MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 Subtitles in Multiple Languages
MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 Movie Subtitles
Download MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,626 --> 00:00:11,626
Ceva de genul.
2
00:00:12,346 --> 00:00:13,446
Deci nu a mai rămas nimic?
3
00:00:14,586 --> 00:00:15,586
Probabil.
4
00:00:16,173 --> 00:00:17,973
Asta înseamnă că tata nu se întoarce?
5
00:00:20,153 --> 00:00:23,360
Băieți, v-** spus tot
ce știu, nu mai mult.
6
00:00:24,378 --> 00:00:26,560
Ne-a furat toți banii
7
00:00:27,412 --> 00:00:28,560
sau scurs în cazinou,
8
00:00:30,019 --> 00:00:32,493
și s-a cuplat cu
secretara lui.
9
00:00:33,266 --> 00:00:34,373
Ceva nu e bine aici.
10
00:00:34,413 --> 00:00:35,826
Cum a putut să piardă
atât de mulți bani?
11
00:00:36,939 --> 00:00:37,939
Totul este posibil.
12
00:00:38,560 --> 00:00:40,560
Nu știu ce putem face.
13
00:00:40,772 --> 00:00:41,772
Dă-l în judecată.
14
00:00:42,560 --> 00:00:43,560
Sunt obosita.
15
00:00:43,953 --> 00:00:45,553
Crezi că tatăl tău nu a
avut grijă de asta?
16
00:00:48,340 --> 00:00:50,540
Mi-a plătit și chiria.
Ce voi face?
17
00:00:51,647 --> 00:00:55,203
Ei bine, cred că va continua să
plătească. Noi speram.
18
00:00:56,130 --> 00:00:56,830
La dracu '!
19
00:00:57,680 --> 00:00:59,831
De ce
nu te muți aici?
20
00:01:02,387 --> 00:01:03,994
Tatăl tău a înregistrat
casa pe numele meu.
21
00:01:05,485 --> 00:01:08,779
Doar că nu știu cât timp
pot plăti totul.
22
00:01:10,013 --> 00:01:11,596
Te vom ajuta mama.
23
00:01:12,327 --> 00:01:13,259
La dracu '!
24
00:01:15,565 --> 00:01:20,442
AJUTOR PENTRU O MAMA
25
00:01:26,117 --> 00:01:28,459
- Ei bine, asta este.
- Da fain.
26
00:01:30,202 --> 00:01:32,136
Hei, vom vedea.
27
00:01:32,802 --> 00:01:34,355
- Serios?
- Așa sper.
28
00:01:35,865 --> 00:01:37,609
Mi-** planificat
toată viața.
29
00:01:38,430 --> 00:01:39,880
Se pare că va trebui să
caut alte căi.
30
00:01:40,200 --> 00:01:40,800
Naiba.
31
00:01:41,430 --> 00:01:42,630
Știi, m-a părăsit și el.
32
00:01:43,486 --> 00:01:44,706
Cei mai buni ani ai tăi sunt în spatele tău.
33
00:01:45,473 --> 00:01:46,426
Cum îndrăznești?
34
00:01:48,233 --> 00:01:49,633
Si ce? Încă ești
s***y.
35
00:01:49,658 --> 00:01:52,518
Găsește-ți un tată
care plătește pentru tot.
36
00:01:57,539 --> 00:01:59,227
Ai observat
asemănarea ta cu tatăl tău?
37
00:01:59,767 --> 00:02:02,119
Trebuie să-i subestimezi pe toți
pentru a te simți superior.
38
00:02:03,012 --> 00:02:04,126
Știi că îl urăsc.
39
00:02:04,986 --> 00:02:06,419
Dar a făcut ce a vrut.
Il respect.
40
00:02:06,927 --> 00:02:08,825
Te gândești
la altcineva decât la tine?
41
00:02:09,769 --> 00:02:10,769
Nu, eu nu.
42
00:02:11,169 --> 00:02:12,150
Foarte trist.
43
00:02:13,279 --> 00:02:15,746
Ai trăit suficient pentru a
ști cum funcționează lumea.
44
00:02:16,620 --> 00:02:19,516
Poate ai dreptate, dar
nu trebuie sa ai.
45
00:02:21,499 --> 00:02:24,560
Haide, nu te mai preface că ești un
miel alb. Itiplace.
46
00:02:24,786 --> 00:02:26,658
Îți place să locuiești
într-o casă de lux
47
00:02:26,683 --> 00:02:30,146
faci yoga,iti plac
lucrurile scumpe.
48
00:02:30,762 --> 00:02:32,762
Cred că chiar l-ai futut
cu băiatul de la biliard.
49
00:02:33,376 --> 00:02:35,231
Îți plac oamenii
cărora nu le pasă de tot.
50
00:02:35,738 --> 00:02:36,560
Tu esti fara speranta.
51
00:02:41,933 --> 00:02:43,620
Mi-** dat seama ce
a văzut tatăl meu la tine.
52
00:02:45,284 --> 00:02:46,784
- Încetează.
- De ce?
53
00:02:47,481 --> 00:02:49,207
Cât timp ai
locuit cu el? An? Unu si jumatate?
54
00:02:49,688 --> 00:02:50,988
Nici măcar nu suntem
rude de sânge.
55
00:02:52,116 --> 00:02:53,583
Sunt mama ta vitregă, Kyle.
56
00:02:54,010 --> 00:02:55,410
Nu-mi vorbi așa.
57
00:02:56,977 --> 00:02:58,277
Văd că îți
place destul de mult.
58
00:03:07,778 --> 00:03:08,678
Ce faci?
59
00:03:08,952 --> 00:03:10,018
Îți testez investițiile.
60
00:03:13,942 --> 00:03:15,077
Nu o mai face.
61
00:03:15,329 --> 00:03:17,129
- Sau ce?
- Nu este corect.
62
00:03:17,880 --> 00:03:19,056
Ce s-a întâmplat?
63
00:03:20,266 --> 00:03:22,832
Părinții tăi ar fi trebuit
să te învețe asta.
64
00:03:23,650 --> 00:03:25,630
Părinții mei m-au învățat
că banii sunt totul.
65
00:03:26,400 --> 00:03:28,027
Dacă vrei
ceva, atunci iei.
66
00:03:28,527 --> 00:03:29,394
Nu este corect.
67
00:03:30,464 --> 00:03:32,470
Este? Așa funcționează lumea.
68
00:03:33,370 --> 00:03:34,560
Dar dragostea?
69
00:03:34,845 --> 00:03:36,012
L-ai iubit pe tatăl meu?
70
00:03:36,560 --> 00:03:37,260
Da.
71
00:03:42,176 --> 00:03:43,259
Nimeni nu te va crede.
72
00:03:45,140 --> 00:03:46,853
Nu sunt trista pentru bani.
73
00:03:48,163 --> 00:03:49,427
Te-a tratat urât, nu-i așa?
74
00:03:49,830 --> 00:03:50,730
Exact ca tine.
75
00:03:51,665 --> 00:03:54,500
Touche. Deci,
mă poți lăsa să încep?
76
00:03:55,267 --> 00:03:56,487
Fiule, calmează-te.
77
00:03:59,454 --> 00:04:02,962
Dacă îți lași inima
să se îndrăgostească, viața ta nu se va schimba.
78
00:04:05,067 --> 00:04:06,667
Da, mă simt bine cu
senzația de gol.
79
00:04:07,367 --> 00:04:08,706
Pentru că ești închis.
80
00:04:10,664 --> 00:04:12,211
Deci cum deschid?
81
00:04:13,624 --> 00:04:16,560
Lasă-l să se întâmple.
82
00:04:18,809 --> 00:04:19,706
Poti sa-mi arati?
83
00:04:20,786 --> 00:04:22,099
Glumești.
84
00:04:22,259 --> 00:04:26,036
Nu Nu.
** fost destul de prost săptămâna trecută .
85
00:04:26,396 --> 00:04:29,290
M-** concentrat pe
bani și cum să câștig bani.
86
00:04:31,018 --> 00:04:31,898
Și ce ar trebui să fac?
87
00:04:34,827 --> 00:04:35,927
De unde pot să știu că
mă iubești?
88
00:04:36,390 --> 00:04:38,082
Bineinteles ca te iubesc.
89
00:04:39,082 --> 00:04:40,202
Dar de unde să știu?
90
00:04:41,154 --> 00:04:43,253
Ai încredere în mine.
91
00:04:43,514 --> 00:04:45,894
Știi, îmi place să fiu
specific. Arăta-mi.
92
00:04:50,122 --> 00:04:50,822
Scoală-te.
93
00:04:52,228 --> 00:04:53,335
Bine.
94
00:05:19,920 --> 00:05:20,560
Ei bine, cum?
95
00:05:23,012 --> 00:05:23,736
Nu știu.
96
00:05:24,203 --> 00:05:25,291
Dar când m-ai sărutat...
97
00:05:25,316 --> 00:05:26,543
A fost o greseala.
98
00:05:26,661 --> 00:05:29,438
Uite, știu
că este greșit, dar...
99
00:05:29,900 --> 00:05:32,045
** putut simți
ceva în mine.
100
00:05:32,179 --> 00:05:33,092
Poate e dragoste?
101
00:05:34,105 --> 00:05:34,659
Poate.
102
00:05:36,708 --> 00:05:37,528
gresesc?
103
00:05:38,436 --> 00:05:40,716
Dragostea este cel mai bun lucru
care s-a întâmplat vreodată în lume.
104
00:05:40,823 --> 00:05:44,003
Bine, dacă este corect, atunci de
ce sărutul este greșit?
105
00:05:48,890 --> 00:05:50,510
Ei bine, se pare...
106
00:05:50,816 --> 00:05:52,096
În general, totul este confuz.
107
00:05:53,156 --> 00:05:54,707
Ai simțit ceva?
108
00:05:56,303 --> 00:05:58,253
** fost surprinsa.
109
00:05:58,850 --> 00:05:59,950
Și emoționata.
110
00:06:01,515 --> 00:06:03,163
Când te-ai sărutat cu tatăl meu?
111
00:06:08,093 --> 00:06:11,493
Poate doar cu el eram
entuziasmata și în viață.
112
00:06:26,066 --> 00:06:27,093
Arăta-mi.
113
00:06:29,266 --> 00:06:30,860
Vrei să te schimbi, nu-i așa?
114
00:06:44,406 --> 00:06:45,370
Te iubesc Kyle.
115
00:07:29,246 --> 00:07:31,712
Kyle, ești sigur
că vrei asta?
116
00:07:32,662 --> 00:07:34,840
- Da sunt sigur.
- Esti sigur?
117
00:07:36,033 --> 00:07:37,313
Sunt sigur că o să-mi placă.
118
00:07:41,266 --> 00:07:42,246
Invață-mă.
119
00:08:25,690 --> 00:08:27,870
Îți arăt totul, dragă.
120
00:08:46,876 --> 00:08:48,820
Ce
student inteligent ești, Kyle.
121
00:09:07,726 --> 00:09:09,480
Doamne, cât **
nevoie de tine.
122
00:09:12,772 --> 00:09:14,745
** așteptat
acest moment de atât de mult timp.
123
00:09:18,328 --> 00:09:20,802
Nu ** putut face
asta cu tatăl tău.
124
00:09:31,238 --> 00:09:32,238
Îmi pare rău, nu pot.
125
00:09:32,990 --> 00:09:34,277
Te rog, învață-mă.
126
00:09:34,944 --> 00:09:35,924
Bun.
127
00:09:37,747 --> 00:09:41,019
Nu, nu pot face asta.
Esti sigur?
128
00:09:41,759 --> 00:09:42,726
Sunt sută la sută sigur.
129
00:09:45,338 --> 00:09:48,184
Eu... Doamne.
130
00:10:22,741 --> 00:10:23,518
Vino aici.
131
00:10:39,825 --> 00:10:40,553
Kyle.
132
00:10:55,129 --> 00:10:58,589
Doamne, nu
spui nimănui despre asta?
133
00:10:58,775 --> 00:10:59,330
Nimeni.
134
00:11:03,382 --> 00:11:06,869
Nimeni nu ne înțelege,
Kyle, nimeni nu ne înțelege.
135
00:11:16,160 --> 00:11:17,720
Trebuie să fii
100% sigur.
136
00:11:18,060 --> 00:11:18,653
Desigur, sunt sigur.
137
00:11:21,470 --> 00:11:23,043
Nu pot până nu ești sigur.
138
00:11:25,572 --> 00:11:26,752
Suta la suta.
139
00:11:34,402 --> 00:11:35,104
O da.
140
00:11:41,964 --> 00:11:43,059
Îmi place gustul tău.
141
00:12:17,463 --> 00:12:19,323
Vrei ca
mama ta să te suga?
142
00:12:19,348 --> 00:12:19,951
Da.
143
00:12:23,213 --> 00:12:26,440
- Spune-mi, mamă, suge-mi pula.
- Mamă, suge-mi pula.
144
00:12:28,480 --> 00:12:30,306
Spune că vrei gura mea.
145
00:12:30,445 --> 00:12:32,958
Vreau să-ti bag
pula în gură, te rog.
146
00:12:33,953 --> 00:12:34,833
O da, orice vrei tu.
147
00:13:13,598 --> 00:13:18,500
Jur că dacă spui
cuiva despre asta, te voi omorî.
148
00:13:37,126 --> 00:13:39,753
- Vrei asta?
- Întotdeauna mi-** dorit s-o văd.
149
00:13:42,675 --> 00:13:46,693
Întotdeauna mi-** dorit să văd
ce ascunzi de mine.
150
00:13:55,498 --> 00:13:57,038
Arată-mi totul, Kyle....
Share and download MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.