EP40 City of Streamer END [WeTV] Subtitles in Multiple Languages
EP40_ City of Streamer END [WeTV] Movie Subtitles
Download EP40 City of Streamer END [WeTV] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:29,344 --> 00:01:34,500
=City of Streamer=
2
00:01:34,500 --> 00:01:37,100
=Episode 40=
3
00:01:40,300 --> 00:01:41,680
I'm getting married.
4
00:01:42,599 --> 00:01:43,680
Unexpectedly,
5
00:01:43,680 --> 00:01:46,199
I can only live in this family
for 16 years.
6
00:01:47,100 --> 00:01:48,199
When I think more of it,
7
00:01:49,440 --> 00:01:51,575
I've actually lived here for 16 years.
8
00:01:52,100 --> 00:01:54,120
It's quite a long time.
9
00:01:56,839 --> 00:01:57,680
So,
10
00:01:57,680 --> 00:01:59,959
you should look forward to a new life.
11
00:02:00,599 --> 00:02:01,760
You and Yunchi
12
00:02:01,959 --> 00:02:03,879
will live in a new house
13
00:02:04,400 --> 00:02:06,000
and enjoy a totally different scenery.
14
00:02:06,825 --> 00:02:07,879
Try to
15
00:02:08,075 --> 00:02:10,515
live a totally different life.
16
00:02:10,720 --> 00:02:11,525
Can we?
17
00:02:11,950 --> 00:02:13,160
Will Yunchi think
18
00:02:13,250 --> 00:02:15,150
I'm a burden to him?
19
00:02:16,175 --> 00:02:17,119
Silly girl,
20
00:02:17,525 --> 00:02:19,240
you're not a burden to anyone.
21
00:02:20,199 --> 00:02:22,119
Do you remember our dreams?
22
00:02:22,675 --> 00:02:23,955
I want to learn economics
23
00:02:23,955 --> 00:02:25,240
and you want to study medicine.
24
00:02:25,520 --> 00:02:27,400
We swore to be new women,
25
00:02:27,400 --> 00:02:28,880
strong and independent.
26
00:02:28,919 --> 00:02:30,919
We would have our own jobs,
27
00:02:31,240 --> 00:02:33,600
instead of being someone's wife
28
00:02:33,950 --> 00:02:35,350
or someone's mother.
29
00:02:36,875 --> 00:02:37,550
Mm.
30
00:02:40,625 --> 00:02:41,759
Even if you get married,
31
00:02:41,759 --> 00:02:43,500
don't give up your dream.
32
00:02:43,950 --> 00:02:46,075
We should work hard together
33
00:02:46,075 --> 00:02:47,160
and live a wonderful life.
34
00:02:47,225 --> 00:02:48,850
We aren't an appendage to anyone.
35
00:02:49,200 --> 00:02:51,375
We won't be a burden to anyone, either.
36
00:02:51,919 --> 00:02:52,650
Fine.
37
00:02:57,850 --> 00:02:58,750
All right.
38
00:02:58,850 --> 00:03:01,000
Time to dress you up,
39
00:03:01,520 --> 00:03:02,360
bride.
40
00:03:05,960 --> 00:03:08,200
Master, this long gown
41
00:03:08,425 --> 00:03:10,479
makes you quite wealthy.
42
00:03:11,000 --> 00:03:13,725
You look much better, too.
43
00:03:17,000 --> 00:03:18,825
(Wedding)
44
00:03:19,800 --> 00:03:21,479
I never expected
45
00:03:21,675 --> 00:03:23,796
that Rong Fanghua could be
your first daughter
46
00:03:23,950 --> 00:03:25,870
to get married.
47
00:03:26,950 --> 00:03:28,030
Actually,
48
00:03:30,880 --> 00:03:33,250
since she was born,
49
00:03:34,150 --> 00:03:36,300
I've been worried about her marriage.
50
00:03:37,550 --> 00:03:39,751
She isn't lucky enough
51
00:03:39,751 --> 00:03:41,790
to be Ma'**'s daughter
52
00:03:42,350 --> 00:03:43,400
as a lineal daughter.
53
00:03:44,720 --> 00:03:45,800
Because of me...
54
00:03:46,825 --> 00:03:47,880
Because of me,
55
00:03:48,679 --> 00:03:52,279
she's often mocked and sidelined
by those ladies.
56
00:03:56,200 --> 00:03:58,100
When she has such a good husband,
57
00:03:59,000 --> 00:04:01,650
I'm kind of relieved.
58
00:04:02,675 --> 00:04:03,585
Master,
59
00:04:04,039 --> 00:04:05,600
all I want now is one thing.
60
00:04:06,300 --> 00:04:07,580
I'll take care of you
61
00:04:07,580 --> 00:04:09,575
and live a good life with you.
62
00:04:11,199 --> 00:04:13,440
Fanghua is a lucky girl.
63
00:04:15,525 --> 00:04:18,550
She's the luckiest of our family.
64
00:04:21,279 --> 00:04:23,500
My children have grown up
65
00:04:24,350 --> 00:04:26,389
and they're ambitious.
66
00:04:28,200 --> 00:04:31,681
They all want to leave.
67
00:04:32,000 --> 00:04:33,200
Master,
68
00:04:33,725 --> 00:04:34,760
as long as you're home,
69
00:04:34,760 --> 00:04:37,200
however far
70
00:04:37,200 --> 00:04:38,119
they go away,
71
00:04:38,119 --> 00:04:40,050
they have to come back.
72
00:04:41,119 --> 00:04:42,440
Now,
73
00:04:42,440 --> 00:04:44,119
you should take care
74
00:04:44,200 --> 00:04:45,875
and get well.
75
00:04:47,119 --> 00:04:48,200
Maybe
76
00:04:48,450 --> 00:04:50,290
by this time of year,
77
00:04:51,125 --> 00:04:53,239
we can have a grandson.
78
00:04:56,720 --> 00:04:58,279
I want to go out and have a look.
79
00:04:59,025 --> 00:04:59,984
All right.
80
00:06:21,480 --> 00:06:23,400
How time flies!
81
00:06:23,760 --> 00:06:25,525
I remember when you were little,
82
00:06:25,900 --> 00:06:27,820
you were just a baby.
83
00:06:28,275 --> 00:06:29,595
But now,
84
00:06:29,650 --> 00:06:31,050
you're getting married.
85
00:06:34,160 --> 00:06:36,800
This is my most precious
pair of earrings.
86
00:06:37,725 --> 00:06:39,850
I'm giving it to you.
87
00:06:40,150 --> 00:06:41,430
I want you
88
00:06:41,875 --> 00:06:44,975
to have a wonderful wedding.
89
00:06:45,700 --> 00:06:47,079
When you marry Yunchi,
90
00:06:47,850 --> 00:06:49,850
you'll be his legal wife.
91
00:06:50,125 --> 00:06:51,565
You won't be like me.
92
00:06:51,850 --> 00:06:52,679
Mother.
93
00:06:55,475 --> 00:06:56,514
It's all right.
94
00:06:58,300 --> 00:07:00,225
Yunchi is a good man.
95
00:07:01,425 --> 00:07:03,504
He's been taking much trouble
96
00:07:03,825 --> 00:07:06,375
to marry you as his legal wife.
97
00:07:08,239 --> 00:07:09,279
Remember,
98
00:07:09,350 --> 00:07:12,425
when you live with him,
99
00:07:13,525 --> 00:07:15,685
make more concessions.
100
00:07:17,239 --> 00:07:18,075
I will.
101
00:07:18,559 --> 00:07:21,519
Don't be too fussy.
102
00:07:21,675 --> 00:07:24,596
Living a peaceful life
will be good enough.
103
00:07:25,079 --> 00:07:26,000
Do you get it?
104
00:07:26,920 --> 00:07:28,050
I get it.
105
00:07:37,160 --> 00:07:38,200
All right.
106
00:07:38,650 --> 00:07:40,050
Stop crying.
107
00:07:40,175 --> 00:07:41,550
Or you won't look beautiful.
108
00:07:42,650 --> 00:07:44,250
I want you
109
00:07:44,600 --> 00:07:46,241
to be the most beautiful bride.
110
00:08:01,250 --> 00:08:02,119
Jiashang,
111
00:08:02,175 --> 00:08:03,175
what's wrong?
112
00:08:14,075 --> 00:08:16,075
This is the evidence
of my father's crimes over the years.
113
00:08:17,000 --> 00:08:18,399
After the wedding is over,
114
00:08:18,559 --> 00:08:20,000
make it known to the public.
115
00:08:25,775 --> 00:08:26,600
Jiashang,
116
00:08:27,450 --> 00:08:28,725
have you made up your mind?
117
00:08:30,950 --> 00:08:32,799
Now that it's known to the public,
118
00:08:33,400 --> 00:08:35,640
your family will be doomed eternally.
119
00:08:42,300 --> 00:08:44,100
This is what we deserve.
120
00:08:46,159 --> 00:08:47,950
Since the day my father did evil,
121
00:08:49,050 --> 00:08:50,479
this has been waiting for us.
122
00:09:07,300 --> 00:09:08,461
Don't worry about me.
123
00:09:10,000 --> 00:09:11,440
Take good care of Fanghua.
124
00:09:11,725 --> 00:09:13,004
I'll have everything arranged.
125
00:09:14,250 --> 00:09:15,025
Mm.
126
00:09:24,719 --> 00:09:25,400
Shixun,
127
00:09:26,125 --> 00:09:28,119
I promised Fanghua I would go.
128
00:09:28,479 --> 00:09:30,359
But you always hate such an occasion.
129
00:09:31,359 --> 00:09:33,239
Don't force yourself to go with me.
130
00:09:33,550 --> 00:09:34,750
Qin Shuigen is
131
00:09:35,625 --> 00:09:36,719
such a cruel man.
132
00:09:37,159 --> 00:09:38,640
I won't be relieved
if you go to his house alone.
133
00:09:39,119 --> 00:09:40,475
It's just a wedding.
134
00:09:40,800 --> 00:09:41,775
A lot of guests are there.
135
00:09:42,050 --> 00:09:43,475
He doesn't dare to hurt me.
136
00:09:44,825 --> 00:09:45,880
Besides,
137
00:09:45,950 --> 00:09:47,700
I'm not going to let him go.
138
00:09:48,275 --> 00:09:49,850
After Fanghua's wedding is over,
139
00:09:50,375 --> 00:09:51,880
I'll make him pay for everything.
140
00:09:51,950 --> 00:09:52,650
Shizhen,
141
00:09:56,400 --> 00:09:58,080
you don't need
to take all the responsibilities.
142
00:09:58,550 --> 00:09:59,599
I'm your brother.
143
00:10:00,280 --> 00:10:01,440
I'll protect you.
144
00:10:03,719 --> 00:10:04,520
Shixun.
145
00:10:12,525 --> 00:10:14,400
(Wedding)
Distinguished guests,
146
00:10:14,520 --> 00:10:16,640
(Wedding)
ladies and gentlemen,
147
00:10:17,450 --> 00:10:19,770
we're here today
148
00:10:19,950 --> 00:10:21,599
for the wedding
149
00:10:21,599 --> 00:10:23,239
of Mr. Wu Yunchi
150
00:10:23,239 --> 00:10:25,975
and Miss Rong Fanghua.
151
00:10:26,520 --> 00:10:29,200
Let's bless them
152
00:10:29,200 --> 00:10:31,440
and be their witness.
153
00:10:32,000 --> 00:10:33,359
Mr. Wu Yunchi,
154
00:10:34,080 --> 00:10:35,559
do you take
155
00:10:35,559 --> 00:10:37,679
Miss Rong Fanghua to be your wife
156
00:10:37,679 --> 00:10:38,950
and stay together
157
00:10:38,950 --> 00:10:40,520
throughout
158
00:10:40,520 --> 00:10:41,900
from this day on,
159
00:10:42,119 --> 00:10:44,320
for richer or for poorer,
160
00:10:44,450 --> 00:10:45,930
in sickness and in health,
161
00:10:46,000 --> 00:10:47,400
as long as you both shall live?
162
00:10:47,599 --> 00:10:49,359
Do you?
163
00:10:49,875 --> 00:10:50,875
I do.
164
00:10:51,325 --> 00:10:52,726...
Share and download EP40_ City of Streamer END [WeTV] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.