Monk - S08E15 - Mr Monk And The End (1) nor Subtitles in Multiple Languages
Monk - S08E15 - Mr. Monk And The End (1).nor Movie Subtitles
Download Monk - S08E15 - Mr Monk And The End (1) nor Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:08,926 --> 00:00:15,558
Det var gøy i går kveld. Jeg har ikke
sunget julesanger siden college.
2
00:00:15,599 --> 00:00:20,855
Jeg må takke deg
for at du fikk meg til å gjøre det.
3
00:00:20,896 --> 00:00:23,941
–Du fikk meg ut av huset.
–Vær så god.
4
00:00:23,983 --> 00:00:27,153
Og takk for det andre, også.
5
00:00:27,194 --> 00:00:31,240
At du giftet deg med meg. Oi, se.
6
00:00:31,282 --> 00:00:33,659
Vær så god.
7
00:00:33,701 --> 00:00:36,954
–Har du hørt noe ** kvinnen?
–Hvem?
8
00:00:36,996 --> 00:00:40,166
Jordmoren.
Jeg hørte deg snakke ** henne.
9
00:00:40,207 --> 00:00:44,462
Ja, Wendy Stroud. Nei, ikke ennå.
10
00:00:44,503 --> 00:00:49,800
Det har gått tre dager,
det virker som ** hun er forsvunnet.
11
00:00:49,842 --> 00:00:55,765
Jeg er på vei til klinikken
for å snakke med sjefen hennes.
12
00:00:55,806 --> 00:00:58,934
–Du har glemt løken.
–Har jeg?
13
00:00:58,976 --> 00:01:02,521
Er alt i orden?
14
00:01:02,563 --> 00:01:05,399
Trudy?
15
00:01:05,441 --> 00:01:10,613
Når man er gift med en etterforsker,
er det umulig å ha hemmeligheter.
16
00:01:12,490 --> 00:01:16,368
Det går bra,
jeg er bare litt stresset.
17
00:01:16,410 --> 00:01:20,456
Jeg må hente Ambroses medisin,–
18
00:01:20,498 --> 00:01:24,376
–betale regninger
og korrekturlese to artikler.
19
00:01:24,418 --> 00:01:27,296
Ok.
20
00:01:27,338 --> 00:01:31,717
Vent nå litt. Den der er ny.
21
00:01:33,427 --> 00:01:36,597
–Er den til meg?
–Ikke åpne den.
22
00:01:36,639 --> 00:01:40,309
Det er en overraskelse.
23
00:01:40,351 --> 00:01:43,938
Lov meg at du ikke åpner den før jul.
24
00:01:45,523 --> 00:01:51,320
Ok. Jeg åpner ikke digitalklokken.
Jeg legger den tilbake.
25
00:01:55,366 --> 00:01:58,536
Jeg elsker deg.
26
00:01:58,577 --> 00:02:01,372
Jeg kan ikke fatte hvorfor.
27
00:02:25,855 --> 00:02:29,525
Er det deg? Hallo?
28
00:03:26,165 --> 00:03:31,754
Wendy har jobbet her i nitten år.
Hun var den første jeg ansatte.
29
00:03:31,795 --> 00:03:36,675
–Har hun forsvunnet før?
–Nei. Hun har ikke vært borte en dag.
30
00:03:36,717 --> 00:03:40,137
–Derfor ringte jeg.
–Derfor er vi her.
31
00:03:40,179 --> 00:03:44,016
–Har noen av sykepleierne hørt noe?
–Nei.
32
00:03:44,058 --> 00:03:49,939
Og de er jordmødre. En jordmor
har en selvstendig rolle–
33
00:03:49,980 --> 00:03:54,109
–og spesialiserer seg på fødsler...
Hva gjør du?
34
00:03:54,151 --> 00:03:58,113
–Retter den ut.
–Navlestrenger er aldri rette.
35
00:03:58,155 --> 00:04:00,741
Hans var sikkert det.
36
00:04:00,783 --> 00:04:04,536
Unnskyld meg.
37
00:04:05,204 --> 00:04:08,123
Ja, han er her.
38
00:04:10,167 --> 00:04:15,130
Når da? Ja, vi kommer med en gang.
39
00:04:18,550 --> 00:04:21,971
Leland, hva er det?
40
00:04:22,012 --> 00:04:25,474
Har det skjedd noe?
41
00:04:28,894 --> 00:04:31,855
Det er Trudy.
42
00:05:44,803 --> 00:05:48,140
–Du må ikke sove slik.
–Hvordan da?
43
00:05:48,182 --> 00:05:52,811
Presset ut på din side av sengen.
44
00:05:53,187 --> 00:05:56,690
Du sover alene, Adrian.
45
00:05:56,732 --> 00:06:00,069
–Nei.
–Jo, det gjør du, elskling.
46
00:06:00,110 --> 00:06:05,074
Du har sengen for deg selv.
Du kan sove i midten.
47
00:06:09,495 --> 00:06:15,334
–Det kan jeg ikke.
–Det er på tide å si farvel, Adrian.
48
00:06:15,375 --> 00:06:18,504
Det kan jeg ikke.
49
00:06:19,963 --> 00:06:22,633
Hvorfor smiler du?
50
00:06:24,134 --> 00:06:27,513
Det er ikke så lenge igjen, nå.
51
00:06:45,531 --> 00:06:48,492
Jeg er så nervøs for middagen.
52
00:06:48,534 --> 00:06:53,580
Jeg lurer på ** Steven og Julie
vil like hverandre. Du kommer vel?
53
00:06:53,622 --> 00:06:58,585
–Ja. Trenger du noe?
–Så snilt at du spør.
54
00:06:58,627 --> 00:07:01,171
–Litt vin?
–Rød eller hvit?
55
00:07:01,213 --> 00:07:05,801
–Rød?
–Kan du kjøpe den?
56
00:07:07,094 --> 00:07:10,430
–Jeg traff Trudy i dag tidlig.
–Så bra.
57
00:07:10,472 --> 00:07:14,059
Nei, hun ville jeg skulle sove
midt i sengen.
58
00:07:14,101 --> 00:07:17,437
Og så sa hun:
"Det er ikke lenge igjen nå."
59
00:07:17,479 --> 00:07:21,275
Sa hun det? Det er et omen.
60
00:07:21,316 --> 00:07:24,820
Jeg fikk et forvarsel
** at du skulle få et omen.
61
00:07:29,700 --> 00:07:32,744
Jeg har sett det bygget før.
62
00:07:37,749 --> 00:07:42,337
Hei. Ganske merkelig, ikke sant?
63
00:07:42,379 --> 00:07:45,841
–Er det tolv år siden?
–Nesten nøyaktig.
64
00:07:45,883 --> 00:07:49,011
Den forsvunne jordmoren, husker du?
65
00:07:50,095 --> 00:07:53,015
Jeg stod her og snakket i telefonen.
66
00:07:54,057 --> 00:07:57,853
Og du stod akkurat der du står nå.
67
00:08:00,647 --> 00:08:04,568
Ingen vil klandre deg
** du ikke vil ta denne saken.
68
00:08:04,610 --> 00:08:08,906
–Nei, det går bra.
–For saken blir merkeligere.
69
00:08:08,947 --> 00:08:13,619
Husker du legen vi snakket med,
Malcolm Nash?
70
00:08:13,660 --> 00:08:17,623
–Han er hedersgjesten vår.
–Herregud.
71
00:08:23,253 --> 00:08:27,007
–Ikke spør hvor jeg var.
–Har du vært borte?
72
00:08:27,049 --> 00:08:30,510
To uker,
men jeg kan ikke snakke ** det.
73
00:08:30,552 --> 00:08:34,973
Var du i New York?
Det står "Newark" på billetten.
74
00:08:35,015 --> 00:08:37,851
–Ingen kommentarer.
–Jeg ser billetten.
75
00:08:37,893 --> 00:08:40,812
–Du får aldri vite det.
–Jeg ser jo billetten.
76
00:08:40,854 --> 00:08:45,192
Natalie, jeg kan ikke snakke ** det.
77
00:08:45,525 --> 00:08:48,487
Han må ha jobbet overtid.
78
00:08:48,528 --> 00:08:53,450
Han skannet gamle dokumenter
inn på datamaskinen.
79
00:08:53,492 --> 00:08:57,537
–Skannet?
–Ja, man...
80
00:08:57,579 --> 00:09:00,958
Han satt ved datamaskinen.
Noen kom inn–
81
00:09:00,999 --> 00:09:05,003
–og skjøt ham i hodet og ryggen.
82
00:09:05,045 --> 00:09:08,757
–Pasientene hørte ingenting.
–Lyddemper.
83
00:09:08,799 --> 00:09:12,177
–Han var en proff.
–Høyst sannsynlig.
84
00:09:12,219 --> 00:09:15,681
–Alle er her.
–Hva da?
85
00:09:15,722 --> 00:09:20,936
Pilleboksene.
Det skal være 58, ifølge listen.
86
00:09:20,978 --> 00:09:26,024
Og alle er her.
Han tok ikke noen av dem.
87
00:09:26,066 --> 00:09:30,070
Han ville vi skulle tro
at det var en narkoman.
88
00:09:30,112 --> 00:09:35,117
–Morderen må ha brukt datamaskinen.
–Hvordan vet du det?
89
00:09:35,158 --> 00:09:39,621
Musen ligger til venstre,
men Nash var høyrehendt.
90
00:09:39,663 --> 00:09:44,042
–Hvordan vet du det?
–Han var det for tolv år siden.
91
00:09:45,127 --> 00:09:51,049
Da guvernøren ringte,
så takket ikke Ethan ham. Han sa:
92
00:09:51,091 --> 00:09:54,761
"Må jeg flytte til Sacramento?"
93
00:09:54,803 --> 00:09:59,474
Ethan kommer aldri til å flytte.
Han begraves nok i hagen her.
94
00:09:59,516 --> 00:10:04,604
–Jeg har jo nettopp reparert dusjen.
–Det tok deg bare 14 år.
95
00:10:04,646 --> 00:10:08,692
Dommer Rickover, politiet er her.
96
00:10:09,026 --> 00:10:12,696
A–Team har ankommet.
97
00:10:12,738 --> 00:10:17,034
Avdelingssjef. Førstebetjent.
98
00:10:17,075 --> 00:10:22,331
Natalie og den bemerkelsesverdige
mr Monk. Så fint å se deg igjen.
99
00:10:22,372 --> 00:10:26,960
Jeg beklager at vi forstyrrer,
men vi trenger din underskrift.
100
00:10:27,002 --> 00:10:30,464
Jeg vet hva det gjelder.
Vil dere ha noe å drikke?
101
00:10:30,505 --> 00:10:35,344
–Vi er i tjeneste, sir.
–Ja, selvsagt.
102
00:10:35,385 --> 00:10:41,016
La meg se. Joey Kazarinski...
Hvorfor forbauser ikke det meg?
103
00:10:41,058 --> 00:10:45,562
–Er vi sikre på at det er ham?
–Venstrehendt og lyddemper.
104
00:10:45,604 --> 00:10:49,483
Og vi har fingeravtrykk.
Monk løste det.
105
00:10:49,524 --> 00:10:51,860
Bra gjort.
106
00:10:53,153 --> 00:10:57,866
Alt ser ut til å stemme.
Dette er et historisk øyeblikk.
107
00:10:57,908 --> 00:11:01,203
Det kan være den siste
ransakingsordren jeg signerer.
108
00:11:01,244 --> 00:11:07,084
Guvernøren vil jeg skal begynne
å pendle til Sacramento.
109
00:11:07,125 --> 00:11:11,880
Delstatens høyesterett.
Heller det enn å jobbe.
110
00:11:11,922 --> 00:11:15,759
–Gratulerer.
–Lykke til.
111
00:11:22,015 --> 00:11:25,310
–Kan de gjøre det?
–La meg få se.
112
00:11:27,354 --> 00:11:31,441
–Ja, det kan de.
–Mannen din er i store problemer.
113
00:11:31,483 --> 00:11:35,612
–Vi har vært skilt i tre år.
–Han bor her.
114
00:11:35,654 --> 00:11:40,951
Av og til. Joey gjør som han vil.
Verken jeg eller dere kan stoppe ham.
115
00:11:40,992 --> 00:11:46,123
Hva gjør du?
Vi prøver å skremme henne.
116
00:11:46,164 --> 00:11:48,750
–Et øyeblikk.
–Hvor er Natalie?
117
00:11:48,792 --> 00:11:51,628
Med kjæresten sin. Jeg gav henne fri.
118
00:11:51,670 --> 00:11:54,756
** du rydder,
ber hun oss komme igjen.
119
00:11:54,798 --> 00:11:59,803
Vi prøver å beskytte Joey.
Si hvor han er.
120
00:11:59,845 --> 00:12:03,807
Jeg håper at dere dreper ham.
121
00:12:03,849 --> 00:12:07,686
Har du et nyere foto av ham?
Det vi har er over ti år gammelt.
122
00:12:07,727 --> 00:12:11,565
Jeg har kastet dem.
123
00:12:11,606 --> 00:12:14,901
Vent, jeg tror jeg har ett igjen.
124
00:12:26,621 --> 00:12:30,375
Han har et hvitt bukkeskjegg.
125
00:12:30,417 --> 00:12:33,628
Det er ikke et bukkeskjegg.
126
00:12:42,929 --> 00:12:47,184
Hallo?
Jeg har ventet på deg i en time.
127
00:12:47,225 --> 00:12:52,481
Nye planer. Vi vil ikke møtes igjen,
ikke personlig.
128
00:12:52,522 --> 00:12:55,734
–Har noe...
Share and download Monk - S08E15 - Mr. Monk And The End (1).nor subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.