Monk - S08E15 - Mr. Monk And The End (1).nor Movie Subtitles

Download Monk - S08E15 - Mr Monk And The End (1) nor Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,926 --> 00:00:15,558 Det var gøy i går kveld. Jeg har ikke sunget julesanger siden college. 2 00:00:15,599 --> 00:00:20,855 Jeg må takke deg for at du fikk meg til å gjøre det. 3 00:00:20,896 --> 00:00:23,941 –Du fikk meg ut av huset. –Vær så god. 4 00:00:23,983 --> 00:00:27,153 Og takk for det andre, også. 5 00:00:27,194 --> 00:00:31,240 At du giftet deg med meg. Oi, se. 6 00:00:31,282 --> 00:00:33,659 Vær så god. 7 00:00:33,701 --> 00:00:36,954 –Har du hørt noe ** kvinnen? –Hvem? 8 00:00:36,996 --> 00:00:40,166 Jordmoren. Jeg hørte deg snakke ** henne. 9 00:00:40,207 --> 00:00:44,462 Ja, Wendy Stroud. Nei, ikke ennå. 10 00:00:44,503 --> 00:00:49,800 Det har gått tre dager, det virker som ** hun er forsvunnet. 11 00:00:49,842 --> 00:00:55,765 Jeg er på vei til klinikken for å snakke med sjefen hennes. 12 00:00:55,806 --> 00:00:58,934 –Du har glemt løken. –Har jeg? 13 00:00:58,976 --> 00:01:02,521 Er alt i orden? 14 00:01:02,563 --> 00:01:05,399 Trudy? 15 00:01:05,441 --> 00:01:10,613 Når man er gift med en etterforsker, er det umulig å ha hemmeligheter. 16 00:01:12,490 --> 00:01:16,368 Det går bra, jeg er bare litt stresset. 17 00:01:16,410 --> 00:01:20,456 Jeg må hente Ambroses medisin,– 18 00:01:20,498 --> 00:01:24,376 –betale regninger og korrekturlese to artikler. 19 00:01:24,418 --> 00:01:27,296 Ok. 20 00:01:27,338 --> 00:01:31,717 Vent nå litt. Den der er ny. 21 00:01:33,427 --> 00:01:36,597 –Er den til meg? –Ikke åpne den. 22 00:01:36,639 --> 00:01:40,309 Det er en overraskelse. 23 00:01:40,351 --> 00:01:43,938 Lov meg at du ikke åpner den før jul. 24 00:01:45,523 --> 00:01:51,320 Ok. Jeg åpner ikke digitalklokken. Jeg legger den tilbake. 25 00:01:55,366 --> 00:01:58,536 Jeg elsker deg. 26 00:01:58,577 --> 00:02:01,372 Jeg kan ikke fatte hvorfor. 27 00:02:25,855 --> 00:02:29,525 Er det deg? Hallo? 28 00:03:26,165 --> 00:03:31,754 Wendy har jobbet her i nitten år. Hun var den første jeg ansatte. 29 00:03:31,795 --> 00:03:36,675 –Har hun forsvunnet før? –Nei. Hun har ikke vært borte en dag. 30 00:03:36,717 --> 00:03:40,137 –Derfor ringte jeg. –Derfor er vi her. 31 00:03:40,179 --> 00:03:44,016 –Har noen av sykepleierne hørt noe? –Nei. 32 00:03:44,058 --> 00:03:49,939 Og de er jordmødre. En jordmor har en selvstendig rolle– 33 00:03:49,980 --> 00:03:54,109 –og spesialiserer seg på fødsler... Hva gjør du? 34 00:03:54,151 --> 00:03:58,113 –Retter den ut. –Navlestrenger er aldri rette. 35 00:03:58,155 --> 00:04:00,741 Hans var sikkert det. 36 00:04:00,783 --> 00:04:04,536 Unnskyld meg. 37 00:04:05,204 --> 00:04:08,123 Ja, han er her. 38 00:04:10,167 --> 00:04:15,130 Når da? Ja, vi kommer med en gang. 39 00:04:18,550 --> 00:04:21,971 Leland, hva er det? 40 00:04:22,012 --> 00:04:25,474 Har det skjedd noe? 41 00:04:28,894 --> 00:04:31,855 Det er Trudy. 42 00:05:44,803 --> 00:05:48,140 –Du må ikke sove slik. –Hvordan da? 43 00:05:48,182 --> 00:05:52,811 Presset ut på din side av sengen. 44 00:05:53,187 --> 00:05:56,690 Du sover alene, Adrian. 45 00:05:56,732 --> 00:06:00,069 –Nei. –Jo, det gjør du, elskling. 46 00:06:00,110 --> 00:06:05,074 Du har sengen for deg selv. Du kan sove i midten. 47 00:06:09,495 --> 00:06:15,334 –Det kan jeg ikke. –Det er på tide å si farvel, Adrian. 48 00:06:15,375 --> 00:06:18,504 Det kan jeg ikke. 49 00:06:19,963 --> 00:06:22,633 Hvorfor smiler du? 50 00:06:24,134 --> 00:06:27,513 Det er ikke så lenge igjen, nå. 51 00:06:45,531 --> 00:06:48,492 Jeg er så nervøs for middagen. 52 00:06:48,534 --> 00:06:53,580 Jeg lurer på ** Steven og Julie vil like hverandre. Du kommer vel? 53 00:06:53,622 --> 00:06:58,585 –Ja. Trenger du noe? –Så snilt at du spør. 54 00:06:58,627 --> 00:07:01,171 –Litt vin? –Rød eller hvit? 55 00:07:01,213 --> 00:07:05,801 –Rød? –Kan du kjøpe den? 56 00:07:07,094 --> 00:07:10,430 –Jeg traff Trudy i dag tidlig. –Så bra. 57 00:07:10,472 --> 00:07:14,059 Nei, hun ville jeg skulle sove midt i sengen. 58 00:07:14,101 --> 00:07:17,437 Og så sa hun: "Det er ikke lenge igjen nå." 59 00:07:17,479 --> 00:07:21,275 Sa hun det? Det er et omen. 60 00:07:21,316 --> 00:07:24,820 Jeg fikk et forvarsel ** at du skulle få et omen. 61 00:07:29,700 --> 00:07:32,744 Jeg har sett det bygget før. 62 00:07:37,749 --> 00:07:42,337 Hei. Ganske merkelig, ikke sant? 63 00:07:42,379 --> 00:07:45,841 –Er det tolv år siden? –Nesten nøyaktig. 64 00:07:45,883 --> 00:07:49,011 Den forsvunne jordmoren, husker du? 65 00:07:50,095 --> 00:07:53,015 Jeg stod her og snakket i telefonen. 66 00:07:54,057 --> 00:07:57,853 Og du stod akkurat der du står nå. 67 00:08:00,647 --> 00:08:04,568 Ingen vil klandre deg ** du ikke vil ta denne saken. 68 00:08:04,610 --> 00:08:08,906 –Nei, det går bra. –For saken blir merkeligere. 69 00:08:08,947 --> 00:08:13,619 Husker du legen vi snakket med, Malcolm Nash? 70 00:08:13,660 --> 00:08:17,623 –Han er hedersgjesten vår. –Herregud. 71 00:08:23,253 --> 00:08:27,007 –Ikke spør hvor jeg var. –Har du vært borte? 72 00:08:27,049 --> 00:08:30,510 To uker, men jeg kan ikke snakke ** det. 73 00:08:30,552 --> 00:08:34,973 Var du i New York? Det står "Newark" på billetten. 74 00:08:35,015 --> 00:08:37,851 –Ingen kommentarer. –Jeg ser billetten. 75 00:08:37,893 --> 00:08:40,812 –Du får aldri vite det. –Jeg ser jo billetten. 76 00:08:40,854 --> 00:08:45,192 Natalie, jeg kan ikke snakke ** det. 77 00:08:45,525 --> 00:08:48,487 Han må ha jobbet overtid. 78 00:08:48,528 --> 00:08:53,450 Han skannet gamle dokumenter inn på datamaskinen. 79 00:08:53,492 --> 00:08:57,537 –Skannet? –Ja, man... 80 00:08:57,579 --> 00:09:00,958 Han satt ved datamaskinen. Noen kom inn– 81 00:09:00,999 --> 00:09:05,003 –og skjøt ham i hodet og ryggen. 82 00:09:05,045 --> 00:09:08,757 –Pasientene hørte ingenting. –Lyddemper. 83 00:09:08,799 --> 00:09:12,177 –Han var en proff. –Høyst sannsynlig. 84 00:09:12,219 --> 00:09:15,681 –Alle er her. –Hva da? 85 00:09:15,722 --> 00:09:20,936 Pilleboksene. Det skal være 58, ifølge listen. 86 00:09:20,978 --> 00:09:26,024 Og alle er her. Han tok ikke noen av dem. 87 00:09:26,066 --> 00:09:30,070 Han ville vi skulle tro at det var en narkoman. 88 00:09:30,112 --> 00:09:35,117 –Morderen må ha brukt datamaskinen. –Hvordan vet du det? 89 00:09:35,158 --> 00:09:39,621 Musen ligger til venstre, men Nash var høyrehendt. 90 00:09:39,663 --> 00:09:44,042 –Hvordan vet du det? –Han var det for tolv år siden. 91 00:09:45,127 --> 00:09:51,049 Da guvernøren ringte, så takket ikke Ethan ham. Han sa: 92 00:09:51,091 --> 00:09:54,761 "Må jeg flytte til Sacramento?" 93 00:09:54,803 --> 00:09:59,474 Ethan kommer aldri til å flytte. Han begraves nok i hagen her. 94 00:09:59,516 --> 00:10:04,604 –Jeg har jo nettopp reparert dusjen. –Det tok deg bare 14 år. 95 00:10:04,646 --> 00:10:08,692 Dommer Rickover, politiet er her. 96 00:10:09,026 --> 00:10:12,696 A–Team har ankommet. 97 00:10:12,738 --> 00:10:17,034 Avdelingssjef. Førstebetjent. 98 00:10:17,075 --> 00:10:22,331 Natalie og den bemerkelsesverdige mr Monk. Så fint å se deg igjen. 99 00:10:22,372 --> 00:10:26,960 Jeg beklager at vi forstyrrer, men vi trenger din underskrift. 100 00:10:27,002 --> 00:10:30,464 Jeg vet hva det gjelder. Vil dere ha noe å drikke? 101 00:10:30,505 --> 00:10:35,344 –Vi er i tjeneste, sir. –Ja, selvsagt. 102 00:10:35,385 --> 00:10:41,016 La meg se. Joey Kazarinski... Hvorfor forbauser ikke det meg? 103 00:10:41,058 --> 00:10:45,562 –Er vi sikre på at det er ham? –Venstrehendt og lyddemper. 104 00:10:45,604 --> 00:10:49,483 Og vi har fingeravtrykk. Monk løste det. 105 00:10:49,524 --> 00:10:51,860 Bra gjort. 106 00:10:53,153 --> 00:10:57,866 Alt ser ut til å stemme. Dette er et historisk øyeblikk. 107 00:10:57,908 --> 00:11:01,203 Det kan være den siste ransakingsordren jeg signerer. 108 00:11:01,244 --> 00:11:07,084 Guvernøren vil jeg skal begynne å pendle til Sacramento. 109 00:11:07,125 --> 00:11:11,880 Delstatens høyesterett. Heller det enn å jobbe. 110 00:11:11,922 --> 00:11:15,759 –Gratulerer. –Lykke til. 111 00:11:22,015 --> 00:11:25,310 –Kan de gjøre det? –La meg få se. 112 00:11:27,354 --> 00:11:31,441 –Ja, det kan de. –Mannen din er i store problemer. 113 00:11:31,483 --> 00:11:35,612 –Vi har vært skilt i tre år. –Han bor her. 114 00:11:35,654 --> 00:11:40,951 Av og til. Joey gjør som han vil. Verken jeg eller dere kan stoppe ham. 115 00:11:40,992 --> 00:11:46,123 Hva gjør du? Vi prøver å skremme henne. 116 00:11:46,164 --> 00:11:48,750 –Et øyeblikk. –Hvor er Natalie? 117 00:11:48,792 --> 00:11:51,628 Med kjæresten sin. Jeg gav henne fri. 118 00:11:51,670 --> 00:11:54,756 ** du rydder, ber hun oss komme igjen. 119 00:11:54,798 --> 00:11:59,803 Vi prøver å beskytte Joey. Si hvor han er. 120 00:11:59,845 --> 00:12:03,807 Jeg håper at dere dreper ham. 121 00:12:03,849 --> 00:12:07,686 Har du et nyere foto av ham? Det vi har er over ti år gammelt. 122 00:12:07,727 --> 00:12:11,565 Jeg har kastet dem. 123 00:12:11,606 --> 00:12:14,901 Vent, jeg tror jeg har ett igjen. 124 00:12:26,621 --> 00:12:30,375 Han har et hvitt bukkeskjegg. 125 00:12:30,417 --> 00:12:33,628 Det er ikke et bukkeskjegg. 126 00:12:42,929 --> 00:12:47,184 Hallo? Jeg har ventet på deg i en time. 127 00:12:47,225 --> 00:12:52,481 Nye planer. Vi vil ikke møtes igjen, ikke personlig. 128 00:12:52,522 --> 00:12:55,734 –Har noe...
Music ♫