MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 Movie Subtitles

Download MissaX Alura Jenson Helping Out Mom pt 1 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:10,626 --> 00:00:11,626 Ceva de genul. 2 00:00:12,346 --> 00:00:13,446 Deci nu a mai rămas nimic? 3 00:00:14,586 --> 00:00:15,586 Probabil. 4 00:00:16,173 --> 00:00:17,973 Asta înseamnă că tata nu se întoarce? 5 00:00:20,153 --> 00:00:23,360 Băieți, v-** spus tot ce știu, nu mai mult. 6 00:00:24,378 --> 00:00:26,560 Ne-a furat toți banii 7 00:00:27,412 --> 00:00:28,560 sau scurs în cazinou, 8 00:00:30,019 --> 00:00:32,493 și s-a cuplat cu secretara lui. 9 00:00:33,266 --> 00:00:34,373 Ceva nu e bine aici. 10 00:00:34,413 --> 00:00:35,826 Cum a putut să piardă atât de mulți bani? 11 00:00:36,939 --> 00:00:37,939 Totul este posibil. 12 00:00:38,560 --> 00:00:40,560 Nu știu ce putem face. 13 00:00:40,772 --> 00:00:41,772 Dă-l în judecată. 14 00:00:42,560 --> 00:00:43,560 Sunt obosita. 15 00:00:43,953 --> 00:00:45,553 Crezi că tatăl tău nu a avut grijă de asta? 16 00:00:48,340 --> 00:00:50,540 Mi-a plătit și chiria. Ce voi face? 17 00:00:51,647 --> 00:00:55,203 Ei bine, cred că va continua să plătească. Noi speram. 18 00:00:56,130 --> 00:00:56,830 La dracu '! 19 00:00:57,680 --> 00:00:59,831 De ce nu te muți aici? 20 00:01:02,387 --> 00:01:03,994 Tatăl tău a înregistrat casa pe numele meu. 21 00:01:05,485 --> 00:01:08,779 Doar că nu știu cât timp pot plăti totul. 22 00:01:10,013 --> 00:01:11,596 Te vom ajuta mama. 23 00:01:12,327 --> 00:01:13,259 La dracu '! 24 00:01:15,565 --> 00:01:20,442 AJUTOR PENTRU O MAMA 25 00:01:26,117 --> 00:01:28,459 - Ei bine, asta este. - Da fain. 26 00:01:30,202 --> 00:01:32,136 Hei, vom vedea. 27 00:01:32,802 --> 00:01:34,355 - Serios? - Așa sper. 28 00:01:35,865 --> 00:01:37,609 Mi-** planificat toată viața. 29 00:01:38,430 --> 00:01:39,880 Se pare că va trebui să caut alte căi. 30 00:01:40,200 --> 00:01:40,800 Naiba. 31 00:01:41,430 --> 00:01:42,630 Știi, m-a părăsit și el. 32 00:01:43,486 --> 00:01:44,706 Cei mai buni ani ai tăi sunt în spatele tău. 33 00:01:45,473 --> 00:01:46,426 Cum îndrăznești? 34 00:01:48,233 --> 00:01:49,633 Si ce? Încă ești s***y. 35 00:01:49,658 --> 00:01:52,518 Găsește-ți un tată care plătește pentru tot. 36 00:01:57,539 --> 00:01:59,227 Ai observat asemănarea ta cu tatăl tău? 37 00:01:59,767 --> 00:02:02,119 Trebuie să-i subestimezi pe toți pentru a te simți superior. 38 00:02:03,012 --> 00:02:04,126 Știi că îl urăsc. 39 00:02:04,986 --> 00:02:06,419 Dar a făcut ce a vrut. Il respect. 40 00:02:06,927 --> 00:02:08,825 Te gândești la altcineva decât la tine? 41 00:02:09,769 --> 00:02:10,769 Nu, eu nu. 42 00:02:11,169 --> 00:02:12,150 Foarte trist. 43 00:02:13,279 --> 00:02:15,746 Ai trăit suficient pentru a ști cum funcționează lumea. 44 00:02:16,620 --> 00:02:19,516 Poate ai dreptate, dar nu trebuie sa ai. 45 00:02:21,499 --> 00:02:24,560 Haide, nu te mai preface că ești un miel alb. Itiplace. 46 00:02:24,786 --> 00:02:26,658 Îți place să locuiești într-o casă de lux 47 00:02:26,683 --> 00:02:30,146 faci yoga,iti plac lucrurile scumpe. 48 00:02:30,762 --> 00:02:32,762 Cred că chiar l-ai futut cu băiatul de la biliard. 49 00:02:33,376 --> 00:02:35,231 Îți plac oamenii cărora nu le pasă de tot. 50 00:02:35,738 --> 00:02:36,560 Tu esti fara speranta. 51 00:02:41,933 --> 00:02:43,620 Mi-** dat seama ce a văzut tatăl meu la tine. 52 00:02:45,284 --> 00:02:46,784 - Încetează. - De ce? 53 00:02:47,481 --> 00:02:49,207 Cât timp ai locuit cu el? An? Unu si jumatate? 54 00:02:49,688 --> 00:02:50,988 Nici măcar nu suntem rude de sânge. 55 00:02:52,116 --> 00:02:53,583 Sunt mama ta vitregă, Kyle. 56 00:02:54,010 --> 00:02:55,410 Nu-mi vorbi așa. 57 00:02:56,977 --> 00:02:58,277 Văd că îți place destul de mult. 58 00:03:07,778 --> 00:03:08,678 Ce faci? 59 00:03:08,952 --> 00:03:10,018 Îți testez investițiile. 60 00:03:13,942 --> 00:03:15,077 Nu o mai face. 61 00:03:15,329 --> 00:03:17,129 - Sau ce? - Nu este corect. 62 00:03:17,880 --> 00:03:19,056 Ce s-a întâmplat? 63 00:03:20,266 --> 00:03:22,832 Părinții tăi ar fi trebuit să te învețe asta. 64 00:03:23,650 --> 00:03:25,630 Părinții mei m-au învățat că banii sunt totul. 65 00:03:26,400 --> 00:03:28,027 Dacă vrei ceva, atunci iei. 66 00:03:28,527 --> 00:03:29,394 Nu este corect. 67 00:03:30,464 --> 00:03:32,470 Este? Așa funcționează lumea. 68 00:03:33,370 --> 00:03:34,560 Dar dragostea? 69 00:03:34,845 --> 00:03:36,012 L-ai iubit pe tatăl meu? 70 00:03:36,560 --> 00:03:37,260 Da. 71 00:03:42,176 --> 00:03:43,259 Nimeni nu te va crede. 72 00:03:45,140 --> 00:03:46,853 Nu sunt trista pentru bani. 73 00:03:48,163 --> 00:03:49,427 Te-a tratat urât, nu-i așa? 74 00:03:49,830 --> 00:03:50,730 Exact ca tine. 75 00:03:51,665 --> 00:03:54,500 Touche. Deci, mă poți lăsa să încep? 76 00:03:55,267 --> 00:03:56,487 Fiule, calmează-te. 77 00:03:59,454 --> 00:04:02,962 Dacă îți lași inima să se îndrăgostească, viața ta nu se va schimba. 78 00:04:05,067 --> 00:04:06,667 Da, mă simt bine cu senzația de gol. 79 00:04:07,367 --> 00:04:08,706 Pentru că ești închis. 80 00:04:10,664 --> 00:04:12,211 Deci cum deschid? 81 00:04:13,624 --> 00:04:16,560 Lasă-l să se întâmple. 82 00:04:18,809 --> 00:04:19,706 Poti sa-mi arati? 83 00:04:20,786 --> 00:04:22,099 Glumești. 84 00:04:22,259 --> 00:04:26,036 Nu Nu. ** fost destul de prost săptămâna trecută . 85 00:04:26,396 --> 00:04:29,290 M-** concentrat pe bani și cum să câștig bani. 86 00:04:31,018 --> 00:04:31,898 Și ce ar trebui să fac? 87 00:04:34,827 --> 00:04:35,927 De unde pot să știu că mă iubești? 88 00:04:36,390 --> 00:04:38,082 Bineinteles ca te iubesc. 89 00:04:39,082 --> 00:04:40,202 Dar de unde să știu? 90 00:04:41,154 --> 00:04:43,253 Ai încredere în mine. 91 00:04:43,514 --> 00:04:45,894 Știi, îmi place să fiu specific. Arăta-mi. 92 00:04:50,122 --> 00:04:50,822 Scoală-te. 93 00:04:52,228 --> 00:04:53,335 Bine. 94 00:05:19,920 --> 00:05:20,560 Ei bine, cum? 95 00:05:23,012 --> 00:05:23,736 Nu știu. 96 00:05:24,203 --> 00:05:25,291 Dar când m-ai sărutat... 97 00:05:25,316 --> 00:05:26,543 A fost o greseala. 98 00:05:26,661 --> 00:05:29,438 Uite, știu că este greșit, dar... 99 00:05:29,900 --> 00:05:32,045 ** putut simți ceva în mine. 100 00:05:32,179 --> 00:05:33,092 Poate e dragoste? 101 00:05:34,105 --> 00:05:34,659 Poate. 102 00:05:36,708 --> 00:05:37,528 gresesc? 103 00:05:38,436 --> 00:05:40,716 Dragostea este cel mai bun lucru care s-a întâmplat vreodată în lume. 104 00:05:40,823 --> 00:05:44,003 Bine, dacă este corect, atunci de ce sărutul este greșit? 105 00:05:48,890 --> 00:05:50,510 Ei bine, se pare... 106 00:05:50,816 --> 00:05:52,096 În general, totul este confuz. 107 00:05:53,156 --> 00:05:54,707 Ai simțit ceva? 108 00:05:56,303 --> 00:05:58,253 ** fost surprinsa. 109 00:05:58,850 --> 00:05:59,950 Și emoționata. 110 00:06:01,515 --> 00:06:03,163 Când te-ai sărutat cu tatăl meu? 111 00:06:08,093 --> 00:06:11,493 Poate doar cu el eram entuziasmata și în viață. 112 00:06:26,066 --> 00:06:27,093 Arăta-mi. 113 00:06:29,266 --> 00:06:30,860 Vrei să te schimbi, nu-i așa? 114 00:06:44,406 --> 00:06:45,370 Te iubesc Kyle. 115 00:07:29,246 --> 00:07:31,712 Kyle, ești sigur că vrei asta? 116 00:07:32,662 --> 00:07:34,840 - Da sunt sigur. - Esti sigur? 117 00:07:36,033 --> 00:07:37,313 Sunt sigur că o să-mi placă. 118 00:07:41,266 --> 00:07:42,246 Invață-mă. 119 00:08:25,690 --> 00:08:27,870 Îți arăt totul, dragă. 120 00:08:46,876 --> 00:08:48,820 Ce student inteligent ești, Kyle. 121 00:09:07,726 --> 00:09:09,480 Doamne, cât ** nevoie de tine. 122 00:09:12,772 --> 00:09:14,745 ** așteptat acest moment de atât de mult timp. 123 00:09:18,328 --> 00:09:20,802 Nu ** putut face asta cu tatăl tău. 124 00:09:31,238 --> 00:09:32,238 Îmi pare rău, nu pot. 125 00:09:32,990 --> 00:09:34,277 Te rog, învață-mă. 126 00:09:34,944 --> 00:09:35,924 Bun. 127 00:09:37,747 --> 00:09:41,019 Nu, nu pot face asta. Esti sigur? 128 00:09:41,759 --> 00:09:42,726 Sunt sută la sută sigur. 129 00:09:45,338 --> 00:09:48,184 Eu... Doamne. 130 00:10:22,741 --> 00:10:23,518 Vino aici. 131 00:10:39,825 --> 00:10:40,553 Kyle. 132 00:10:55,129 --> 00:10:58,589 Doamne, nu spui nimănui despre asta? 133 00:10:58,775 --> 00:10:59,330 Nimeni. 134 00:11:03,382 --> 00:11:06,869 Nimeni nu ne înțelege, Kyle, nimeni nu ne înțelege. 135 00:11:16,160 --> 00:11:17,720 Trebuie să fii 100% sigur. 136 00:11:18,060 --> 00:11:18,653 Desigur, sunt sigur. 137 00:11:21,470 --> 00:11:23,043 Nu pot până nu ești sigur. 138 00:11:25,572 --> 00:11:26,752 Suta la suta. 139 00:11:34,402 --> 00:11:35,104 O da. 140 00:11:41,964 --> 00:11:43,059 Îmi place gustul tău. 141 00:12:17,463 --> 00:12:19,323 Vrei ca mama ta să te suga? 142 00:12:19,348 --> 00:12:19,951 Da. 143 00:12:23,213 --> 00:12:26,440 - Spune-mi, mamă, suge-mi pula. - Mamă, suge-mi pula. 144 00:12:28,480 --> 00:12:30,306 Spune că vrei gura mea. 145 00:12:30,445 --> 00:12:32,958 Vreau să-ti bag pula în gură, te rog. 146 00:12:33,953 --> 00:12:34,833 O da, orice vrei tu. 147 00:13:13,598 --> 00:13:18,500 Jur că dacă spui cuiva despre asta, te voi omorî. 148 00:13:37,126 --> 00:13:39,753 - Vrei asta? - Întotdeauna mi-** dorit s-o văd. 149 00:13:42,675 --> 00:13:46,693 Întotdeauna mi-** dorit să văd ce ascunzi de mine. 150 00:13:55,498 --> 00:13:57,038 Arată-mi totul, Kyle....
Music ♫