Vis a vis - Locked Up S03E03 p Movie Subtitles

Download Vis a vis - Locked Up S03E03 p Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:06,245 --> 00:00:07,645 Welcome to Cruz del Norte. 2 00:00:07,725 --> 00:00:08,524 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 3 00:00:08,525 --> 00:00:10,525 The Chinese are running the show here. 4 00:00:11,165 --> 00:00:13,565 I don't mess with your people and you don't mess with mine. 5 00:00:14,165 --> 00:00:15,445 I bought you something. 6 00:00:15,525 --> 00:00:18,125 How the hell did you buy this, Unai? 7 00:00:19,085 --> 00:00:21,125 I want to apologize, Mercedes. 8 00:00:23,485 --> 00:00:25,285 For making you a murderer. 9 00:00:28,885 --> 00:00:31,125 - Bitches! - What do you want? 10 00:00:31,405 --> 00:00:35,645 Hong Fang sends a container to China with all the money raised, 11 00:00:35,725 --> 00:00:37,885 and you're going to help us steal that money. 12 00:00:38,205 --> 00:00:40,085 - Did you see anything? - I didn't see a thing. 13 00:00:40,165 --> 00:00:42,645 Can you give me a phone number in case I remember something? 14 00:00:42,725 --> 00:00:44,085 Nerea Rojas. 15 00:00:44,365 --> 00:00:45,445 Get up. 16 00:00:45,685 --> 00:00:46,685 On your knees. 17 00:00:49,605 --> 00:00:51,805 In this prison, the Chinese are in charge. 18 00:00:51,885 --> 00:00:53,805 But in this cell, I'm in charge. 19 00:00:57,125 --> 00:00:59,885 I can't allow a newbie to contradict me. 20 00:00:59,965 --> 00:01:02,925 You will become an example for others. 21 00:01:07,925 --> 00:01:08,925 Live! 22 00:01:12,205 --> 00:01:14,565 - What have we g***t? - Macarena Ferreiro, 31 years old. 23 00:01:14,645 --> 00:01:17,645 Blood pressure 110-60. Heart rate 192. 24 00:01:18,005 --> 00:01:21,565 Head and C5 injury, multiple trauma in limbs, 25 00:01:21,645 --> 00:01:23,205 clavicle and ribs. Pulmonary edema. 26 00:01:33,005 --> 00:01:34,285 Get the OR ready. 27 00:01:34,605 --> 00:01:36,685 Find the heads of cardiology, trauma and neurology. 28 00:01:36,765 --> 00:01:39,605 I want all the O positive plasma you can find. 29 00:01:39,685 --> 00:01:42,165 WE'RE WAITING FOR YOU, MACA 30 00:01:48,005 --> 00:01:49,805 I need the anesthetist in the OR now! 31 00:01:56,645 --> 00:01:58,885 Blood pressure 100-50. Heart rate 200. 32 00:01:59,645 --> 00:02:00,805 She's going to pass out. 33 00:02:01,445 --> 00:02:04,885 - Diazepam, 20 mg and Propofol. - Resuscitation team, quickly! 34 00:02:04,965 --> 00:02:09,005 DON'T GO, LOVELY GIRL. I'M WAITING FOR YOU. SOLE. 35 00:02:11,485 --> 00:02:14,245 There's bleeding in the lungs. We have to drain them. Now! 36 00:02:17,205 --> 00:02:19,205 She's in arrest. Charge defibrillator. 37 00:02:19,965 --> 00:02:20,965 Clear. 38 00:02:24,365 --> 00:02:25,405 Charge defibrillator. 39 00:02:26,445 --> 00:02:27,445 Clear! 40 00:02:29,205 --> 00:02:30,565 Charge again! 41 00:02:31,925 --> 00:02:32,925 Clear! 42 00:02:47,125 --> 00:02:48,125 S***t! 43 00:02:55,085 --> 00:02:56,085 Can I... 44 00:02:57,565 --> 00:03:01,125 explain myself before you stick a screwdriver in me? 45 00:03:02,845 --> 00:03:04,005 Akame... 46 00:03:06,245 --> 00:03:07,685 I apologize... 47 00:03:09,125 --> 00:03:10,845 for saving Macarena's life. 48 00:03:12,325 --> 00:03:16,285 This may sound strange, but Ferreiro and I are identical twins. 49 00:03:18,325 --> 00:03:19,325 Yin and Yang. 50 00:03:19,965 --> 00:03:21,445 Our destinies go hand in hand. 51 00:03:22,965 --> 00:03:24,685 I had to get her out of the washing machine. 52 00:03:25,645 --> 00:03:28,205 And now, do what you want with me. I'm in your hands. 53 00:03:35,525 --> 00:03:36,965 What's going on here? 54 00:03:38,805 --> 00:03:39,885 Nothing at all. 55 00:03:40,405 --> 00:03:41,885 A friendly chat. 56 00:03:42,845 --> 00:03:45,165 We were just talking about some terrible Chinese policies. 57 00:03:45,245 --> 00:03:46,405 The single child. 58 00:03:46,765 --> 00:03:49,245 You know that the Chinese prefer males, 59 00:03:49,325 --> 00:03:52,325 and when they find out the child is a girl, they abort it. 60 00:03:53,125 --> 00:03:56,245 And that's why Chinese women are born survivors. 61 00:03:57,605 --> 00:03:58,605 Don't you think? 62 00:03:59,045 --> 00:04:00,405 That's very interesting, Zahir. 63 00:04:01,045 --> 00:04:03,565 And now we're all a little more educated, 64 00:04:03,645 --> 00:04:05,165 move your a***s and get dressed. 65 00:04:06,165 --> 00:04:07,365 This isn't your shower period. 66 00:05:31,805 --> 00:05:35,365 I'm getting Unai's personal effects to give to his wife. 67 00:05:37,325 --> 00:05:38,405 I know it's yours. 68 00:05:39,125 --> 00:05:40,245 I've seen you wearing it. 69 00:05:41,205 --> 00:05:42,445 Luckily, I realized in time. 70 00:05:47,085 --> 00:05:48,805 - I'm sorry. - It's not mine. 71 00:05:53,725 --> 00:05:55,445 What prisoner was Unai f***g? 72 00:05:57,325 --> 00:05:58,325 I don't know. 73 00:05:59,005 --> 00:06:00,005 Where are you going? 74 00:06:00,165 --> 00:06:01,645 I'm going to give it to the owner. 75 00:06:01,885 --> 00:06:04,325 What are you going to do? Beat up another poor bitch? 76 00:06:04,405 --> 00:06:05,445 That's enough, Altagracia. 77 00:06:07,685 --> 00:06:08,685 Let it go. 78 00:06:08,925 --> 00:06:10,045 - Let it go? - Yes. 79 00:06:11,005 --> 00:06:12,405 Before you gave me this, 80 00:06:13,165 --> 00:06:15,045 I thought I was special for Unai. 81 00:06:15,125 --> 00:06:18,205 That I was the one he'd be with if it wasn't for his wife and kids. 82 00:06:19,325 --> 00:06:20,365 What a fool! 83 00:06:22,485 --> 00:06:24,845 I was the lover he was two-timing his lover with. 84 00:06:28,205 --> 00:06:29,565 Do you know where this leaves me? 85 00:06:32,485 --> 00:06:33,565 Nowhere. 86 00:06:35,205 --> 00:06:36,205 So, no... 87 00:06:37,165 --> 00:06:38,525 I won't let it go. 88 00:07:02,165 --> 00:07:04,045 How's the queen of the spin cycle? 89 00:07:05,645 --> 00:07:06,645 Is she still alive? 90 00:07:08,845 --> 00:07:11,285 She went into cardiac arrest twice on the way to the hospital. 91 00:07:11,525 --> 00:07:12,525 And what does that mean? 92 00:07:14,405 --> 00:07:17,525 That means if she survives, she'll need nappies, 93 00:07:18,285 --> 00:07:19,925 a feeding tube, 94 00:07:20,805 --> 00:07:23,005 and a crane to lift her out of bed. 95 00:07:24,165 --> 00:07:25,165 That's gross. 96 00:07:29,325 --> 00:07:31,165 What's wrong with you? Do you think it's funny? 97 00:07:32,245 --> 00:07:33,245 No. 98 00:07:35,205 --> 00:07:38,605 But I can't stand the candles and the Paolo Coelho quotes, 99 00:07:39,325 --> 00:07:41,805 when no one dares to stand up to the Chinese. 100 00:07:53,565 --> 00:07:55,605 No! 101 00:07:56,925 --> 00:07:59,005 Not like that. That's not the way. 102 00:08:00,885 --> 00:08:02,165 They'll hunt us down one by one. 103 00:08:04,885 --> 00:08:06,405 The question is: who'll be next? 104 00:08:23,885 --> 00:08:25,325 Goddamn them! 105 00:08:26,725 --> 00:08:29,845 Anabel, you know that if you go back to dealing drugs, 106 00:08:30,245 --> 00:08:31,685 the Chinese will cripple you. 107 00:08:32,005 --> 00:08:33,485 What do you think you're doing? 108 00:08:34,325 --> 00:08:35,325 Having a s***t. 109 00:08:36,565 --> 00:08:40,365 It was going down my leg and there was someone in my toilet. 110 00:08:40,445 --> 00:08:42,445 Get out of here. 111 00:08:43,044 --> 00:08:44,044 You're mental. 112 00:08:45,325 --> 00:08:46,325 What did you say? 113 00:08:46,564 --> 00:08:47,564 Look, Anabel, 114 00:08:47,645 --> 00:08:49,005 you used to scare me, 115 00:08:49,565 --> 00:08:51,085 but now you're alone 116 00:08:51,165 --> 00:08:53,446 and there are people here who scare me much more than you. 117 00:08:54,285 --> 00:08:55,805 So, if you don't want to see me, 118 00:08:55,885 --> 00:08:58,685 put on one of those black masks you get on a plane. 119 00:09:01,005 --> 00:09:02,205 F***g piece of s***t. 120 00:09:05,805 --> 00:09:08,445 Look at the junkie. You silver-tongued devil! 121 00:09:22,205 --> 00:09:23,285 Can you still get things? 122 00:09:24,925 --> 00:09:27,885 I'm up there with the Three Wise Men and the Tooth Fairy. 123 00:09:30,485 --> 00:09:31,565 I want something difficult. 124 00:09:32,085 --> 00:09:34,565 It's not a box of tampons or rolling tobacco. 125 00:09:36,005 --> 00:09:37,845 Are you going to test my vaginal capacity? 126 00:09:40,285 --> 00:09:41,845 Surprise me, what do you need? 127 00:09:45,645 --> 00:09:47,325 I need someone who knows how to fire a gun. 128 00:09:48,685 --> 00:09:51,261 I didn't think you were a murderer. Who do you want to kill, my dear? 129 00:09:51,285 --> 00:09:52,605 Nobody. 130 00:09:53,725 --> 00:09:54,965 I just want to get out. 131 00:09:58,485 --> 00:10:00,605 I'm a bit shy when it comes to talking about myself. 132 00:10:01,125 --> 00:10:04,405 I've g***t a runny nose but it's not drugs. It's only an allergy. 133 00:10:04,685 --> 00:10:06,165 When you come in here 134 00:10:06,525 --> 00:10:08,525 and they dress you in yellow... 135 00:10:09,365 --> 00:10:10,324 they take everything away from you. 136 00:10:10,325 --> 00:10:13,485 And I don't just mean personal effects, but there's that as well. 137 00:10:13,725 --> 00:10:15,445 This is the only thing I have here. 138 00:10:15,525 --> 00:10:17,245 This gives me security. It's protection. 139 00:10:17,325 --> 00:10:18,885 It's...
Music ♫