The.Vampire.Diaries.S04E16.1080p.BluRay.x265-RARBG Movie Subtitles

Download The Vampire Diaries S04E16 1080p BluRay x265-RARBG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,169 --> 00:00:04,087 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,713 --> 00:00:08,967 He's dead! No, no, no! I can't... I can't... 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,014 - Caroline: We all want the cure. - Where is it? 4 00:00:11,178 --> 00:00:12,471 - Someone has it. - Katherine. 5 00:00:12,679 --> 00:00:15,239 Rebekah: The doppelganger? Vaughn: She had someone on the inside. 6 00:00:15,432 --> 00:00:16,683 Tyler: Hayley, what did you do? 7 00:00:16,892 --> 00:00:19,144 - Where did Katherine find her? - New Orleans. 8 00:00:19,311 --> 00:00:21,313 I can help you. Turn it off. 9 00:00:21,522 --> 00:00:24,274 Her humanity, Damon, that was all she had left. 10 00:00:24,483 --> 00:00:27,361 Humanity means nothing when you don't have anyone to care about, Stefan. 11 00:00:27,569 --> 00:00:31,907 Elena: Every inch of this house is filled with memories of the people that have died. 12 00:01:04,439 --> 00:01:05,879 Stefan: We 're gonna lose her, Damon. 13 00:01:06,066 --> 00:01:08,902 Damon: She needs time. It's only been a couple days. 14 00:01:09,111 --> 00:01:12,990 Her humanity's off. She's numb to everything that makes her who she is. 15 00:01:13,198 --> 00:01:16,118 She's a vampire. Off-switch is one of the biggest perks. 16 00:01:16,660 --> 00:01:20,831 When being undead gets you down, voila, vampire Prozac. 17 00:01:21,039 --> 00:01:25,836 She burned down her family home, with her brother's dead body still inside. 18 00:01:26,044 --> 00:01:29,381 Saves us the trouble of having to do it ourselves. I call that a win. 19 00:01:38,015 --> 00:01:42,060 Worst-case scenario, I'll invoke the sire bond and tell her to turn it back on. 20 00:01:42,269 --> 00:01:44,229 No. Her brotherjust died. 21 00:01:44,396 --> 00:01:47,608 You force all that grief on her at once, it's gonna ovennhelm her. 22 00:01:47,774 --> 00:01:50,485 We need to give her a reason to want to turn it on. 23 00:01:51,653 --> 00:01:53,614 Fine. We'll show her a good time. 24 00:01:55,032 --> 00:01:58,702 I know it's controversial, Stefan, but people actually like to have fun. 25 00:01:58,910 --> 00:02:01,997 - You think that's gonna work? - There's only one way to find out. 26 00:02:04,541 --> 00:02:05,792 Are you all right? 27 00:02:06,001 --> 00:02:09,171 Was there an accident? Where are you hurt? Are you in pain? 28 00:02:12,758 --> 00:02:14,801 I don't feel anything. 29 00:02:15,010 --> 00:02:18,305 I have a blanket in my car. Try not to move, I'll call for help. 30 00:02:30,025 --> 00:02:31,443 What are you doing? 31 00:02:35,947 --> 00:02:37,366 That's enough. 32 00:02:38,492 --> 00:02:39,576 I said, that's enough. 33 00:02:40,911 --> 00:02:42,496 We agreed, no killing. 34 00:02:42,704 --> 00:02:46,792 This is the first person in days whose body isn't laced with vervain and I'm hungry. 35 00:02:46,958 --> 00:02:49,628 Leave a trail of bodies, people start asking questions. 36 00:02:49,795 --> 00:02:51,088 I don't care. 37 00:02:52,547 --> 00:02:58,053 I can't believe you're making me say this. Hey. Show a little restraint. 38 00:03:00,389 --> 00:03:02,933 I thought this was supposed to be fun. 39 00:03:45,726 --> 00:03:48,937 Have a care, mate. That's no way to treat a lady. 40 00:03:59,322 --> 00:04:02,200 - You came. - Well, you did say it was urgent. 41 00:04:07,456 --> 00:04:11,710 Oh, don't worry about him, love. He'll never make it through tomorrow night. 42 00:04:11,918 --> 00:04:13,170 What if there are more? 43 00:04:13,378 --> 00:04:17,090 You were foolish enough to make a deal with katerina petrova. 44 00:04:17,257 --> 00:04:19,676 She used you to find the cure. You're a loose end. 45 00:04:19,843 --> 00:04:23,221 - You'll be lucky if she lets you live. - You said you would protect me. 46 00:04:23,430 --> 00:04:29,394 And I will. Just as soon as you tell me everything you know about katerina. 47 00:04:35,066 --> 00:04:39,070 Damon: Wait, so that's the plan? You're gonna take her back to school? 48 00:04:39,279 --> 00:04:41,656 The "fun" route didn't exactly pay off, did it? 49 00:04:41,823 --> 00:04:43,575 We g***t a free meal out of it. 50 00:04:43,742 --> 00:04:45,577 You think I want to go to school? 51 00:04:45,744 --> 00:04:48,914 You're not a student. Besides, you've gotta look for Katherine. 52 00:04:49,080 --> 00:04:51,500 Elena needs this cure now more than ever. 53 00:04:51,666 --> 00:04:56,129 Not that anyone asked me, but I think taking her back to school is a great idea. 54 00:04:56,338 --> 00:04:59,090 - Why are you here? - Uh, blame it on your fancy water filters. 55 00:04:59,299 --> 00:05:01,760 Your house? The only vervain-free showers in town. 56 00:05:01,968 --> 00:05:05,263 Oh, yeah, the mayor put vervain in the water supply. 57 00:05:05,430 --> 00:05:07,182 So many people to kill. 58 00:05:07,432 --> 00:05:11,645 Yeah, my mom says it's about to get worse. So she could use a little help. 59 00:05:12,813 --> 00:05:15,357 Fine. I'll go after the psychotic doppelg'ainger. 60 00:05:15,565 --> 00:05:19,361 Stefan, you're gonna go talk to the sheriff? Blondie, take her to school. 61 00:05:19,945 --> 00:05:21,780 Elena: Sounds like fun. 62 00:05:29,120 --> 00:05:31,957 What? It's nothing you guys haven't seen before. 63 00:05:33,500 --> 00:05:39,005 And as for the, uh, "going to school" idea, I g***t nothing better to do. 64 00:05:43,176 --> 00:05:47,138 Elena, it would make me very happy if you went to school today... 65 00:05:48,974 --> 00:05:52,894 You know, get involved in, whatever, activities, and please... 66 00:05:53,144 --> 00:05:56,648 For me, no matter what, don't eat anyone. 67 00:05:58,733 --> 00:06:00,151 Okay? 68 00:06:23,884 --> 00:06:26,344 Hey, Tyler. It's me. Checking in. 69 00:06:26,511 --> 00:06:29,598 Things are just getting back to normal here, sort of. 70 00:06:29,764 --> 00:06:33,059 Elena's not quite there, but we're working on it. 71 00:06:35,395 --> 00:06:37,272 I know that you can't call me back... 72 00:06:37,439 --> 00:06:41,109 But I keep thinking if I just leave these messages... 73 00:06:41,276 --> 00:06:44,362 That when you do come home, it'll be like you never left. 74 00:06:44,529 --> 00:06:45,906 Or that's the hope. 75 00:06:46,907 --> 00:06:48,533 Ibeflergo. 76 00:06:49,784 --> 00:06:51,661 I love you, Tyler. 77 00:06:53,079 --> 00:06:55,081 Hey. You seen Bonnie? 78 00:06:55,290 --> 00:06:57,208 I called her last night. She's fine. 79 00:06:57,375 --> 00:07:00,712 She's just a little drained from, you know, everything. 80 00:07:00,879 --> 00:07:02,464 - Can't really blame her. - Yeah. 81 00:07:02,672 --> 00:07:07,385 I have an idea. Can you get me my old spot back on the cheerleading squad? 82 00:07:07,552 --> 00:07:12,432 I mean, technically, yeah, I'm captain. But I thought you hated cheerleading. 83 00:07:12,682 --> 00:07:16,144 I did. Now I think it'd be fun to jump around and toss people in the air. 84 00:07:16,311 --> 00:07:18,313 It's not like the routines are that hard. 85 00:07:19,731 --> 00:07:22,734 I think that would make Damon really happy. 86 00:07:24,986 --> 00:07:26,071 Klaus: Ah. 87 00:07:26,237 --> 00:07:28,073 What an unpleasant surprise. 88 00:07:28,281 --> 00:07:32,994 So I just came up with a list. It's called "things you s***k at." 89 00:07:34,329 --> 00:07:37,290 Number one: Finding Katherine. Ever. 90 00:07:37,499 --> 00:07:40,669 Number two: Covering up your secret phone conversations... 91 00:07:40,835 --> 00:07:43,129 With that little backstabber Hayley. 92 00:07:43,338 --> 00:07:45,006 Yeah, so... 93 00:07:46,424 --> 00:07:48,504 Where is she? And what does she know about Katherine? 94 00:07:48,718 --> 00:07:50,595 - I should help you? - Mm-hmm. 95 00:07:50,762 --> 00:07:53,848 You killed my brother, imprisoned me in the Gilbert living room. 96 00:07:54,099 --> 00:07:57,435 You might want to prioritize, Klaus. You have much bigger problems. 97 00:07:58,770 --> 00:08:00,146 Katherine has the cure. 98 00:08:02,524 --> 00:08:05,527 My guess is she's gonna want to cram it down your throat. 99 00:08:05,735 --> 00:08:10,240 You help me find Katherine, I'll get the cure, I'll give it to Elena, everybody wins. 100 00:08:10,448 --> 00:08:13,118 Just let me question Hayley about Katherine. 101 00:08:14,452 --> 00:08:16,371 Can't help you, mate. 102 00:08:16,621 --> 00:08:21,167 Hayley's off-limits. Although, I did have a run-in... 103 00:08:21,334 --> 00:08:24,295 With a vampire who may know where katerina is. 104 00:08:24,462 --> 00:08:26,631 Too bad I bit half-way through his neck. 105 00:08:26,798 --> 00:08:29,467 He probably won't have much time for chitchat. 106 00:08:31,636 --> 00:08:35,473 The entire supply of blood from the hospital, all the reserves, gone. 107 00:08:35,640 --> 00:08:36,850 Just vanished. 108 00:08:38,059 --> 00:08:40,020 I don't understand. Are you accusing us? 109 00:08:40,270 --> 00:08:43,481 No, I'm not accusing you. But this town is at a tipping point. 110 00:08:43,648 --> 00:08:46,860 Any more unexplained house fires and things are gonna boil over. 111 00:08:48,695 --> 00:08:53,283 I'm sorry. I know it's not your fault. It's been a rough week. 112 00:08:55,660 --> 00:08:58,038 Miranda was one of my best friends in high school. 113 00:08:58,288 --> 00:09:01,041 To see what's happened to her family, it's just... 114 00:09:03,168 --> 00:09:08,506 Look, Liz, if I there's anything I can do to help, I promise I will. 115 00:09:08,673 --> 00:09:11,217 Good. You need to. 116 00:09:11,384 --> 00:09:15,180 Whoever stole that blood put lives in danger and risks exposing all of you. 117 00:09:15,346 --> 00:09:16,556 My daughter included. 118 00:09:18,349 --> 00:09:21,853 So who can you think of who wants blood that bad and would be so careless? 119 00:09:48,463 --> 00:09:50,215 The uniform still fits. 120 00:09:50,423 -->...
Music ♫