RWBY s07e08 Cordially Invited eng Subtitles in Multiple Languages
RWBY s07e08 Cordially Invited.eng Movie Subtitles
Download RWBY s07e08 Cordially Invited eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:01:42,673 --> 00:01:45,048
- [Weiss] Only my father
would turn a hostile takeover
2
00:01:45,048 --> 00:01:47,423
into a fluffy PR move.
3
00:01:47,423 --> 00:01:49,632
- On the news, he said he
just wanted to break bread
4
00:01:49,632 --> 00:01:51,132
and hash things out.
5
00:01:51,132 --> 00:01:52,715
Maybe it won't be so bad.
6
00:01:52,715 --> 00:01:54,673
We do want the General to start opening up
7
00:01:54,673 --> 00:01:56,090
to these people, right?
8
00:01:56,090 --> 00:01:57,923
- Yeah, but on his terms.
9
00:01:57,923 --> 00:01:59,590
Ironwood's going to be locked in a room
10
00:01:59,590 --> 00:02:00,000
at his rival's own dinner party.
11
00:02:00,000 --> 00:02:01,465
at his rival's own dinner party.
12
00:02:01,465 --> 00:02:03,465
I know Jacques says
he's happy to moderate,
13
00:02:03,465 --> 00:02:04,923
but all that really means is he'll
14
00:02:04,923 --> 00:02:07,048
be the one controlling the conversation.
15
00:02:07,048 --> 00:02:09,173
- Not hard to imagine how
that's gonna play out.
16
00:02:09,173 --> 00:02:11,798
- [Weiss] I still can't believe he won.
17
00:02:11,798 --> 00:02:14,048
Robyn was supposed to be
the people's champion,
18
00:02:14,048 --> 00:02:16,507
wasn't she? (sighs)
19
00:02:16,507 --> 00:02:18,923
There's just too many coincidences.
20
00:02:18,923 --> 00:02:20,673
- You really think your
dad might have something
21
00:02:20,673 --> 00:02:21,673
to do with Salem?
22
00:02:23,798 --> 00:02:26,673
- I think my father would
do whatever it takes to win.
23
00:02:26,673 --> 00:02:28,548
- And we should do the same.
24
00:02:28,548 --> 00:02:29,923
- Meaning...?
25
00:02:29,923 --> 00:02:30,000
- Well, no one knows
your dad better than you,
26
00:02:30,000 --> 00:02:32,340
- Well, no one knows
your dad better than you,
27
00:02:32,340 --> 00:02:33,715
and out of everyone going tonight,
28
00:02:33,715 --> 00:02:35,340
I'd say you're the only
one who could snoop
29
00:02:35,340 --> 00:02:37,840
around the house and not be questioned.
30
00:02:37,840 --> 00:02:40,507
If Jacques Schnee is up to something,
31
00:02:40,507 --> 00:02:42,257
I think we should know what it is.
32
00:02:46,298 --> 00:02:51,298
(classical music)
33
00:02:53,965 --> 00:02:57,048
(car doors shutting)
34
00:03:04,965 --> 00:03:06,882
- Suppose we should smile for the cameras?
35
00:03:06,882 --> 00:03:09,382
- Sir, with all due respect,
you'd have to pay me.
36
00:03:14,882 --> 00:03:19,423
(breathes deeply)
(doorbell rings)
37
00:03:19,423 --> 00:03:21,840
(door creaks open)
38
00:03:21,840 --> 00:03:23,882
- Good evening, everyone.
39
00:03:23,882 --> 00:03:24,923
- Where's Klein?
40
00:03:26,007 --> 00:03:28,965
- What an interesting way to
say, "Hello, dear brother,
41
00:03:28,965 --> 00:03:30,000
"how have you been?"
42
00:03:30,000 --> 00:03:30,840
"how have you been?"
43
00:03:31,840 --> 00:03:33,715
I'm afraid you won't find him here.
44
00:03:33,715 --> 00:03:35,423
He was let go.
45
00:03:35,423 --> 00:03:36,715
I can't imagine why.
46
00:03:39,090 --> 00:03:41,257
General, exactly how large do you think
47
00:03:41,257 --> 00:03:43,132
our dining room table is?
48
00:03:43,132 --> 00:03:45,090
- I happen to know it's enormous,
49
00:03:45,090 --> 00:03:46,798
but most of my guests will be on standby
50
00:03:46,798 --> 00:03:49,340
in case the Council requests
additional eye witnesses.
51
00:03:49,340 --> 00:03:51,882
Until then, I'm sure they'll
be happily celebrating
52
00:03:51,882 --> 00:03:53,590
your father's victory.
53
00:03:53,590 --> 00:03:56,048
(Whitley laughing smugly)
54
00:04:06,132 --> 00:04:08,257
- For those of you joining
us in the dining room,
55
00:04:08,257 --> 00:04:09,298
please follow me.
56
00:04:11,465 --> 00:04:12,757
- Wish us luck.
57
00:04:13,757 --> 00:04:15,132
- (chuckling) I mean,
they already invited you,
58
00:04:15,132 --> 00:04:17,715
didn't they?
(chuckling)
59
00:04:21,715 --> 00:04:23,590
- Care for a drink, sir?
60
00:04:23,590 --> 00:04:26,423
- Uh, no, no thanks.
61
00:04:26,423 --> 00:04:28,965
I think ill just stick
to patrolling the grounds.
62
00:04:31,965 --> 00:04:34,173
- Words out of my mouth.
63
00:04:34,173 --> 00:04:36,257
- Right, well, don't wander off,
64
00:04:36,257 --> 00:04:37,965
don't break anything, and be ready
65
00:04:37,965 --> 00:04:39,590
in case the General calls on you.
66
00:04:41,507 --> 00:04:45,007
- [Vine] Hors d'oeuvres?
- [Elm] Let's eat them out of house and home.
67
00:04:45,007 --> 00:04:47,590
- Counterpoint, how
about we do wander off,
68
00:04:47,590 --> 00:04:50,465
consider breaking things, and
then all that other stuff.
69
00:04:50,465 --> 00:04:51,465
- I'll be in touch.
70
00:04:54,048 --> 00:04:57,882
- Dear sister, I was hoping
we could use this time
71
00:04:57,882 --> 00:04:58,965
to catch up.
72
00:05:00,673 --> 00:05:02,465
- Oh...
- I have to know,
73
00:05:02,465 --> 00:05:04,132
why did you go through so much trouble
74
00:05:04,132 --> 00:05:06,757
to leave home, only to come crawling back?
75
00:05:07,965 --> 00:05:09,965
(sighing)
76
00:05:09,965 --> 00:05:11,382
- This might be a problem.
77
00:05:12,507 --> 00:05:19,340
- [Jacques] General Ironwood,
please: have a seat.
78
00:05:24,257 --> 00:05:27,673
- Councilman Sleet, Councilwoman Camilla.
79
00:05:27,673 --> 00:05:30,000
- [Robyn] Councilwoman Hill would
have had a nice ring to it.
80
00:05:30,000 --> 00:05:31,132
- [Robyn] Councilwoman Hill would
have had a nice ring to it.
81
00:05:31,132 --> 00:05:33,340
Though I suppose I should just be grateful
82
00:05:33,340 --> 00:05:35,257
I g***t invited to the table.
83
00:05:35,257 --> 00:05:36,507
(Jacques chuckling)
84
00:05:36,507 --> 00:05:40,090
- Miss Hill, that vigor
of yours is precisely
85
00:05:40,090 --> 00:05:42,965
why we're grateful to
have you with us tonight.
86
00:05:45,090 --> 00:05:46,840
- What is she doing here?
87
00:05:46,840 --> 00:05:49,465
- What we're all doing here, James,
88
00:05:49,465 --> 00:05:52,507
addressing the concerns of our kingdom,
89
00:05:52,507 --> 00:05:56,090
which means we have much to discuss.
90
00:05:56,090 --> 00:05:58,632
- [Ironwood] Indeed. I was
hoping we could start by --
91
00:05:58,632 --> 00:06:00,000
- [Jacques] Are we safe
with her here, by the way?
92
00:06:00,000 --> 00:06:01,757
- [Jacques] Are we safe
with her here, by the way?
93
00:06:01,757 --> 00:06:04,257
I do recall come confusion regarding
94
00:06:04,257 --> 00:06:08,298
her involvement in that horrific massacre.
95
00:06:08,298 --> 00:06:10,173
- As the official report stated,
96
00:06:10,173 --> 00:06:12,007
that footage was doctored.
97
00:06:12,007 --> 00:06:14,923
Penny is completely under my control.
98
00:06:14,923 --> 00:06:16,965
- [Jacques] Which is concerning, I think.
99
00:06:17,798 --> 00:06:19,048
- Concerning?
100
00:06:19,965 --> 00:06:24,340
- [Jacques] Let's talk about
exactly what it is you control.
101
00:06:28,340 --> 00:06:30,000
- Why won't this kid buzz off?
102
00:06:30,000 --> 00:06:30,173
- Why won't this kid buzz off?
103
00:06:30,173 --> 00:06:32,048
- We need to do something.
104
00:06:32,048 --> 00:06:35,007
- What was that earlier
about breaking things?
105
00:06:39,840 --> 00:06:41,465
- [Weiss] Well, Whitley, I'm sure the company
106
00:06:41,465 --> 00:06:43,965
is lucky to have you,
but if you'll pardon me--
107
00:06:43,965 --> 00:06:45,840
- And where exactly is
it that you're going?
108
00:06:46,382 --> 00:06:49,965
- [Nora] Careful, messy
food comin' through!
109
00:06:49,965 --> 00:06:51,548
- [Whitley] Of course, once I'm
old enough to drive,
110
00:06:51,548 --> 00:06:53,673
the company has promised
me my own parking space,
111
00:06:53,673 --> 00:06:54,840
- [Butler] Care for a drink?
112
00:06:54,840 --> 00:06:55,882
- Don't mind if I do!
113
00:06:57,090 --> 00:07:00,000
(crashing)
- [Nora] Oh no, look out!
114
00:07:00,000 --> 00:07:00,132
(crashing)
- [Nora] Oh no, look out!
115
00:07:00,132 --> 00:07:03,673
- I'm going to go get some hors d'oeuvres.
116
00:07:07,757 --> 00:07:11,173
- Yeah!
117
00:07:15,548 --> 00:07:19,632
(splashing)
Oops.
118
00:07:19,632 --> 00:07:24,632
(screaming)
119
00:07:30,465 --> 00:07:32,257
- If you'll excuse me.
120
00:07:42,632 --> 00:07:44,757
- The fact of the matter
is, you've operated
121
00:07:44,757 --> 00:07:46,132
with a fair amount of autonomy
122
00:07:46,132 --> 00:07:48,007
for the past few years, James.
123
00:07:48,007 --> 00:07:49,590
But what we need now is for you
124
00:07:49,590 --> 00:07:50,923
to work with us.
125
00:07:50,923 --> 00:07:52,173
- [Ironwood] Sir, I have--
126
00:07:52,173 --> 00:07:54,257
- It's obvious that no kingdom intends
127
00:07:54,257 --> 00:07:56,173
to declare war on Atlas.
128
00:07:56,173 --> 00:07:58,590
We had no involvement in
the incident at Haven,
129
00:07:58,590 --> 00:08:00,000
we have proof our drones weren't
acting on orders at Beacon.
130
00:08:00,000 --> 00:08:02,132
we have proof our drones weren't
acting on orders at Beacon.
131
00:08:02,132 --> 00:08:04,465
At this point, the
closure of Atlas borders
132
00:08:04,465 --> 00:08:06,507
is only serving to hurt our relations
133
00:08:06,507 --> 00:08:08,090
with the rest of the world.
134
00:08:08,090 --> 00:08:10,715
- I--
- The rest of the world?
135...
Share and download RWBY s07e08 Cordially Invited.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.