EP40_ City of Streamer END [WeTV] Movie Subtitles

Download EP40 City of Streamer END [WeTV] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:29,344 --> 00:01:34,500 =City of Streamer= 2 00:01:34,500 --> 00:01:37,100 =Episode 40= 3 00:01:40,300 --> 00:01:41,680 I'm getting married. 4 00:01:42,599 --> 00:01:43,680 Unexpectedly, 5 00:01:43,680 --> 00:01:46,199 I can only live in this family for 16 years. 6 00:01:47,100 --> 00:01:48,199 When I think more of it, 7 00:01:49,440 --> 00:01:51,575 I've actually lived here for 16 years. 8 00:01:52,100 --> 00:01:54,120 It's quite a long time. 9 00:01:56,839 --> 00:01:57,680 So, 10 00:01:57,680 --> 00:01:59,959 you should look forward to a new life. 11 00:02:00,599 --> 00:02:01,760 You and Yunchi 12 00:02:01,959 --> 00:02:03,879 will live in a new house 13 00:02:04,400 --> 00:02:06,000 and enjoy a totally different scenery. 14 00:02:06,825 --> 00:02:07,879 Try to 15 00:02:08,075 --> 00:02:10,515 live a totally different life. 16 00:02:10,720 --> 00:02:11,525 Can we? 17 00:02:11,950 --> 00:02:13,160 Will Yunchi think 18 00:02:13,250 --> 00:02:15,150 I'm a burden to him? 19 00:02:16,175 --> 00:02:17,119 Silly girl, 20 00:02:17,525 --> 00:02:19,240 you're not a burden to anyone. 21 00:02:20,199 --> 00:02:22,119 Do you remember our dreams? 22 00:02:22,675 --> 00:02:23,955 I want to learn economics 23 00:02:23,955 --> 00:02:25,240 and you want to study medicine. 24 00:02:25,520 --> 00:02:27,400 We swore to be new women, 25 00:02:27,400 --> 00:02:28,880 strong and independent. 26 00:02:28,919 --> 00:02:30,919 We would have our own jobs, 27 00:02:31,240 --> 00:02:33,600 instead of being someone's wife 28 00:02:33,950 --> 00:02:35,350 or someone's mother. 29 00:02:36,875 --> 00:02:37,550 Mm. 30 00:02:40,625 --> 00:02:41,759 Even if you get married, 31 00:02:41,759 --> 00:02:43,500 don't give up your dream. 32 00:02:43,950 --> 00:02:46,075 We should work hard together 33 00:02:46,075 --> 00:02:47,160 and live a wonderful life. 34 00:02:47,225 --> 00:02:48,850 We aren't an appendage to anyone. 35 00:02:49,200 --> 00:02:51,375 We won't be a burden to anyone, either. 36 00:02:51,919 --> 00:02:52,650 Fine. 37 00:02:57,850 --> 00:02:58,750 All right. 38 00:02:58,850 --> 00:03:01,000 Time to dress you up, 39 00:03:01,520 --> 00:03:02,360 bride. 40 00:03:05,960 --> 00:03:08,200 Master, this long gown 41 00:03:08,425 --> 00:03:10,479 makes you quite wealthy. 42 00:03:11,000 --> 00:03:13,725 You look much better, too. 43 00:03:17,000 --> 00:03:18,825 (Wedding) 44 00:03:19,800 --> 00:03:21,479 I never expected 45 00:03:21,675 --> 00:03:23,796 that Rong Fanghua could be your first daughter 46 00:03:23,950 --> 00:03:25,870 to get married. 47 00:03:26,950 --> 00:03:28,030 Actually, 48 00:03:30,880 --> 00:03:33,250 since she was born, 49 00:03:34,150 --> 00:03:36,300 I've been worried about her marriage. 50 00:03:37,550 --> 00:03:39,751 She isn't lucky enough 51 00:03:39,751 --> 00:03:41,790 to be Ma'**'s daughter 52 00:03:42,350 --> 00:03:43,400 as a lineal daughter. 53 00:03:44,720 --> 00:03:45,800 Because of me... 54 00:03:46,825 --> 00:03:47,880 Because of me, 55 00:03:48,679 --> 00:03:52,279 she's often mocked and sidelined by those ladies. 56 00:03:56,200 --> 00:03:58,100 When she has such a good husband, 57 00:03:59,000 --> 00:04:01,650 I'm kind of relieved. 58 00:04:02,675 --> 00:04:03,585 Master, 59 00:04:04,039 --> 00:04:05,600 all I want now is one thing. 60 00:04:06,300 --> 00:04:07,580 I'll take care of you 61 00:04:07,580 --> 00:04:09,575 and live a good life with you. 62 00:04:11,199 --> 00:04:13,440 Fanghua is a lucky girl. 63 00:04:15,525 --> 00:04:18,550 She's the luckiest of our family. 64 00:04:21,279 --> 00:04:23,500 My children have grown up 65 00:04:24,350 --> 00:04:26,389 and they're ambitious. 66 00:04:28,200 --> 00:04:31,681 They all want to leave. 67 00:04:32,000 --> 00:04:33,200 Master, 68 00:04:33,725 --> 00:04:34,760 as long as you're home, 69 00:04:34,760 --> 00:04:37,200 however far 70 00:04:37,200 --> 00:04:38,119 they go away, 71 00:04:38,119 --> 00:04:40,050 they have to come back. 72 00:04:41,119 --> 00:04:42,440 Now, 73 00:04:42,440 --> 00:04:44,119 you should take care 74 00:04:44,200 --> 00:04:45,875 and get well. 75 00:04:47,119 --> 00:04:48,200 Maybe 76 00:04:48,450 --> 00:04:50,290 by this time of year, 77 00:04:51,125 --> 00:04:53,239 we can have a grandson. 78 00:04:56,720 --> 00:04:58,279 I want to go out and have a look. 79 00:04:59,025 --> 00:04:59,984 All right. 80 00:06:21,480 --> 00:06:23,400 How time flies! 81 00:06:23,760 --> 00:06:25,525 I remember when you were little, 82 00:06:25,900 --> 00:06:27,820 you were just a baby. 83 00:06:28,275 --> 00:06:29,595 But now, 84 00:06:29,650 --> 00:06:31,050 you're getting married. 85 00:06:34,160 --> 00:06:36,800 This is my most precious pair of earrings. 86 00:06:37,725 --> 00:06:39,850 I'm giving it to you. 87 00:06:40,150 --> 00:06:41,430 I want you 88 00:06:41,875 --> 00:06:44,975 to have a wonderful wedding. 89 00:06:45,700 --> 00:06:47,079 When you marry Yunchi, 90 00:06:47,850 --> 00:06:49,850 you'll be his legal wife. 91 00:06:50,125 --> 00:06:51,565 You won't be like me. 92 00:06:51,850 --> 00:06:52,679 Mother. 93 00:06:55,475 --> 00:06:56,514 It's all right. 94 00:06:58,300 --> 00:07:00,225 Yunchi is a good man. 95 00:07:01,425 --> 00:07:03,504 He's been taking much trouble 96 00:07:03,825 --> 00:07:06,375 to marry you as his legal wife. 97 00:07:08,239 --> 00:07:09,279 Remember, 98 00:07:09,350 --> 00:07:12,425 when you live with him, 99 00:07:13,525 --> 00:07:15,685 make more concessions. 100 00:07:17,239 --> 00:07:18,075 I will. 101 00:07:18,559 --> 00:07:21,519 Don't be too fussy. 102 00:07:21,675 --> 00:07:24,596 Living a peaceful life will be good enough. 103 00:07:25,079 --> 00:07:26,000 Do you get it? 104 00:07:26,920 --> 00:07:28,050 I get it. 105 00:07:37,160 --> 00:07:38,200 All right. 106 00:07:38,650 --> 00:07:40,050 Stop crying. 107 00:07:40,175 --> 00:07:41,550 Or you won't look beautiful. 108 00:07:42,650 --> 00:07:44,250 I want you 109 00:07:44,600 --> 00:07:46,241 to be the most beautiful bride. 110 00:08:01,250 --> 00:08:02,119 Jiashang, 111 00:08:02,175 --> 00:08:03,175 what's wrong? 112 00:08:14,075 --> 00:08:16,075 This is the evidence of my father's crimes over the years. 113 00:08:17,000 --> 00:08:18,399 After the wedding is over, 114 00:08:18,559 --> 00:08:20,000 make it known to the public. 115 00:08:25,775 --> 00:08:26,600 Jiashang, 116 00:08:27,450 --> 00:08:28,725 have you made up your mind? 117 00:08:30,950 --> 00:08:32,799 Now that it's known to the public, 118 00:08:33,400 --> 00:08:35,640 your family will be doomed eternally. 119 00:08:42,300 --> 00:08:44,100 This is what we deserve. 120 00:08:46,159 --> 00:08:47,950 Since the day my father did evil, 121 00:08:49,050 --> 00:08:50,479 this has been waiting for us. 122 00:09:07,300 --> 00:09:08,461 Don't worry about me. 123 00:09:10,000 --> 00:09:11,440 Take good care of Fanghua. 124 00:09:11,725 --> 00:09:13,004 I'll have everything arranged. 125 00:09:14,250 --> 00:09:15,025 Mm. 126 00:09:24,719 --> 00:09:25,400 Shixun, 127 00:09:26,125 --> 00:09:28,119 I promised Fanghua I would go. 128 00:09:28,479 --> 00:09:30,359 But you always hate such an occasion. 129 00:09:31,359 --> 00:09:33,239 Don't force yourself to go with me. 130 00:09:33,550 --> 00:09:34,750 Qin Shuigen is 131 00:09:35,625 --> 00:09:36,719 such a cruel man. 132 00:09:37,159 --> 00:09:38,640 I won't be relieved if you go to his house alone. 133 00:09:39,119 --> 00:09:40,475 It's just a wedding. 134 00:09:40,800 --> 00:09:41,775 A lot of guests are there. 135 00:09:42,050 --> 00:09:43,475 He doesn't dare to hurt me. 136 00:09:44,825 --> 00:09:45,880 Besides, 137 00:09:45,950 --> 00:09:47,700 I'm not going to let him go. 138 00:09:48,275 --> 00:09:49,850 After Fanghua's wedding is over, 139 00:09:50,375 --> 00:09:51,880 I'll make him pay for everything. 140 00:09:51,950 --> 00:09:52,650 Shizhen, 141 00:09:56,400 --> 00:09:58,080 you don't need to take all the responsibilities. 142 00:09:58,550 --> 00:09:59,599 I'm your brother. 143 00:10:00,280 --> 00:10:01,440 I'll protect you. 144 00:10:03,719 --> 00:10:04,520 Shixun. 145 00:10:12,525 --> 00:10:14,400 (Wedding) Distinguished guests, 146 00:10:14,520 --> 00:10:16,640 (Wedding) ladies and gentlemen, 147 00:10:17,450 --> 00:10:19,770 we're here today 148 00:10:19,950 --> 00:10:21,599 for the wedding 149 00:10:21,599 --> 00:10:23,239 of Mr. Wu Yunchi 150 00:10:23,239 --> 00:10:25,975 and Miss Rong Fanghua. 151 00:10:26,520 --> 00:10:29,200 Let's bless them 152 00:10:29,200 --> 00:10:31,440 and be their witness. 153 00:10:32,000 --> 00:10:33,359 Mr. Wu Yunchi, 154 00:10:34,080 --> 00:10:35,559 do you take 155 00:10:35,559 --> 00:10:37,679 Miss Rong Fanghua to be your wife 156 00:10:37,679 --> 00:10:38,950 and stay together 157 00:10:38,950 --> 00:10:40,520 throughout 158 00:10:40,520 --> 00:10:41,900 from this day on, 159 00:10:42,119 --> 00:10:44,320 for richer or for poorer, 160 00:10:44,450 --> 00:10:45,930 in sickness and in health, 161 00:10:46,000 --> 00:10:47,400 as long as you both shall live? 162 00:10:47,599 --> 00:10:49,359 Do you? 163 00:10:49,875 --> 00:10:50,875 I do. 164 00:10:51,325 --> 00:10:52,726...
Music ♫