Monk - S08E12 - Mr. Monk Goes Camping.nor Movie Subtitles

Download Monk - S08E12 - Mr Monk Goes Camping nor Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:31,782 --> 00:00:34,744 HUSK Å SMILE NATALIE 2 00:00:43,294 --> 00:00:46,380 MEN IKKE FOR MYE 3 00:00:55,431 --> 00:00:57,933 DU KLARER DET 4 00:01:03,481 --> 00:01:05,941 VÆR DEG SELV 5 00:01:09,528 --> 00:01:12,364 MEN IKKE FOR MYE 6 00:01:31,050 --> 00:01:33,928 HØRING ** GJENINNSETTELSE 13.00 7 00:03:35,674 --> 00:03:39,595 Jeg beklager at vi er sene. Har du ventet lenge? 8 00:03:39,637 --> 00:03:43,599 Elleve år. 9 00:03:47,144 --> 00:03:50,397 –Er alt i orden? –Ja. Jeg bare smiler. 10 00:03:50,439 --> 00:03:57,112 Vi setter stor pris på arbeidet du gjort for oss de siste åtte årene. 11 00:03:57,154 --> 00:04:02,868 Vi har lest saksmappene og snakket med kollegene dine. Du imponerer. 12 00:04:02,910 --> 00:04:09,333 Jeg jobbet med regnfrakk–drapssaken. Vi jobbet i ni måneder uten resultat. 13 00:04:09,375 --> 00:04:12,711 –Jeg vet ikke hvordan du klarte det. –Jeg hadde flaks. 14 00:04:12,753 --> 00:04:17,883 Vel, det var mer enn bare flaks. Jeg snakket med den mistenkte– 15 00:04:17,925 --> 00:04:22,763 –og la merke til noen uoverensstemmelser med alibiet. 16 00:04:22,805 --> 00:04:27,518 Det var imponerende. Det var storartet, faktisk. 17 00:04:27,559 --> 00:04:30,980 "Imponerende" eller "storartet" – jeg liker begge. 18 00:04:31,021 --> 00:04:36,193 Du jobber fortsatt med Nevin Bell. Nevin er en bra mann. 19 00:04:36,235 --> 00:04:41,490 Og en god psyk...lege. Vi har gjort store fremskritt. 20 00:04:41,532 --> 00:04:45,202 Jeg merker det. Hils ham fra meg. 21 00:04:45,244 --> 00:04:51,583 –Får jeg låne telefonen din? –Hils ham neste gang du ser ham. 22 00:04:51,625 --> 00:04:54,503 Jeg forstår. 23 00:05:04,471 --> 00:05:07,141 Det er morsomt å le. 24 00:05:07,182 --> 00:05:11,437 Jeg setter pris på ditt arbeid og framskrittene du har gjort. 25 00:05:11,478 --> 00:05:16,316 –Det lover godt. Men... –"Men"? 26 00:05:16,358 --> 00:05:23,115 Å gi deg et våpen og politiskilt er et stort ansvar. 27 00:05:23,157 --> 00:05:26,994 Det er ikke rett mot noen å gjøre det for tidlig. 28 00:05:27,036 --> 00:05:33,959 Jeg er usikker på ** du har riktig vurderingsevne og temperament. 29 00:05:34,001 --> 00:05:39,465 Takk for at du kom. Du får svaret neste uke. 30 00:05:40,674 --> 00:05:47,514 De gikk bra. De to første elsket meg. Vi lo av en eller annen grunn. 31 00:05:47,556 --> 00:05:51,393 Men den tredje, Frank Willis... 32 00:05:51,435 --> 00:05:55,355 –Han hatet meg. –To av tre betyr at du nærmer deg. 33 00:05:55,397 --> 00:05:58,609 "Du har ikke riktig vurderingsevne eller temperament." 34 00:05:58,650 --> 00:06:02,905 Snakket han slik? Det var bare en innledende høring. 35 00:06:02,946 --> 00:06:06,033 Kanskje han forandrer mening. 36 00:06:06,075 --> 00:06:12,790 Henderson skjøt sin egen kollega. Han fikk jobbe igjen etter en måned. 37 00:06:12,831 --> 00:06:17,211 Han spiller jo golf med politisjefens bror. 38 00:06:17,252 --> 00:06:21,090 –Du må begynne å slikke rumpe. –Det lyder uhygienisk. 39 00:06:21,131 --> 00:06:24,760 Du vet hva jeg mener. Du har en uke på deg. 40 00:06:24,802 --> 00:06:28,931 –Der er dere. Hvordan gikk det? –2–1 til oss. 41 00:06:28,972 --> 00:06:32,810 –Da nærmer du deg. –Ja, pensjonsalderen. 42 00:06:32,851 --> 00:06:37,564 Vi har større problemer. Sjåføren er på sykehus og vakten er død. 43 00:06:37,606 --> 00:06:43,028 Det skjedde rundt halv elleve. Det var godt planlagt – en stund. 44 00:06:43,070 --> 00:06:49,243 Skurkene stod her, men måtte vente siden transporten var forsinket. 45 00:06:49,284 --> 00:06:53,288 Det var to karer med finnlandshette og gevær. 46 00:06:53,330 --> 00:06:58,210 De skjøt sjåføren og vakten og stakk med 900 000 dollar. 47 00:07:00,963 --> 00:07:06,552 –Hva tror du? –Henderson skjøt jo sin egen partner. 48 00:07:06,593 --> 00:07:12,266 –Har dere fingeravtrykk? –Nei. De brukte nok hansker. 49 00:07:12,307 --> 00:07:15,185 Åpne parkeringsautomaten. 50 00:07:15,227 --> 00:07:22,609 Transporten var sen. For å unngå oppmerksomhet betalte de parkering. 51 00:07:22,651 --> 00:07:26,113 Fingeravtrykk på mynten. 52 00:07:26,155 --> 00:07:31,660 Be teknikerne åpne parkerings– automaten og ta avtrykk av myntene. 53 00:07:31,702 --> 00:07:35,372 –Takk. –Problemet er at jeg ikke smører. 54 00:07:35,414 --> 00:07:39,376 Hvordan gjør man det? Heter det "smøre" eller "smørje"? 55 00:07:39,418 --> 00:07:42,629 Jeg beklager at jeg er sen. 56 00:07:42,671 --> 00:07:45,716 Ikke si noe. Ok, si det. 57 00:07:45,757 --> 00:07:51,221 Et program sponset av politiet. De kaller det "Brødre i blått". 58 00:07:51,263 --> 00:07:57,311 Unger fra byen omgås politimenn. Jeg skal campe med fire til helgen. 59 00:07:57,352 --> 00:08:00,564 –Alle får eget politiskilt. –Nesten alle. 60 00:08:00,606 --> 00:08:04,193 –Vil du bli med og hjelpe til? –Nei. 61 00:08:04,234 --> 00:08:07,362 –Har du planer? –Nei. 62 00:08:07,404 --> 00:08:11,700 –Føler du deg dårlig? –Nei. 63 00:08:11,742 --> 00:08:14,703 –Jeg håper du blir bedre. –Når drar dere? 64 00:08:14,745 --> 00:08:18,248 I morgen tidlig, jeg må venne meg til klærne. 65 00:08:18,290 --> 00:08:22,586 Man må jo varme opp. Kvinner forstår ikke slikt. 66 00:08:22,628 --> 00:08:26,173 –Ta det av deg, Randy. –Ja, sir. 67 00:08:26,215 --> 00:08:31,720 –Er det et peanøttskall? –De ble vridd i stykker. 68 00:08:31,762 --> 00:08:34,973 De fleste bare åpner dem. 69 00:08:35,015 --> 00:08:38,560 –Ja, det gjør jeg. –Jeg er allergisk. 70 00:08:38,602 --> 00:08:42,439 –Bra jobbet, etterforsker. –Si det til Willis. 71 00:08:42,481 --> 00:08:46,235 –Frank Willis? –Han stemte mot mr Monk. 72 00:08:46,276 --> 00:08:48,987 Han er Brians pappa. 73 00:08:49,029 --> 00:08:53,242 Brian er med i Brødre i blått. Vi skal campe til helgen. 74 00:08:54,534 --> 00:08:56,411 Jaså? 75 00:09:00,082 --> 00:09:03,252 Jaså... 76 00:09:05,462 --> 00:09:08,298 –Jeg blir med deg. –Jaså? 77 00:09:08,340 --> 00:09:12,302 –Du trengte jo hjelp. –Det er jo camping. 78 00:09:12,344 --> 00:09:15,097 –I skogen. –Jeg vet det. 79 00:09:15,138 --> 00:09:20,060 –Det tror jeg ikke. –Jeg er med på leken. 80 00:09:20,102 --> 00:09:24,231 Jeg tenkte mer på et innendørsspill, som kortspill eller noe. 81 00:09:24,273 --> 00:09:27,859 Nei, jeg skal campe med Brian Willis. 82 00:09:27,901 --> 00:09:31,947 Det skal campes og smøres hele helgen. 83 00:09:31,989 --> 00:09:39,204 Når han kommer hjem, har han mye å fortelle ** Adrian Monk. 84 00:09:39,246 --> 00:09:42,666 Det har han sikkert. 85 00:09:50,841 --> 00:09:54,678 Ok... Will Dellman. 86 00:09:54,720 --> 00:09:57,597 –Hei, Will. –Her. 87 00:09:57,639 --> 00:10:02,853 –Fritt for å sitte foran. –Nei, alle skal sitte i baksetet. 88 00:10:02,894 --> 00:10:07,941 Kul bil. Fritt for å sitte ved vinduet. Hva er dette? 89 00:10:07,983 --> 00:10:14,114 –Får jeg se pistolen din? –Nei. Hopp inn. 90 00:10:14,156 --> 00:10:17,451 Norman Walters? Hei. 91 00:10:17,492 --> 00:10:22,914 –Ingen dataspill, Norman. –Jeg må bare krysse innsjøen først. 92 00:10:22,956 --> 00:10:28,795 Vi skal snart se ekte innsjøer. Hopp inn. 93 00:10:28,837 --> 00:10:33,425 –Den tar jeg. Nicky Phillips? –Her. 94 00:10:33,467 --> 00:10:35,594 Hei. 95 00:10:35,635 --> 00:10:39,181 –Skal du ha med planten? –Jeg skal plante den ut. 96 00:10:39,222 --> 00:10:42,642 Den hører hjemme i en løvskog, ikke på en terrasse. 97 00:10:42,684 --> 00:10:46,438 Det var en god idé, Nicky. 98 00:10:46,480 --> 00:10:49,733 Jeg skal passe godt på ham. 99 00:10:49,775 --> 00:10:56,865 Hva gjør du der oppe, Will? Kom ned og sett deg i bilen. 100 00:10:56,907 --> 00:11:02,454 Sett deg i bilen. Kom ned og sett deg i bilen. 101 00:11:03,497 --> 00:11:06,583 –Ok... –Så treg du er. 102 00:11:06,625 --> 00:11:09,753 Kan mamma og pappa hjelpe meg? 103 00:11:11,213 --> 00:11:16,593 –Her er vi nå, og du skal dit. –Midt ute i ødemarken. 104 00:11:21,890 --> 00:11:26,436 –Du kan fortsatt trekke deg. –Nei, jeg er med på leken. 105 00:11:26,478 --> 00:11:31,650 –Prøv i det minste å ha det gøy. –Det er ikke meningen å ha det gøy. 106 00:11:31,691 --> 00:11:35,987 Her er serviettene dine. 107 00:11:36,029 --> 00:11:39,699 –Ekstraservietter. –Takk. 108 00:11:39,741 --> 00:11:44,079 Reserve–ekstraservietter. Ekstra reserveservietter. 109 00:11:44,121 --> 00:11:47,290 –Skal jeg merke klærne dine? –Nei. 110 00:11:47,332 --> 00:11:51,878 De er allerede merket, og jeg skal ikke ta dem av meg. 111 00:11:51,920 --> 00:11:55,298 –Ikke når du sover engang? –Jeg skal ikke sove. 112 00:11:55,340 --> 00:11:59,344 –Hvor er drikkeflasken din? –Jeg skal ikke drikke. 113 00:11:59,386 --> 00:12:03,557 ** jeg drikker vann, så produserer jeg vann. 114 00:12:03,598 --> 00:12:06,810 Jeg vil ikke starte maskinen. Forstår du? 115 00:12:06,852 --> 00:12:12,899 –Ja, dessverre gjør jeg det. –Der er han. Da kan spillet begynne. 116 00:12:15,277 --> 00:12:19,072 Du, jeg må bare si ha det til... 117 00:12:19,114 --> 00:12:23,201 Brian, sønnen din. Skal jeg gå med navneskilt? 118 00:12:23,243 --> 00:12:26,913 –Unnskyld, det var jobben. –Det er det alltid. 119 00:12:28,915 --> 00:12:33,628 Camping... Jeg elsket å campe da jeg var yngre. 120 00:12:33,670 --> 00:12:37,132 –Da kan vel du dra. –** bare jeg kunne. 121 00:12:37,174 --> 00:12:42,304 –Når du kommer hjem, gjør vi noe. –Innimellom alle telefonene. 122 00:12:42,345 --> 00:12:47,517 –Avdelingssjef...
Music ♫