:02,821 --> 00:06:06,658 –Går det bort? –God morgen, mr Monk! 53 00:06:06,700 --> 00:06:09,578 –Går det bort? –Vent. 54 00:06:11,163 --> 00:06:16,043 –Hei. –Jeg hørte ikke at du kom. 55 00:06:16,752 --> 00:06:20,047 –Det er ikke det du tror. –Hva da? Hvem tror det? 56 00:06:20,089 --> 00:06:24,426 Jeg kan forklare! Dette er Sharona. 57 00:06:25,469 --> 00:06:28,639 –Den Sharona? –Nei. 58 00:06:28,680 --> 00:06:33,727 Jeg har hørt så mye ** deg. Jeg er Natalie Teeger. 59 00:06:33,769 --> 00:06:37,940 –Så hyggelig å treffe deg! –Jeg tok den selv. 60 00:06:37,981 --> 00:06:41,360 Ok, hun gav meg den. Det er bare et tørk. 61 00:06:41,401 --> 00:06:44,988 Det betyr ingenting. Et tørk er et tørk. 62 00:06:45,030 --> 00:06:48,283 Jeg snakker for mye. Hvorfor snakker jeg? 63 00:06:48,325 --> 00:06:51,995 Det er i orden at hun gir deg et tørk. 64 00:06:52,037 --> 00:06:55,749 –Hvor lenge blir du? –Et par dager, kanskje. 65 00:06:55,791 --> 00:07:00,712 –Et par dager, kanskje. –Onkel Howie døde. 66 00:07:00,754 --> 00:07:05,926 –Det var leit å høre. –Vi hadde ikke et nært forhold. 67 00:07:05,968 --> 00:07:09,304 Men jeg var den eneste slektningen hans. 68 00:07:09,346 --> 00:07:13,016 –Så du henter kroppen? –Han er allerede kremert. 69 00:07:13,058 --> 00:07:16,562 –Har du vært på Eastdale–klubben? –Nei. 70 00:07:16,603 --> 00:07:20,274 Jeg har ikke råd til å parkere der, ikke med min lønn. 71 00:07:20,315 --> 00:07:26,405 –Nei, du jobber for Skrue McMonk. –Morsomt. Dette går aldri bra. 72 00:07:26,446 --> 00:07:29,992 Han snublet i en trapp på golfbanen. 73 00:07:30,033 --> 00:07:34,621 Noen av steinene var løse, så vi skal stevne dem. 74 00:07:34,663 --> 00:07:37,624 –Jeg skal møte advokaten snart. –Bra. 75 00:07:37,666 --> 00:07:44,548 Dere kan bli med! Møtet går fort, og så kan vi spise lunsj og snakke. 76 00:07:44,590 --> 00:07:47,259 Det høres flott ut. 77 00:07:47,301 --> 00:07:51,096 Spiser han fortsatt det samme til lunsj? 78 00:07:51,138 --> 00:07:55,767 –Lett ristet club sandwich. –Ingen salat, ingen bacon. 79 00:07:55,809 --> 00:08:00,147 Ingen majones, fem skiver kalkun. 80 00:08:00,189 --> 00:08:03,734 –Og så gir han meg regningen. –Gjør han det ennå? 81 00:08:03,775 --> 00:08:08,989 Hvordan jeg overlevde på 950 dollar i uken er ubegripelig. 82 00:08:28,008 --> 00:08:31,803 –Mr Monk. –Jeg er nesten ferdig. 83 00:08:31,845 --> 00:08:36,183 Fikk hun 20 dollar mer i uken? Jeg har også et barn. 84 00:08:36,225 --> 00:08:42,022 Hennes spiste mer. Du får det samme, men på et vilkår: 85 00:08:42,064 --> 00:08:45,651 Ikke snakk med henne når vi skal spise lunsj. 86 00:08:45,692 --> 00:08:49,488 Dere kan snakke sammen, men ikke ** meg. 87 00:08:49,529 --> 00:08:52,407 Ikke sammenlign erfaringer. 88 00:08:52,449 --> 00:08:55,661 Og sitt ved forskjellige bord. 89 00:08:55,702 --> 00:09:00,499 Og ikke motsi henne ** hun tilbyr seg å betale. 90 00:09:03,877 --> 00:09:06,713 Vi representerer Eastdale. 91 00:09:06,755 --> 00:09:11,260 Vår klient vil helst slippe en langdratt rettsprosess. 92 00:09:11,301 --> 00:09:15,681 Vi forstår at ingen pengesum kan veie opp for tapet,– 93 00:09:15,722 --> 00:09:21,103 –men vi håper dette vil lindre noe av den smerten du føler. 94 00:09:21,144 --> 00:09:24,898 –Tenk over det. –Det trenger vi ikke. 95 00:09:24,940 --> 00:09:29,820 Tilbudet er ikke godt nok. Howard var i sin beste alder. 96 00:09:29,861 --> 00:09:35,033 Klienten deres hadde blitt advart mot at steinene var løse. 97 00:09:35,075 --> 00:09:38,912 Klienten min kom ikke helt hit for å bli fornærmet. 98 00:09:38,954 --> 00:09:41,415 Milde Moses. 99 00:09:50,465 --> 00:09:55,387 Vi godtar det. Sagt er sagt. 100 00:10:11,570 --> 00:10:15,198 –Sharona? –Er alt i orden? 101 00:10:15,240 --> 00:10:20,954 Herregud. Jeg trodde kanskje de ville gå opp til 10 000. 102 00:10:20,996 --> 00:10:24,791 Men dette vil betale for Benjys utdanning. 103 00:10:24,833 --> 00:10:29,296 Han kan gå på hvilket universitet han vil. 104 00:10:29,338 --> 00:10:33,342 Det er fantastisk. Gratulerer. 105 00:10:33,383 --> 00:10:39,056 –Men jeg beklager omstendighetene. –Jeg traff ham bare to ganger. 106 00:10:39,097 --> 00:10:45,562 Er det slik det føles å ha flaks? Jeg har aldri hatt det før. 107 00:10:46,897 --> 00:10:50,317 –Hva er det? –Det er noe som ikke stemmer. 108 00:10:50,359 --> 00:10:57,282 Ikke si det. ** det ikke var en ulykke, må de ikke betale. 109 00:10:57,324 --> 00:11:00,327 –Forstår du? –Ja. 110 00:11:00,369 --> 00:11:02,871 –Her... –Nei. 111 00:11:02,913 --> 00:11:06,124 Ikke se på det. 112 00:11:06,166 --> 00:11:09,127 Det var en ulykke. 113 00:11:09,169 --> 00:11:14,800 Si at det var en ulykke. Nei! Si at det var en ulykke. 114 00:11:27,396 --> 00:11:31,191 Jeg kjenner det uttrykket. Jeg husker det uttrykket. 115 00:11:31,233 --> 00:11:35,362 Jeg hater det uttrykket. 116 00:11:50,710 --> 00:11:54,131 De er nok der borte, mr Monk. 117 00:11:54,172 --> 00:12:00,762 –Kaller du ham mr Monk? –Jeg klarer ikke å si Adrian. 118 00:12:00,804 --> 00:12:04,224 Adrian? Har du noe imot at hun kaller deg Adrian? 119 00:12:04,266 --> 00:12:08,728 –Selvsagt ikke. –Ok...Adrian. 120 00:12:08,770 --> 00:12:13,066 –Jeg liker det ikke. –Ikke jeg heller. 121 00:12:13,108 --> 00:12:15,902 Det er bra. 122 00:12:15,944 --> 00:12:19,197 Legg vekt på venstrefoten. 123 00:12:19,239 --> 00:12:22,242 Fokuser på ballen. 124 00:12:26,329 --> 00:12:30,000 Du er vakker, og det er det viktigste. 125 00:12:30,041 --> 00:12:35,881 Mr Walsh, passer det dårlig? 126 00:12:37,132 --> 00:12:43,013 –Det kunne ikke ha passet dårligere. –Jeg beklager at...vi forstyrrer. 127 00:12:43,054 --> 00:12:46,975 –Jeg er...
Music ♫