Monk - S08E11 - Mr Monk And The Dog nor Subtitles in Multiple Languages
Monk - S08E11 - Mr. Monk And The Dog.nor Movie Subtitles
Download Monk - S08E11 - Mr Monk And The Dog nor Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:07,258 --> 00:00:11,011
Hei. God morgen.
2
00:00:11,053 --> 00:00:14,014
Er du sulten?
3
00:00:15,349 --> 00:00:17,685
Kom, vennen.
4
00:00:21,564 --> 00:00:26,068
Hei, sjarmtroll. Vil du ha litt?
5
00:00:26,110 --> 00:00:30,239
Vær så god. Hent bollen.
6
00:00:30,281 --> 00:00:33,200
Hvor er saksen?
7
00:00:33,242 --> 00:00:35,786
Har han den her?
8
00:00:35,828 --> 00:00:39,415
Eller er den her?
9
00:00:48,632 --> 00:00:53,387
God morgen. Har du sovet godt?
10
00:00:53,429 --> 00:00:58,642
–Er du gift? Hva er alt dette?
–Amanda...
11
00:00:58,684 --> 00:01:02,813
–Det er komplisert.
–Det ser ikke slik ut.
12
00:01:02,855 --> 00:01:06,484
"Jeg har aldri følt det slik før."
13
00:01:06,525 --> 00:01:09,862
–Kan du...
–Ikke rør meg!
14
00:01:09,904 --> 00:01:14,200
Kan jeg få lov til å forklare det?
15
00:01:14,241 --> 00:01:19,997
Teknisk sett er vi gift,
men det har vært over lenge.
16
00:01:20,039 --> 00:01:25,795
Du har jo også vært gift.
Amanda, det er over.
17
00:01:25,836 --> 00:01:30,633
–Jeg sverger.
–Sverger du?
18
00:01:30,674 --> 00:01:34,220
Da har du ikke noe imot
** vi kaster disse.
19
00:01:34,261 --> 00:01:37,348
Slutt! Hva gjør du?
20
00:01:43,229 --> 00:01:47,399
Gikk det bra?
21
00:01:47,441 --> 00:01:51,320
Det går bra. Jeg tror jeg...
22
00:01:53,906 --> 00:01:58,285
Jeg skal bare...
23
00:01:59,411 --> 00:02:02,122
Amanda? Amanda?
24
00:02:02,164 --> 00:02:05,251
Nødtelefonen. Hva gjelder det?
25
00:02:08,128 --> 00:02:12,800
Er du der? Nødtelefonen.
26
00:02:14,218 --> 00:02:17,137
Er du der?
27
00:02:21,225 --> 00:02:24,520
Nødtelefonen. Er du der?
28
00:03:24,622 --> 00:03:26,790
FAMILIETREFF
29
00:03:31,045 --> 00:03:35,174
–Er du onkelen min?
–Nei.
30
00:03:35,215 --> 00:03:40,387
–Jeg trodde ikke det.
–Jeg er tante Natalies sjef.
31
00:03:40,429 --> 00:03:45,184
Kjenner du den andre sjefen hennes,
han som er gal?
32
00:03:45,225 --> 00:03:50,731
Ja, jeg tror jeg har møtt ham
et par ganger.
33
00:03:50,773 --> 00:03:54,151
–Så du er ikke i familien vår?
–Nei.
34
00:03:55,277 --> 00:03:59,531
–Hvorfor er du her, da?
–Natalie inviterte meg.
35
00:03:59,573 --> 00:04:02,952
Hvor er familien din?
36
00:04:04,828 --> 00:04:07,957
Dra!
37
00:04:07,998 --> 00:04:12,419
–Dere må dra den veien!
–Vi vet det!
38
00:04:12,461 --> 00:04:15,965
De drar hardt,
dere må dra 5–10 prosent hardere.
39
00:04:16,006 --> 00:04:21,762
Forsøk å gå bakover.
Lar dere dem vinne med vilje?
40
00:05:21,321 --> 00:05:25,367
Hei! Så hyggelig å se deg igjen!
41
00:05:38,005 --> 00:05:41,175
Mr Monk! Mr Monk!
42
00:05:41,216 --> 00:05:44,178
Kom hit, mr Monk!
43
00:06:49,493 --> 00:06:54,456
Jeg er lemster etter drakampen.
Var det ikke gøy i går?
44
00:06:54,498 --> 00:06:57,334
Jeg er glad du kom. Er alt i orden?
45
00:06:57,376 --> 00:07:01,588
Vet du hvor heldig du er
som har en slik familie?
46
00:07:01,630 --> 00:07:05,008
–Jeg håper du verdsetter det.
–Det gjør jeg.
47
00:07:05,050 --> 00:07:07,719
–Jeg håper det.
–Jeg gjør det.
48
00:07:07,761 --> 00:07:11,974
–Du hører ikke.
–Jeg setter pris på det.
49
00:07:12,015 --> 00:07:14,726
Jeg håper det.
50
00:07:14,768 --> 00:07:18,147
–Takk for at dere kommer.
–Hva er det?
51
00:07:18,188 --> 00:07:23,443
–En savnet person – håper jeg.
–Amanda Castle, en kunstner.
52
00:07:23,485 --> 00:07:27,114
–Hun er veldig kjent.
–Aldri hørt ** henne.
53
00:07:27,156 --> 00:07:30,367
–Ikke jeg heller.
–Vel, pressen er interessert.
54
00:07:30,409 --> 00:07:36,165
Og da er borgermesteren interessert,
noe som fører oss hit.
55
00:07:36,206 --> 00:07:39,835
–Hvordan var pikniken?
–Fæl.
56
00:07:39,877 --> 00:07:44,756
Adrian Monk og Natalie Teeger,
dette er Samantha Austin, agenten.
57
00:07:44,798 --> 00:07:50,012
–Hvor lenge har hun vært borte?
–Siden søndag morgen.
58
00:07:50,053 --> 00:07:56,476
Vi skulle møtes på galleriet mitt.
Jeg føler på meg at noe er galt.
59
00:07:56,518 --> 00:08:01,356
Amanda ville aldri dra av gårde
uten medisinen eller Shelby.
60
00:08:01,398 --> 00:08:04,026
–Datteren hennes?
–Nei.
61
00:08:04,067 --> 00:08:08,197
–Sønnen?
–Der er hun jo.
62
00:08:08,238 --> 00:08:13,911
–Flink pike.
–Shelby er en hund.
63
00:08:13,952 --> 00:08:18,749
–Hun er Amandas eneste familie.
–Familie...
64
00:08:28,258 --> 00:08:32,304
–Bruker Amanda briller?
–Nei.
65
00:08:33,305 --> 00:08:36,016
Noen her bruker briller.
66
00:08:40,270 --> 00:08:44,566
–Hadde hun en kjæreste?
–Hun forteller ikke slikt.
67
00:08:44,608 --> 00:08:48,028
Hun er veldig privat av seg.
68
00:08:54,326 --> 00:08:56,912
Er det briller?
69
00:09:00,791 --> 00:09:03,794
Det ligner. Poserte noen for dette?
70
00:09:03,835 --> 00:09:07,673
–Jeg vet ikke.
–Det kan være en elsker.
71
00:09:07,714 --> 00:09:13,011
–Hvorfor tror du det?
–Han er naken. Og se i hjørnet der.
72
00:09:17,266 --> 00:09:20,894
Jeg trodde det var signaturen.
73
00:09:20,936 --> 00:09:24,106
–Vi må finne ham.
–Ikke noe problem...
74
00:09:24,147 --> 00:09:29,528
–Vi kopierer denne og etterlyser ham.
–Man ser jo ikke ansiktet.
75
00:09:29,569 --> 00:09:32,322
Jeg spøkte.
76
00:09:32,364 --> 00:09:35,575
Det sier du nå, ja.
77
00:10:03,937 --> 00:10:07,482
Natalie! Hund slikke hånd.
78
00:10:07,524 --> 00:10:10,360
Hund slikke hånd.
79
00:10:10,402 --> 00:10:16,366
–Kok vann! Hund slikke hånd.
–Det er ikke nødvendig. Slapp av.
80
00:10:19,036 --> 00:10:24,249
–Hund slikke hånd.
–Jeg vet det. Hund liker deg.
81
00:10:24,291 --> 00:10:28,337
Si at hun ikke skal like meg.
82
00:10:28,378 --> 00:10:32,883
Ikke lik meg. Gå din vei. Slem hund.
83
00:10:32,924 --> 00:10:36,178
–Trengte dere hjelp med et dyr?
–Ja.
84
00:10:36,219 --> 00:10:40,182
Bare til Amanda kommer tilbake.
Jeg har en katt.
85
00:10:40,223 --> 00:10:43,894
Kom.
86
00:10:43,935 --> 00:10:47,272
–Mr Monk, du bør ta hunden.
–Unnskyld?
87
00:10:47,314 --> 00:10:53,195
Bare et par dager, til eieren
er tilbake. Du er så ensom.
88
00:10:53,236 --> 00:10:57,866
–Ikke så ensom.
–Jo. Hunder kan være en familie.
89
00:10:57,908 --> 00:11:04,664
Nei. De er dyr, de er skitne
og nakne. Og de spiser og u–spiser.
90
00:11:04,706 --> 00:11:08,293
Det er den dårligste ideen
du har hatt noensinne.
91
00:11:08,335 --> 00:11:12,130
–Du kan vel ta henne?
–Julie er allergisk.
92
00:11:12,172 --> 00:11:17,928
Jeg må ta hunden. Ikke lag bråk,
jeg må hente to dyr til.
93
00:11:17,969 --> 00:11:22,766
Inn i buret med deg. Inn med deg.
94
00:11:22,808 --> 00:11:28,647
–Pleier dere...?
–Nei. Vi er ikke et "dødsherberge".
95
00:11:28,688 --> 00:11:31,775
–Og ** ingen henter henne?
–** en måned,–
96
00:11:31,817 --> 00:11:35,195
–så sender vi henne
til et såkalt dødsherberge.
97
00:11:35,237 --> 00:11:38,323
Inn med deg.
98
00:11:38,365 --> 00:11:40,784
Vent!
99
00:11:42,702 --> 00:11:44,913
Vent.
100
00:11:54,756 --> 00:11:57,968
Jeg tar henne.
101
00:12:07,978 --> 00:12:11,189
Ok...
102
00:12:12,482 --> 00:12:18,780
Her bor jeg. Ikke bli for
komfortabel, for det gjør ikke jeg.
103
00:12:18,822 --> 00:12:23,285
Dette er bare midlertidig.
Forstår du det?
104
00:12:23,326 --> 00:12:26,538
En overgangsperiode. Ikke permanent.
105
00:12:26,580 --> 00:12:31,168
Ok? Flyktig.
106
00:12:32,127 --> 00:12:36,882
Jeg bør vel vise deg rundt.
107
00:12:36,923 --> 00:12:40,552
Bare se, ikke røre.
108
00:12:40,594 --> 00:12:45,265
Sofaen er forbudt område,
stolen også.
109
00:12:45,307 --> 00:12:50,312
Her borte er spisebordet.
Det kan du glemme.
110
00:12:50,353 --> 00:12:54,191
Dette er kjøkkenet. Ikke gå inn her.
111
00:12:54,232 --> 00:12:58,236
Nei. Nei. Hold deg borte.
112
00:12:58,278 --> 00:13:01,031
Unngå den der.
113
00:13:01,072 --> 00:13:07,162
Her er soverommet. Og saken med det,
er at det er forbudt område.
114
00:13:07,204 --> 00:13:13,627
Ser du hjørnet her borte?
Det er ditt hjørne.
115
00:13:13,668 --> 00:13:16,755
Men ikke hele hjørnet.
116
00:13:16,796 --> 00:13:21,384
Det gjelder herfra til hit.
117
00:13:21,426 --> 00:13:25,096
Det er din plass.
118
00:13:25,138 --> 00:13:30,143
Jeg skal ta av deg båndet.
Ikke gjør noe dumt.
119
00:13:30,185 --> 00:13:34,314
Ok. Vent litt.
120
00:13:40,570 --> 00:13:45,867
Ok. Nå kan du hoppe oppi.
121
00:13:45,909 --> 00:13:49,871
Oppi med deg. Slik, ja.
122
00:13:49,913 --> 00:13:56,169
Velkommen hjem.
Det føles ikke som en familie, men...
123
00:13:56,211 --> 00:13:59,923
Hva er det der? Er det et hår?
124
00:13:59,965 --> 00:14:03,843
Ta det opp – jeg mener det.
125
00:14:03,885 --> 00:14:10,600
Hva gjør du nå? Ikke gjør det.
Du må aldri klø deg.
126
00:14:10,642 --> 00:14:15,647
Det var bedre.
Natalie har skrevet en liste.
127
00:14:15,689 --> 00:14:19,109
Ok, vann...
128
00:14:20,569 --> 00:14:26,032
Bli der, jeg er snart tilbake.
Ikke gjør noe – du vet hva jeg mener.
129
00:14:29,661 --> 00:14:34,165
Bli der. Bli.
130
00:14:34,207 --> 00:14:38,670
Ikke noe slikking eller kløing.
131
00:14:38,712 --> 00:14:43,216
Hva var det som gikk av meg?
Hva gikk det av meg?
132
00:14:44,467 --> 00:14:46,970
Nå skal du få vann.
133
00:14:47,012 --> 00:14:51,641
Hallo? Shelby?
134
00:14:52,475 --> 00:14:55,979
Hallo, Shelby? Hva i...
135
00:14:58,356 --> 00:15:02,736
Hva er det? Hva holder du på med?
136
00:15:03,820 --> 00:15:07,449
Hva holder du på med?
137
00:15:10,243 --> 00:15:13,288
Herregud...
138...
Share and download Monk - S08E11 - Mr. Monk And The Dog.nor subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.