The.Con.Artists.2014-MLSBD.COM-720p.BluRay.x264 Movie Subtitles

Download The Con Artists 2014-MLSBD COM-720p BluRay x264 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ♪ Fixed & Synced by bozxphd.Enjoy The Flick ♪ 2 00:00:21,500 --> 00:00:28,500 Subtitles provided by Dream West Entertainment. 3 00:00:28,560 --> 00:00:32,200 LOTTE ENTERTAINMENT PRESENTS. 4 00:00:42,160 --> 00:00:46,100 A TRINITY ENTERTAINMENT PRODUCTION. 5 00:01:07,100 --> 00:01:09,560 There's a black out! 6 00:01:10,130 --> 00:01:13,260 - Do you think there's a problem? - No, I don't think so. 7 00:01:13,260 --> 00:01:17,260 The temperature's dropping in the CEO's room on the 29th floor. 8 00:01:18,230 --> 00:01:20,530 Have you checked the transformer room? 9 00:01:21,000 --> 00:01:23,530 We sent someone there. 10 00:01:23,530 --> 00:01:25,630 Check the CEO's room again. 11 00:01:40,730 --> 00:01:42,560 The power cables have been cut! 12 00:01:42,560 --> 00:01:46,130 We have an intruder! Everyone move to the 29th floor! 13 00:01:46,130 --> 00:01:47,960 Secure the CEO's room! 14 00:01:54,200 --> 00:01:56,000 What happened? 15 00:01:56,000 --> 00:01:58,560 The safe has been robbed! 16 00:01:58,560 --> 00:02:01,890 Burglary on the 29th floor! Burglary on the 29th floor! 17 00:02:01,900 --> 00:02:03,960 Shut the exits and search thoroughly! 18 00:02:07,700 --> 00:02:10,000 - Follow me! Quick! - Yes, sir! 19 00:02:18,260 --> 00:02:19,860 There's no one in Section D. 20 00:02:19,860 --> 00:02:21,690 - Did you call police? - Yes, sir. 21 00:02:21,700 --> 00:02:23,260 - That way! - Yes, sir. 22 00:02:28,130 --> 00:02:29,530 Who's there? 23 00:02:29,530 --> 00:02:31,630 Suspect found! Send more guards! 24 00:02:31,630 --> 00:02:33,560 He's taking the fire escape! 25 00:02:33,560 --> 00:02:35,030 We need more guards! 26 00:02:41,030 --> 00:02:42,890 Where did he go? 27 00:02:42,900 --> 00:02:44,790 - You go that way! - Yes, sir! 28 00:02:44,800 --> 00:02:46,200 Check the fire escape. 29 00:02:59,130 --> 00:03:01,830 Quick! Hurry! 30 00:03:07,900 --> 00:03:10,960 - Did you see anything? - He's not on the roof. 31 00:03:35,130 --> 00:03:37,630 It's completely busted! 32 00:03:38,960 --> 00:03:42,600 You troublemaker... Ouch. 33 00:03:44,130 --> 00:03:46,760 Bro, I think I broke my rib. 34 00:03:46,760 --> 00:03:48,930 Move over. I'll do it. 35 00:03:52,560 --> 00:03:53,760 You okay? 36 00:03:56,600 --> 00:04:01,060 You shouldn't have gone by yourself! 37 00:04:01,060 --> 00:04:03,930 We're a team! 38 00:04:03,930 --> 00:04:06,530 What are you doing? 39 00:04:06,530 --> 00:04:09,030 Okay! I'll take you to the hospital. 40 00:04:09,030 --> 00:04:10,800 Put that down. 41 00:04:18,930 --> 00:04:21,530 I don't know what to say. 42 00:04:21,530 --> 00:04:23,560 Why the hell did you do that? 43 00:04:28,860 --> 00:04:32,560 This man can make us big money at the auction. 44 00:04:32,560 --> 00:04:34,830 Did you hurt your head? 45 00:04:34,830 --> 00:04:37,030 You think you can fool Dr. Min? 46 00:04:37,030 --> 00:04:39,880 If you can, I'll call you uncle. 47 00:04:39,900 --> 00:04:42,000 You're right. 48 00:04:42,000 --> 00:04:45,830 We did a material analysis. 49 00:04:45,830 --> 00:04:50,660 It's a 1940s sculpture of a phoenix by the master sculptor, Yoo Tae Seok. 50 00:04:50,660 --> 00:04:51,800 I told you. 51 00:04:52,900 --> 00:04:56,060 - I want $500,000 or more. - $500,000? 52 00:04:56,060 --> 00:04:57,830 Dr. Min needs security. 53 00:04:57,830 --> 00:05:01,230 As you know, this is some valuable stuff. 54 00:05:01,230 --> 00:05:03,490 Enough bullshit. 55 00:05:03,500 --> 00:05:06,200 I know this is fake. 56 00:05:07,660 --> 00:05:11,000 I'm calling the cops. 57 00:05:13,800 --> 00:05:17,060 So you don't deal any fakes? 58 00:05:17,700 --> 00:05:21,860 Then why did you sell a fake vase at the Gong Kong auction last year? 59 00:05:23,130 --> 00:05:25,130 The vase from Ming Dynasty. 60 00:05:26,500 --> 00:05:31,000 I know you did that because of your gambling debt. 61 00:05:36,200 --> 00:05:39,230 The real one is out there somewhere. We can't auction this. 62 00:05:39,230 --> 00:05:40,700 Real one? 63 00:05:42,160 --> 00:05:44,260 You talking about this? 64 00:05:45,260 --> 00:05:50,500 From now, this is the real one. Okay? 65 00:05:54,700 --> 00:05:58,000 You're killing me, Lee! 66 00:05:59,760 --> 00:06:03,600 Dr. Min! Are you in there? 67 00:06:04,800 --> 00:06:09,560 If you make us $500,000, you get 20% commission. 68 00:06:09,560 --> 00:06:10,930 That's $100,000. 69 00:06:13,260 --> 00:06:15,030 You're a natural, bro! 70 00:06:15,030 --> 00:06:18,800 You said you'd call me uncle. 71 00:06:19,760 --> 00:06:23,530 Uncle! I love you uncle! 72 00:06:23,530 --> 00:06:27,660 Minus the commission, we get $400,000. 73 00:06:27,660 --> 00:06:29,690 Let's go do some business! 74 00:06:29,700 --> 00:06:32,560 What business? 75 00:06:38,860 --> 00:06:41,930 The Technicians. 76 00:06:54,760 --> 00:06:56,100 - You two boys! - Yes, sir! 77 00:06:56,100 --> 00:06:57,830 - Seung Hyun! - Follow me! 78 00:06:58,800 --> 00:07:01,100 - Search everywhere! - Yes, sir! 79 00:07:07,030 --> 00:07:08,830 We're here, Mr. Yoon. Where are you? 80 00:07:08,830 --> 00:07:12,490 I have followers, Detective Gong! 81 00:07:12,500 --> 00:07:14,280 Are you sure I'm safe? 82 00:07:14,290 --> 00:07:16,790 You're our informant. You're protected! 83 00:07:16,800 --> 00:07:20,730 Cho takes care of things himself or sends his right arm. 84 00:07:20,730 --> 00:07:23,000 My boys are with both of them right now. 85 00:07:23,000 --> 00:07:26,200 Whatever! See you at the meeting place. 86 00:07:26,200 --> 00:07:30,260 Okay, let's see some results. 87 00:07:30,260 --> 00:07:32,470 What an idiot! 88 00:07:35,930 --> 00:07:38,490 - He's not here. - I know. 89 00:07:38,490 --> 00:07:40,720 - Sorry? - Start the car! 90 00:07:52,760 --> 00:07:54,860 You a***e! 91 00:08:11,560 --> 00:08:18,860 I'm sorry, sir. I'm sorry, sir. 92 00:08:19,530 --> 00:08:24,690 You're a good accountant, but you talk too much. 93 00:08:24,700 --> 00:08:28,890 You've worked hard. 94 00:08:28,900 --> 00:08:30,630 Take a break. 95 00:08:32,700 --> 00:08:35,200 I have something to say, sir! 96 00:08:35,200 --> 00:08:38,160 I have something to tell you! 97 00:08:50,000 --> 00:08:52,200 Put that away! 98 00:08:52,730 --> 00:08:55,390 We've wasted too much money on that already! 99 00:08:55,400 --> 00:08:58,160 What if I succeed? 100 00:08:59,560 --> 00:09:01,060 Succeed? 101 00:09:01,060 --> 00:09:04,090 Do you need a reminder? 102 00:09:04,100 --> 00:09:10,700 My bills are perfect! The ink, paper, and watermark! 103 00:09:10,700 --> 00:09:12,190 But you! 104 00:09:12,200 --> 00:09:16,330 Your ink doesn't stick and it rubs off. 105 00:09:16,330 --> 00:09:19,660 You call that ink? 106 00:09:21,060 --> 00:09:23,030 Take a look. 107 00:09:32,000 --> 00:09:34,390 The ink tone is perfect. 108 00:09:34,400 --> 00:09:39,760 And so is the viscosity, concentration, and durability! 109 00:09:39,760 --> 00:09:41,220 You finally g***t it? 110 00:09:41,220 --> 00:09:44,930 But... it's weak to alcohol. 111 00:09:44,930 --> 00:09:47,530 Alcohol? Adhesion problem? 112 00:09:47,530 --> 00:09:50,160 That could be an advantage. 113 00:09:50,160 --> 00:09:51,500 What do you mean? 114 00:09:51,500 --> 00:09:55,090 I'm not good with forged money. 115 00:09:55,100 --> 00:09:56,230 I quit. 116 00:09:57,260 --> 00:09:59,630 You're always like this! 117 00:10:00,360 --> 00:10:02,630 - Where you going? - On a date! 118 00:10:02,630 --> 00:10:04,450 Date? 119 00:10:06,160 --> 00:10:08,000 I'm starved. 120 00:10:08,400 --> 00:10:11,600 - What? - I talked to him directly. 121 00:10:11,600 --> 00:10:14,090 We have nothing to lose. 122 00:10:14,100 --> 00:10:19,500 But I'm still not convinced. So can you talk to him directly? 123 00:10:19,500 --> 00:10:25,190 So all he wants is to exhibit his painting of his ideal girl? 124 00:10:25,200 --> 00:10:27,410 Sounds like a wacko. 125 00:10:28,600 --> 00:10:31,390 I agree. Miss Oh, wait! 126 00:10:31,400 --> 00:10:35,630 He looks like a swindler, but I think he's being sincere. 127 00:10:36,600 --> 00:10:40,100 - Is that him? - Yes, that's him. 128 00:10:43,530 --> 00:10:45,060 Hello. 129 00:10:58,330 --> 00:11:00,660 This is nonsense! 130 00:11:00,660 --> 00:11:03,700 I know it's nonsense! 131 00:11:03,700 --> 00:11:07,290 But we can't just let this chance go. 132 00:11:07,300 --> 00:11:13,190 You know this is my father's last present to me before he passed away. 133 00:11:13,200 --> 00:11:15,130 I know that. 134 00:11:15,130 --> 00:11:19,260 And you don't want to lose it at any cost. 135 00:11:19,260 --> 00:11:21,390 You understand me, right? 136 00:11:21,400 --> 00:11:27,130 Then let me direct all exhibitions, and raise my share to 30%. 137 00:11:27,130 --> 00:11:29,510 That's crazy, Miss Oh! 138 00:11:29,510 --> 00:11:30,840 No? 139 00:11:32,400 --> 00:11:35,030 - Too bad, then. - Wait. 140 00:11:35,030 --> 00:11:36,810 That's all you want then? 141 00:11:37,200 --> 00:11:40,700 I'm not that greedy. Just trust me. 142 00:11:40,700 --> 00:11:43,230 - Invest $1 million in a gallery? - Yeah. 143 00:11:43,230 --> 00:11:45,560 It's a legal investment. 144 00:11:45,560 --> 00:11:47,700 Investment, my a***s! 145 00:11:47,700 --> 00:11:51,030 Are you sure she's not...
Music ♫