The Long Wait 1954 1080p BRVOSTF Subtitles in Multiple Languages
The.Long.Wait.1954.1080p.BRVOSTF Movie Subtitles
Download The Long Wait 1954 1080p BRVOSTF Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:31,167 --> 00:00:34,667
J“ once and only once j”
2
00:00:34,750 --> 00:00:39,583
j“ the one and only comes along j”
3
00:00:39,667 --> 00:00:43,625
j” once you took my hand j“
4
00:00:43,708 --> 00:00:47,792
j' I felt your touch and I was strong j“
5
00:00:47,875 --> 00:00:53,625
j“ the wonder of a simple love j“
6
00:00:53,708 --> 00:00:58,042
j“ was not too clear to me j“
7
00:00:58,125 --> 00:01:03,458
j” though you were dear to me I
8
00:01:03,542 --> 00:01:08,292
j' I walked away j“
9
00:01:08,375 --> 00:01:14,458
j” who knew that once I knew your arms j”
10
00:01:14,542 --> 00:01:19,792
j” your arms would bind me to the past j”
11
00:01:19,875 --> 00:01:23,958
j” I, who used to say j”
12
00:01:24,042 --> 00:01:27,833
j” that nothing in the world could last j”
13
00:01:27,917 --> 00:01:31,125
j” we live but once j”
14
00:01:31,208 --> 00:01:37,458
j” and now I know my once was then j”
15
00:01:37,542 --> 00:01:41,333
j” please take me back j”
16
00:01:41,417 --> 00:01:46,833
j” and love me once again j”
17
00:02:18,583 --> 00:02:19,667
Thanks.
18
00:04:22,292 --> 00:04:23,417
Any luck?
19
00:04:24,833 --> 00:04:27,958
Maybe we can find a name
that will ring a bell. Let me help.
20
00:04:32,417 --> 00:04:34,333
I don't blame you for losing your temper.
21
00:04:35,375 --> 00:04:38,417
Amnesia's one of the most unnerving things
that can happen to a person.
22
00:04:39,417 --> 00:04:42,167
You're not really sick
and yet you're not yourself.
23
00:04:43,375 --> 00:04:45,500
Look in the mirror and say, "who ** I?
24
00:04:46,583 --> 00:04:48,083
Where did I come from?"
25
00:04:52,125 --> 00:04:54,375
And you have what we call
a general amnesia.
26
00:04:55,792 --> 00:04:57,583
Your past is a total blank.
27
00:04:57,667 --> 00:04:59,500
What are my chances of getting better?
28
00:05:00,292 --> 00:05:01,667
Tell me the truth.
29
00:05:03,167 --> 00:05:06,417
Your wallet, your driver's licence, social
security, they were all in your coat.
30
00:05:07,208 --> 00:05:09,875
If they hadn't been burned,
we'd have something to go on to...
31
00:05:10,667 --> 00:05:12,292
Help you find your way back.
32
00:05:13,458 --> 00:05:15,958
Of course, that's not to say
it's hopeless.
33
00:05:17,750 --> 00:05:20,833
One of these days, the part
of your brain that remembers
34
00:05:20,917 --> 00:05:22,750
will start working again.
35
00:05:22,833 --> 00:05:26,417
How, we don't know,
but it just happens that way.
36
00:05:27,333 --> 00:05:28,625
When will that be?
37
00:05:29,458 --> 00:05:31,167
Well, I won't lie to you, I don't know.
38
00:05:32,042 --> 00:05:34,708
Could be soon, it might be months...
39
00:05:36,792 --> 00:05:38,250
It might even be years.
40
00:05:42,833 --> 00:05:44,583
Oh, that looks better.
41
00:05:46,208 --> 00:05:48,583
Yeah. Now, that's much better.
42
00:05:50,542 --> 00:05:53,625
You'll soon be able to use those
just as good as ever.
43
00:05:55,458 --> 00:05:56,792
How good is that?
44
00:05:58,333 --> 00:05:59,625
How do I know?
45
00:06:01,542 --> 00:06:03,083
Maybe they could box,
46
00:06:03,708 --> 00:06:05,208
paint a house,
47
00:06:06,208 --> 00:06:07,667
play a violin.
48
00:06:08,833 --> 00:06:11,250
Although you don't look much like
a violin player to me.
49
00:06:13,667 --> 00:06:15,458
I'm checking out, doctor.
50
00:06:16,958 --> 00:06:19,250
It's time I started looking for myself.
51
00:06:39,083 --> 00:06:40,917
It's some racket, amnesia.
52
00:06:41,000 --> 00:06:43,042
Yeah, if you know when to pull it.
53
00:06:43,125 --> 00:06:46,125
You just say to your wife, "how do I know
why I didn't come home last night?
54
00:06:46,208 --> 00:06:47,917
I've g***t amnesia in the head!"
55
00:06:50,083 --> 00:06:52,208
Amnesia in the head!
Hey, that's a good one!
56
00:06:52,292 --> 00:06:54,292
I gotta use that gag myself!
57
00:06:54,375 --> 00:06:56,101
Yeah, just tell 'em
you caught it from a pal!
58
00:06:56,125 --> 00:06:58,667
- Yeah, like a cold.
- Yeah.
59
00:06:58,750 --> 00:07:02,042
Hey, you know, I think I'm getting it now.
Where's my paintbrush?
60
00:07:02,792 --> 00:07:04,708
Do you know where my paintbrush is?
61
00:07:09,625 --> 00:07:11,042
Take it easy!
62
00:07:11,125 --> 00:07:13,042
What's the matter with you, anyway?
63
00:07:14,500 --> 00:07:17,333
This pays you up through today,
bonus and all. Sign here.
64
00:07:18,292 --> 00:07:21,250
That's 739 dollars and 50 cents.
65
00:07:22,250 --> 00:07:24,042
Ain't you g***t no feelings?
66
00:07:24,958 --> 00:07:26,667
You just nearly killed a man.
67
00:07:28,292 --> 00:07:31,208
I've had a bellyful of you for two years.
68
00:07:31,292 --> 00:07:33,500
We've g***t a hospital for accident cases
69
00:07:33,583 --> 00:07:35,333
and we don't need you to keep it filled.
70
00:07:49,958 --> 00:07:51,167
Hi, hon!
71
00:07:51,250 --> 00:07:54,083
- Chuck just blew in from this trip back east.
- Yeah?
72
00:07:54,167 --> 00:07:57,083
Lori and me are just having a drink,
for old time's sake.
73
00:07:57,167 --> 00:07:58,208
Yeah.
74
00:07:59,583 --> 00:08:01,750
You know I wouldn't step out on you, hon.
75
00:08:01,833 --> 00:08:03,833
You took away from me fair and square.
76
00:08:03,917 --> 00:08:05,750
- No hard feelings.
- Beer, Tom.
77
00:08:06,833 --> 00:08:08,958
I was hoping I'd run into you, pal.
78
00:08:09,042 --> 00:08:10,917
Just came back from
your part of the country.
79
00:08:13,125 --> 00:08:15,667
- What's my part of the country?
- Are you kidding?
80
00:08:15,750 --> 00:08:17,292
Where you come from?
81
00:08:17,958 --> 00:08:20,333
Nobody knows where I come from,
not even me.
82
00:08:20,417 --> 00:08:22,583
Well, let me go and I'll tell you.
83
00:08:28,167 --> 00:08:30,333
Every heard of a town called lyncastle?
84
00:08:31,042 --> 00:08:34,917
- Nice burg, busy, wide open.
- Alright, skip the travelogue.
85
00:08:35,000 --> 00:08:36,667
Sure, sure.
86
00:08:37,750 --> 00:08:40,833
Well, anyway, I was walking down
the main drag and what do you think I see?
87
00:08:40,917 --> 00:08:43,417
- Your face.
- His face? Where?
88
00:08:43,500 --> 00:08:46,125
In a store window, photographer's place.
89
00:08:46,208 --> 00:08:48,528
You know, they always have
a lot of pictures in the window.
90
00:08:50,167 --> 00:08:52,625
- Who did he say I **?
- Didn't know. He was a new guy.
91
00:08:52,708 --> 00:08:55,875
Just bought out the joint. He was clearing
all the old faces out of the window.
92
00:08:55,958 --> 00:08:59,000
So I bought yours,
just for old time's sake.
93
00:08:59,083 --> 00:09:00,875
Lyncastle, huh?
94
00:09:00,958 --> 00:09:02,417
Where is that?
95
00:09:02,500 --> 00:09:05,167
Across the state line, about
seven or eight hundred miles.
96
00:09:08,917 --> 00:09:11,833
- So when are we leaving, hon?
- I'm leaving now.
97
00:09:13,708 --> 00:09:15,083
I'm travelling light.
98
00:09:15,167 --> 00:09:16,875
Here, Chuck, it's all yours.
99
00:09:21,708 --> 00:09:23,667
Well, how do you like that?
100
00:09:23,750 --> 00:09:25,208
That's gratitude!
101
00:09:25,292 --> 00:09:27,083
And after all I've done for him, too.
102
00:09:27,167 --> 00:09:28,583
Take it easy, baby.
103
00:09:28,667 --> 00:09:30,958
I've never been to lyncastle in my life.
104
00:09:31,042 --> 00:09:34,042
This is the picture I really g***t
from the post office upstate.
105
00:09:40,542 --> 00:09:42,167
Johnny McBride?
106
00:09:42,250 --> 00:09:44,208
That must be his real name, huh?
107
00:09:44,875 --> 00:09:46,208
Murder?
108
00:09:48,500 --> 00:09:49,833
It might have been me.
109
00:09:49,917 --> 00:09:51,958
I g***t the photo from this thing.
110
00:09:52,042 --> 00:09:55,083
Was that a smart idea
or was that a smart idea?
111
00:09:56,292 --> 00:09:58,042
Well, he fell for it.
112
00:09:58,125 --> 00:10:01,208
Hey, Tom, you g***t a bottle
of that high-class champagne?
113
00:10:01,292 --> 00:10:02,750
We're celebrating.
114
00:10:34,125 --> 00:10:37,500
Hey, uh, mack, uh...
Is there a good hotel near here?
115
00:10:37,583 --> 00:10:40,833
Sure. The lyncastle hotel,
two blocks down, turn to the right.
116
00:10:40,917 --> 00:10:41,958
Thanks.
117
00:11:06,042 --> 00:11:07,458
Operator.
118
00:11:08,208 --> 00:11:10,292
Room 502.
119
00:11:10,375 --> 00:11:11,792
Thank you.
120
00:11:11,875 --> 00:11:13,250
Lyncastle hotel.
121
00:11:15,042 --> 00:11:16,750
Room 404.
122
00:11:16,833 --> 00:11:17,917
Thank you.
123
00:11:18,000 --> 00:11:19,333
Do you know me?
124
00:11:19,417 --> 00:11:20,792
What gave you that idea?
125
00:11:20,875 --> 00:11:22,708
You were looking at me as if you did.
126
00:11:22,792 --> 00:11:24,708
Couple of gals were staring at you.
127
00:11:24,792 --> 00:11:27,208
All I did was follow their eyes
and hit you.
128
00:11:27,292 --> 00:11:30,625
I couldn't very well miss,
it's such a big target.
129
00:11:30,708 --> 00:11:32,542
Your party's on the line, miss.
130
00:11:32,625 --> 00:11:33,667
Thank you.
131
00:11:33,750 --> 00:11:35,083
Lyncastle hotel.
132
00:11:35,917 --> 00:11:37,333
Yes, we do.
133
00:11:38,792 --> 00:11:40,750
Well, I'll try to connect you, sir.
134
00:11:40,833 --> 00:11:42,208
Johnny!
135
00:11:42,292 --> 00:11:43,625
Johnny boy!
136
00:11:43,708 --> 00:11:44,792
This is great.
137
00:11:44,875 --> 00:11:47,167
You must have g***t everything fixed up.
138
00:11:47,250 --> 00:11:48,708
Sure glad to see you.
139
00:11:48,792 --> 00:11:50,833
Yeah. Glad to see you too.
140
00:11:52,417 --> 00:11:54,125
It's been a long time, Johnny.
141
00:11:54,708 --> 00:11:57,500
Yeah. Couple of years, maybe more.
142
00:11:57,583 --> 00:12:00,417
Just about two years.
Where you been?
143
00:12:00,500 --> 00:12:02,292
In the oil fields.
144
00:12:02,375 --> 00:12:05,583
Look, uh, I'm kinda bad on names.
145
00:12:05,667 --> 00:12:07,208
What's yours?
146
00:12:07,292 --> 00:12:10,083
Are you kidding, Johnny?
What's the matter with you?...
Share and download The.Long.Wait.1954.1080p.BRVOSTF subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.