Monk - S08E14 - Mr. Monk And The Badge.nor Movie Subtitles

Download Monk - S08E14 - Mr Monk And The Badge nor Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,843 --> 00:00:12,596 –Han er utenfor. –Jeg er klar. 2 00:00:12,638 --> 00:00:16,100 –Hva har du tenkt å si? –Jeg bare sier det. 3 00:00:16,142 --> 00:00:20,187 –Hvordan vil han ta det? –Med Monk blir det alltid rart. 4 00:00:20,229 --> 00:00:23,399 –Jeg er glad Natalie er med. –Jeg også. 5 00:00:23,441 --> 00:00:27,194 –Du sa det var viktig? –Ja. Sett deg ned, Monk. 6 00:00:27,236 --> 00:00:31,824 –Hvorfor det? –Ikke av noen spesiell grunn. 7 00:00:41,917 --> 00:00:48,340 Fredag kveld hadde personalutvalget og politisjefen et møte ** deg. 8 00:00:48,382 --> 00:00:53,345 –** meg? –Jeg og dr Bell var der. 9 00:00:55,556 --> 00:00:59,226 De fattet en beslutning. 10 00:01:02,354 --> 00:01:05,608 –De vil ikke bruke deg som konsulent. –Jeg visste det. 11 00:01:05,649 --> 00:01:11,030 –Du gir meg sparken. –Bare fordi han tørket opp blodet? 12 00:01:11,071 --> 00:01:14,992 –Nei. –En tabbe på åtte år. 13 00:01:15,034 --> 00:01:18,829 –Får han ikke gjøre én eneste tabbe? –Takk for meg! 14 00:01:18,871 --> 00:01:24,376 Du burde skamme deg. Dere burde skamme dere! 15 00:01:24,418 --> 00:01:27,671 –Det kunne ha gått bedre. –Monk, vent! 16 00:01:30,257 --> 00:01:34,136 –Jeg er ikke ferdig. –Du lot ikke ham gjøre seg ferdig. 17 00:01:34,178 --> 00:01:38,808 Vi kan ikke bruke deg som konsulent på grunn av denne. 18 00:01:38,849 --> 00:01:42,019 Hva er det? 19 00:01:48,818 --> 00:01:53,030 Noe som han burde ha fått for lenge siden. 20 00:02:09,088 --> 00:02:12,424 Er det sant? 21 00:02:22,309 --> 00:02:25,104 Det er sant. 22 00:02:25,855 --> 00:02:28,858 –Jeg tror det er sant. –Det var han. 23 00:02:28,899 --> 00:02:32,695 Nei, det er bare din fortjeneste. 24 00:02:35,656 --> 00:02:39,243 Velkommen tilbake, etterforsker. 25 00:02:44,290 --> 00:02:47,084 Takk. 26 00:03:48,812 --> 00:03:51,982 –Du har ikke spist. –Jeg er for opprømt! 27 00:03:52,024 --> 00:03:55,945 –Du vil vel ikke gå sulten? –Det er opprop halv ni. 28 00:03:55,986 --> 00:04:00,366 Jeg er med på oppropet. Det er som en drøm. 29 00:04:00,407 --> 00:04:04,745 –Jeg drømmer. –Au! Hva gjør du? 30 00:04:04,787 --> 00:04:08,666 –Du skal klype deg selv. –Jeg tenkte du også drømte. 31 00:04:08,707 --> 00:04:12,920 Dette skjer virkelig, mr Monk. 32 00:04:12,962 --> 00:04:17,800 Vent! Ikke glem lunsjen din. 33 00:04:17,841 --> 00:04:23,472 –Pistolen din. –Ja visst. Den kan være god å ha. 34 00:04:23,514 --> 00:04:26,934 –Du har pusset kulene. –Skitne kuler er ikke bra. 35 00:04:26,976 --> 00:04:32,439 Såret kan bli infisert. Vi er så morsomme sammen. 36 00:04:32,481 --> 00:04:35,317 Magasinet. 37 00:04:35,359 --> 00:04:42,241 Se på deg. Etterforsker Monk ved drapsavsnittet. Jeg er stolt av deg. 38 00:04:55,379 --> 00:04:59,883 –Jeg kommer til å savne deg. –Dette er ikke en avskjed. 39 00:04:59,925 --> 00:05:03,846 Vi er venner, vi vil snakke sammen hele tiden. 40 00:05:03,887 --> 00:05:07,016 Ja. ** hva da? 41 00:05:07,057 --> 00:05:11,395 ** hvordan vi har det og hva vi gjør. 42 00:05:11,437 --> 00:05:16,567 –Og hva vi har gjort den dagen. –Ok. Det klarer jeg. 43 00:05:19,737 --> 00:05:24,908 –Hva skal du gjøre nå? –Jeg har et intervju hos Jim Paxton. 44 00:05:24,950 --> 00:05:28,746 –Paxton? –Konsertarrangøren. 45 00:05:28,787 --> 00:05:33,542 –Jaså? –Han trenger en ny assistent. 46 00:05:33,584 --> 00:05:37,046 En bedre assistent kan han ikke få. 47 00:05:43,093 --> 00:05:45,721 Jaha... 48 00:05:45,763 --> 00:05:49,099 Jaha... 49 00:05:49,141 --> 00:05:52,853 Da har stunden kommet. 50 00:05:58,442 --> 00:06:01,612 Vær lykkelig, mr Monk. 51 00:06:01,653 --> 00:06:05,824 Ok, det skal jeg. 52 00:06:21,924 --> 00:06:26,011 –God morgen. –God morgen, unge mann. 53 00:06:26,053 --> 00:06:31,266 –Velkommen. Hvordan føles det? –Det føles fantastisk. 54 00:06:36,271 --> 00:06:39,066 Sett dere ned. 55 00:06:39,108 --> 00:06:45,155 Jeg har noe å fortelle, jeg har ventet på dette i tolv år. 56 00:06:45,197 --> 00:06:48,492 Adrian Monk er tilbake. 57 00:06:48,534 --> 00:06:51,453 Der han hører hjemme. 58 00:06:53,497 --> 00:06:56,834 "Wolfe skrev at man ikke kan dra hjem igjen." 59 00:06:56,875 --> 00:06:59,503 Du trenger ikke å holde tale. 60 00:06:59,545 --> 00:07:03,382 –Først: Pigghakkemorderen. –Gullrushmorderen. 61 00:07:03,423 --> 00:07:06,135 –Nei. –De brukte pigghakker. 62 00:07:06,176 --> 00:07:10,514 Glem "Gullrushmorderen". Vi går videre. 63 00:07:10,556 --> 00:07:13,767 Dere vet hvor viktig saken er. 64 00:07:13,809 --> 00:07:17,271 Men vi er heldige, for vi har et vitne. 65 00:07:17,312 --> 00:07:21,191 Det femte offerets nabo har gitt oss et signalement. 66 00:07:21,233 --> 00:07:24,278 –Send det videre. –Her er en grovtegning. 67 00:07:24,319 --> 00:07:27,990 Vi leter etter en kort hvit mann. 68 00:07:28,031 --> 00:07:34,121 Han er rundt 165 cm høy. Han er... 69 00:07:34,163 --> 00:07:38,250 Han er rundt 40 år. 70 00:07:38,292 --> 00:07:42,171 Vi tror at han kjører en... 71 00:07:45,048 --> 00:07:50,095 Vi tror at han kjører en stasjonsvogn. 72 00:07:50,137 --> 00:07:54,141 –Ta et og send bunken videre. –Vent. 73 00:07:54,183 --> 00:07:59,229 Folkens, dette er perfeksjon. 74 00:07:59,271 --> 00:08:04,818 Ok. Bra jobbet. Send dem videre. 75 00:08:04,860 --> 00:08:07,946 –Gi meg et. –Ta det. 76 00:08:07,988 --> 00:08:15,204 Thompson og Harris, gi tegningen til alle jernvarehandler i området. 77 00:08:15,245 --> 00:08:21,627 Vi har fem offer på veggen, det er fem for mange. 78 00:08:22,836 --> 00:08:26,924 –Hvor var jeg? –Fem offer. 79 00:08:26,965 --> 00:08:29,343 Nå er det sikkert s***s. 80 00:08:30,260 --> 00:08:34,056 Vi fant det i kjelleren. 81 00:08:34,097 --> 00:08:37,643 Det gamle skrivebordet mitt! 82 00:08:41,939 --> 00:08:45,400 –Den er fortsatt der. –Den har ventet på deg. 83 00:08:52,908 --> 00:08:56,370 –Hvordan føles det? –Som å være hjemme igjen. 84 00:08:56,411 --> 00:09:01,166 Jeg kan begynne med å lese ofrenes profiler. 85 00:09:01,208 --> 00:09:07,005 –Så kan jeg dra til åstedet. –Du er ikke i etterforskningsgruppen. 86 00:09:07,047 --> 00:09:12,094 Jeg måtte love personalutvalget å gi deg god tid. 87 00:09:13,178 --> 00:09:18,725 –Gi meg god tid? –Du får skrivebordtjeneste i starten. 88 00:09:18,767 --> 00:09:22,854 –Hvor lenge da? –Høyst en uke. 89 00:09:22,896 --> 00:09:27,150 Så flyttes du over til Weavers avdeling. 90 00:09:27,192 --> 00:09:30,988 –Skal jeg ikke jobbe med deg? –Nei. 91 00:09:31,029 --> 00:09:36,034 Randy og jeg kan ikke holde deg i hånden lenger. Det er protokollen. 92 00:09:36,076 --> 00:09:38,370 Selvsagt... 93 00:09:38,412 --> 00:09:42,374 –Det var vel dette du ville? –Absolutt. 94 00:09:42,416 --> 00:09:49,798 Det vil gå bra. Du får tipslinjen, kanskje du mottar en ledetråd. 95 00:09:49,840 --> 00:09:53,593 Russell DiMarco skal hjelpe deg til rette. 96 00:09:53,635 --> 00:09:56,722 Det er en ære å møte deg. 97 00:09:56,763 --> 00:10:02,936 Jeg har lest ** sakene dine i årevis, jeg pleide til og med å spare på dem. 98 00:10:05,022 --> 00:10:09,359 Kan jeg få beholde det som et suvenir? 99 00:10:10,319 --> 00:10:14,823 Jeg skal la dere jobbe i fred. Jeg drukner i jobb. 100 00:10:14,865 --> 00:10:19,328 Her har vi skrivbordet. Hold denne litt. 101 00:10:19,369 --> 00:10:23,248 –Dette trenger du ikke. –Hva har du der? 102 00:10:23,290 --> 00:10:28,086 Datamaskinen din. Fire terabyte og fiberoptisk grensesnitt. 103 00:10:28,128 --> 00:10:32,174 Det er for å registrere samtaler. 104 00:10:32,215 --> 00:10:35,802 Det er bedre enn å dele ut trafikkbøter. 105 00:10:35,844 --> 00:10:38,889 Kan jeg ikke skrive det i loggboken? 106 00:10:38,930 --> 00:10:41,433 Hva er det? 107 00:11:31,817 --> 00:11:35,654 Tipslinjen, det er Monk. 108 00:11:36,238 --> 00:11:39,282 Tipslinjen, det er Monk. 109 00:11:39,324 --> 00:11:42,953 Tipslinjen, det er Monk. Hallo? 110 00:11:42,994 --> 00:11:46,957 –Er dette politiet? –Hvor er du? 111 00:11:46,998 --> 00:11:49,626 Er det noen der? 112 00:11:49,668 --> 00:11:52,129 –Hallo? –Hallo? 113 00:11:52,170 --> 00:11:56,299 Hei. Dette er Monk. Jeg har på hodetelefoner. 114 00:11:56,341 --> 00:12:01,555 –Jeg vet hvem pigghakkemorderen er. –Vennligst vent. 115 00:12:08,186 --> 00:12:13,275 T–i–p... 116 00:12:16,319 --> 00:12:19,406 Hvilket kjønn har den mistenkte? 117 00:12:19,448 --> 00:12:23,326 –Mann. Ikke sett meg på... –Vennligst vent. 118 00:12:26,830 --> 00:12:33,545 –Hva heter den mistenkte? –Brian. Ikke sett meg på vent... 119 00:12:33,587 --> 00:12:36,798 B... Jeg har et tips ** morderen. 120 00:12:36,840 --> 00:12:42,596 –Nei, vi har nettopp tatt ham. –Hvordan da? 121 00:12:42,637 --> 00:12:47,976 En vindusvasker gjenkjente ham og fikk tak i en politimann. 122 00:12:48,018 --> 00:12:53,023 –Helt plutselig har vi løst saken. –Helt plutselig. 123 00:12:53,064 --> 00:12:56,526 Det var jo flott. 124 00:12:56,568 --> 00:12:59,863 Bra jobbet. 125 00:13:01,156 --> 00:13:04,201 Det var... 126 00:13:13,710 --> 00:13:17,380 Den mistenkte heter Richard Mathis. 127 00:13:17,422 --> 00:13:23,512 Han ble anholdt uten vansker i sitt hjem på Franklin Place. 128 00:13:23,553 --> 00:13:29,559 Byens innbyggere kan ta det med ro. Pigghakkemorderen sitter i varetekt– 129 00:13:29,601 --> 00:13:32,354 –og er borte fra gatene. 130 00:13:32,395 --> 00:13:36,274 –Er det ham? –De fant...
Music ♫