Monk - S08E14 - Mr Monk And The Badge nor Subtitles in Multiple Languages
Monk - S08E14 - Mr. Monk And The Badge.nor Movie Subtitles
Download Monk - S08E14 - Mr Monk And The Badge nor Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,843 --> 00:00:12,596
–Han er utenfor.
–Jeg er klar.
2
00:00:12,638 --> 00:00:16,100
–Hva har du tenkt å si?
–Jeg bare sier det.
3
00:00:16,142 --> 00:00:20,187
–Hvordan vil han ta det?
–Med Monk blir det alltid rart.
4
00:00:20,229 --> 00:00:23,399
–Jeg er glad Natalie er med.
–Jeg også.
5
00:00:23,441 --> 00:00:27,194
–Du sa det var viktig?
–Ja. Sett deg ned, Monk.
6
00:00:27,236 --> 00:00:31,824
–Hvorfor det?
–Ikke av noen spesiell grunn.
7
00:00:41,917 --> 00:00:48,340
Fredag kveld hadde personalutvalget
og politisjefen et møte ** deg.
8
00:00:48,382 --> 00:00:53,345
–** meg?
–Jeg og dr Bell var der.
9
00:00:55,556 --> 00:00:59,226
De fattet en beslutning.
10
00:01:02,354 --> 00:01:05,608
–De vil ikke bruke deg som konsulent.
–Jeg visste det.
11
00:01:05,649 --> 00:01:11,030
–Du gir meg sparken.
–Bare fordi han tørket opp blodet?
12
00:01:11,071 --> 00:01:14,992
–Nei.
–En tabbe på åtte år.
13
00:01:15,034 --> 00:01:18,829
–Får han ikke gjøre én eneste tabbe?
–Takk for meg!
14
00:01:18,871 --> 00:01:24,376
Du burde skamme deg.
Dere burde skamme dere!
15
00:01:24,418 --> 00:01:27,671
–Det kunne ha gått bedre.
–Monk, vent!
16
00:01:30,257 --> 00:01:34,136
–Jeg er ikke ferdig.
–Du lot ikke ham gjøre seg ferdig.
17
00:01:34,178 --> 00:01:38,808
Vi kan ikke bruke deg som konsulent
på grunn av denne.
18
00:01:38,849 --> 00:01:42,019
Hva er det?
19
00:01:48,818 --> 00:01:53,030
Noe som han burde ha fått
for lenge siden.
20
00:02:09,088 --> 00:02:12,424
Er det sant?
21
00:02:22,309 --> 00:02:25,104
Det er sant.
22
00:02:25,855 --> 00:02:28,858
–Jeg tror det er sant.
–Det var han.
23
00:02:28,899 --> 00:02:32,695
Nei, det er bare din fortjeneste.
24
00:02:35,656 --> 00:02:39,243
Velkommen tilbake, etterforsker.
25
00:02:44,290 --> 00:02:47,084
Takk.
26
00:03:48,812 --> 00:03:51,982
–Du har ikke spist.
–Jeg er for opprømt!
27
00:03:52,024 --> 00:03:55,945
–Du vil vel ikke gå sulten?
–Det er opprop halv ni.
28
00:03:55,986 --> 00:04:00,366
Jeg er med på oppropet.
Det er som en drøm.
29
00:04:00,407 --> 00:04:04,745
–Jeg drømmer.
–Au! Hva gjør du?
30
00:04:04,787 --> 00:04:08,666
–Du skal klype deg selv.
–Jeg tenkte du også drømte.
31
00:04:08,707 --> 00:04:12,920
Dette skjer virkelig, mr Monk.
32
00:04:12,962 --> 00:04:17,800
Vent! Ikke glem lunsjen din.
33
00:04:17,841 --> 00:04:23,472
–Pistolen din.
–Ja visst. Den kan være god å ha.
34
00:04:23,514 --> 00:04:26,934
–Du har pusset kulene.
–Skitne kuler er ikke bra.
35
00:04:26,976 --> 00:04:32,439
Såret kan bli infisert.
Vi er så morsomme sammen.
36
00:04:32,481 --> 00:04:35,317
Magasinet.
37
00:04:35,359 --> 00:04:42,241
Se på deg. Etterforsker Monk ved
drapsavsnittet. Jeg er stolt av deg.
38
00:04:55,379 --> 00:04:59,883
–Jeg kommer til å savne deg.
–Dette er ikke en avskjed.
39
00:04:59,925 --> 00:05:03,846
Vi er venner,
vi vil snakke sammen hele tiden.
40
00:05:03,887 --> 00:05:07,016
Ja. ** hva da?
41
00:05:07,057 --> 00:05:11,395
** hvordan vi har det
og hva vi gjør.
42
00:05:11,437 --> 00:05:16,567
–Og hva vi har gjort den dagen.
–Ok. Det klarer jeg.
43
00:05:19,737 --> 00:05:24,908
–Hva skal du gjøre nå?
–Jeg har et intervju hos Jim Paxton.
44
00:05:24,950 --> 00:05:28,746
–Paxton?
–Konsertarrangøren.
45
00:05:28,787 --> 00:05:33,542
–Jaså?
–Han trenger en ny assistent.
46
00:05:33,584 --> 00:05:37,046
En bedre assistent kan han ikke få.
47
00:05:43,093 --> 00:05:45,721
Jaha...
48
00:05:45,763 --> 00:05:49,099
Jaha...
49
00:05:49,141 --> 00:05:52,853
Da har stunden kommet.
50
00:05:58,442 --> 00:06:01,612
Vær lykkelig, mr Monk.
51
00:06:01,653 --> 00:06:05,824
Ok, det skal jeg.
52
00:06:21,924 --> 00:06:26,011
–God morgen.
–God morgen, unge mann.
53
00:06:26,053 --> 00:06:31,266
–Velkommen. Hvordan føles det?
–Det føles fantastisk.
54
00:06:36,271 --> 00:06:39,066
Sett dere ned.
55
00:06:39,108 --> 00:06:45,155
Jeg har noe å fortelle,
jeg har ventet på dette i tolv år.
56
00:06:45,197 --> 00:06:48,492
Adrian Monk er tilbake.
57
00:06:48,534 --> 00:06:51,453
Der han hører hjemme.
58
00:06:53,497 --> 00:06:56,834
"Wolfe skrev at man ikke
kan dra hjem igjen."
59
00:06:56,875 --> 00:06:59,503
Du trenger ikke å holde tale.
60
00:06:59,545 --> 00:07:03,382
–Først: Pigghakkemorderen.
–Gullrushmorderen.
61
00:07:03,423 --> 00:07:06,135
–Nei.
–De brukte pigghakker.
62
00:07:06,176 --> 00:07:10,514
Glem "Gullrushmorderen".
Vi går videre.
63
00:07:10,556 --> 00:07:13,767
Dere vet hvor viktig saken er.
64
00:07:13,809 --> 00:07:17,271
Men vi er heldige,
for vi har et vitne.
65
00:07:17,312 --> 00:07:21,191
Det femte offerets nabo
har gitt oss et signalement.
66
00:07:21,233 --> 00:07:24,278
–Send det videre.
–Her er en grovtegning.
67
00:07:24,319 --> 00:07:27,990
Vi leter etter en kort hvit mann.
68
00:07:28,031 --> 00:07:34,121
Han er rundt 165 cm høy. Han er...
69
00:07:34,163 --> 00:07:38,250
Han er rundt 40 år.
70
00:07:38,292 --> 00:07:42,171
Vi tror at han kjører en...
71
00:07:45,048 --> 00:07:50,095
Vi tror at han kjører
en stasjonsvogn.
72
00:07:50,137 --> 00:07:54,141
–Ta et og send bunken videre.
–Vent.
73
00:07:54,183 --> 00:07:59,229
Folkens, dette er perfeksjon.
74
00:07:59,271 --> 00:08:04,818
Ok. Bra jobbet.
Send dem videre.
75
00:08:04,860 --> 00:08:07,946
–Gi meg et.
–Ta det.
76
00:08:07,988 --> 00:08:15,204
Thompson og Harris, gi tegningen
til alle jernvarehandler i området.
77
00:08:15,245 --> 00:08:21,627
Vi har fem offer på veggen,
det er fem for mange.
78
00:08:22,836 --> 00:08:26,924
–Hvor var jeg?
–Fem offer.
79
00:08:26,965 --> 00:08:29,343
Nå er det sikkert s***s.
80
00:08:30,260 --> 00:08:34,056
Vi fant det i kjelleren.
81
00:08:34,097 --> 00:08:37,643
Det gamle skrivebordet mitt!
82
00:08:41,939 --> 00:08:45,400
–Den er fortsatt der.
–Den har ventet på deg.
83
00:08:52,908 --> 00:08:56,370
–Hvordan føles det?
–Som å være hjemme igjen.
84
00:08:56,411 --> 00:09:01,166
Jeg kan begynne med
å lese ofrenes profiler.
85
00:09:01,208 --> 00:09:07,005
–Så kan jeg dra til åstedet.
–Du er ikke i etterforskningsgruppen.
86
00:09:07,047 --> 00:09:12,094
Jeg måtte love personalutvalget
å gi deg god tid.
87
00:09:13,178 --> 00:09:18,725
–Gi meg god tid?
–Du får skrivebordtjeneste i starten.
88
00:09:18,767 --> 00:09:22,854
–Hvor lenge da?
–Høyst en uke.
89
00:09:22,896 --> 00:09:27,150
Så flyttes du
over til Weavers avdeling.
90
00:09:27,192 --> 00:09:30,988
–Skal jeg ikke jobbe med deg?
–Nei.
91
00:09:31,029 --> 00:09:36,034
Randy og jeg kan ikke holde deg
i hånden lenger. Det er protokollen.
92
00:09:36,076 --> 00:09:38,370
Selvsagt...
93
00:09:38,412 --> 00:09:42,374
–Det var vel dette du ville?
–Absolutt.
94
00:09:42,416 --> 00:09:49,798
Det vil gå bra. Du får tipslinjen,
kanskje du mottar en ledetråd.
95
00:09:49,840 --> 00:09:53,593
Russell DiMarco
skal hjelpe deg til rette.
96
00:09:53,635 --> 00:09:56,722
Det er en ære å møte deg.
97
00:09:56,763 --> 00:10:02,936
Jeg har lest ** sakene dine i årevis,
jeg pleide til og med å spare på dem.
98
00:10:05,022 --> 00:10:09,359
Kan jeg få beholde det
som et suvenir?
99
00:10:10,319 --> 00:10:14,823
Jeg skal la dere jobbe i fred.
Jeg drukner i jobb.
100
00:10:14,865 --> 00:10:19,328
Her har vi skrivbordet.
Hold denne litt.
101
00:10:19,369 --> 00:10:23,248
–Dette trenger du ikke.
–Hva har du der?
102
00:10:23,290 --> 00:10:28,086
Datamaskinen din. Fire terabyte
og fiberoptisk grensesnitt.
103
00:10:28,128 --> 00:10:32,174
Det er for å registrere samtaler.
104
00:10:32,215 --> 00:10:35,802
Det er bedre enn
å dele ut trafikkbøter.
105
00:10:35,844 --> 00:10:38,889
Kan jeg ikke skrive det i loggboken?
106
00:10:38,930 --> 00:10:41,433
Hva er det?
107
00:11:31,817 --> 00:11:35,654
Tipslinjen, det er Monk.
108
00:11:36,238 --> 00:11:39,282
Tipslinjen, det er Monk.
109
00:11:39,324 --> 00:11:42,953
Tipslinjen, det er Monk. Hallo?
110
00:11:42,994 --> 00:11:46,957
–Er dette politiet?
–Hvor er du?
111
00:11:46,998 --> 00:11:49,626
Er det noen der?
112
00:11:49,668 --> 00:11:52,129
–Hallo?
–Hallo?
113
00:11:52,170 --> 00:11:56,299
Hei. Dette er Monk.
Jeg har på hodetelefoner.
114
00:11:56,341 --> 00:12:01,555
–Jeg vet hvem pigghakkemorderen er.
–Vennligst vent.
115
00:12:08,186 --> 00:12:13,275
T–i–p...
116
00:12:16,319 --> 00:12:19,406
Hvilket kjønn har den mistenkte?
117
00:12:19,448 --> 00:12:23,326
–Mann. Ikke sett meg på...
–Vennligst vent.
118
00:12:26,830 --> 00:12:33,545
–Hva heter den mistenkte?
–Brian. Ikke sett meg på vent...
119
00:12:33,587 --> 00:12:36,798
B...
Jeg har et tips ** morderen.
120
00:12:36,840 --> 00:12:42,596
–Nei, vi har nettopp tatt ham.
–Hvordan da?
121
00:12:42,637 --> 00:12:47,976
En vindusvasker gjenkjente ham
og fikk tak i en politimann.
122
00:12:48,018 --> 00:12:53,023
–Helt plutselig har vi løst saken.
–Helt plutselig.
123
00:12:53,064 --> 00:12:56,526
Det var jo flott.
124
00:12:56,568 --> 00:12:59,863
Bra jobbet.
125
00:13:01,156 --> 00:13:04,201
Det var...
126
00:13:13,710 --> 00:13:17,380
Den mistenkte heter Richard Mathis.
127
00:13:17,422 --> 00:13:23,512
Han ble anholdt uten vansker
i sitt hjem på Franklin Place.
128
00:13:23,553 --> 00:13:29,559
Byens innbyggere kan ta det med ro.
Pigghakkemorderen sitter i varetekt–
129
00:13:29,601 --> 00:13:32,354
–og er borte fra gatene.
130
00:13:32,395 --> 00:13:36,274
–Er det ham?
–De fant...
Share and download Monk - S08E14 - Mr. Monk And The Badge.nor subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.