Monk - S08E16 - Mr. Monk And The End (2).nor Movie Subtitles

Download Monk - S08E16 - Mr Monk And The End (2) nor Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,168 --> 00:00:06,006 –Dette har skjedd: –Den er ny. Er den til meg? 2 00:00:06,048 --> 00:00:09,468 Lov meg at du ikke åpner den før jul. 3 00:00:09,510 --> 00:00:12,805 Ok, jeg skal legge den tilbake. 4 00:00:12,847 --> 00:00:15,641 Hallo? 5 00:00:24,316 --> 00:00:27,445 Hun må ha truffet noen. 6 00:00:27,486 --> 00:00:32,658 Men hvem? Var det en artikkel hun jobbet med? 7 00:00:32,992 --> 00:00:36,287 –Jeg vet ikke. –Jeg kan ikke se det. 8 00:00:36,328 --> 00:00:41,792 –Hvorfor kan jeg ikke se det? –Det er for personlig for deg. 9 00:00:41,834 --> 00:00:45,880 –Jeg har sett det bygget før. –Er det tolv år siden? 10 00:00:45,921 --> 00:00:50,593 Husker du legen vi snakket med? Han er hedersgjesten vår. 11 00:00:50,634 --> 00:00:56,432 –Har du noen interessante saker? –Jeg ser prikker. 12 00:00:56,474 --> 00:00:59,977 Du har blitt forgiftet. Noen prøver å drepe deg. 13 00:01:00,019 --> 00:01:05,608 –Hvor lenge? –To, kanskje tre dager. 14 00:01:05,649 --> 00:01:11,947 Vi tror Kazarinski skjøt dr Nash og at han forgiftet Adrian Monk. 15 00:01:11,989 --> 00:01:15,409 ** han dør, så dør Monk. 16 00:01:17,161 --> 00:01:20,331 Kazarinski! Politiet! 17 00:01:28,506 --> 00:01:32,218 Det er på tide å åpne Trudys julegave. 18 00:01:34,512 --> 00:01:38,599 ** du ser på dette, så betyr det at jeg er død. 19 00:01:38,641 --> 00:01:43,437 Vi skulle ikke ha hemmeligheter, men det er noe jeg aldri har fortalt. 20 00:01:43,479 --> 00:01:48,984 Noe forferdelig skjedde, flere år før vi traff hverandre. 21 00:02:59,972 --> 00:03:04,101 Mr Monk, du må trykke på play. 22 00:03:05,644 --> 00:03:10,232 Det har gått over to timer. Det er ok. 23 00:03:11,400 --> 00:03:15,613 –Nå spiller vi den. –Du har alltid idealisert meg. 24 00:03:15,654 --> 00:03:18,782 Du tror jeg er en slags helgen. 25 00:03:18,824 --> 00:03:21,869 Men jeg er ikke perfekt, elskling. 26 00:03:21,911 --> 00:03:26,624 Jeg gjorde en feil, en stor feil. 27 00:03:26,665 --> 00:03:31,921 Det skjedde for femten år siden, det var før vi traff hverandre. 28 00:03:31,962 --> 00:03:35,341 Jeg hadde en affære. 29 00:03:51,732 --> 00:03:54,693 Med jussforeleseren min. 30 00:03:54,735 --> 00:03:58,656 Han var gift, men det visste jeg ikke. 31 00:03:58,697 --> 00:04:01,450 Vel, vi... 32 00:04:01,492 --> 00:04:05,412 ...eller jeg ble gravid. 33 00:04:28,560 --> 00:04:35,776 Jeg vet at du er skuffet. Jeg kjente ham knapt. 34 00:04:35,818 --> 00:04:38,862 Jeg elsket å være gravid. 35 00:04:38,904 --> 00:04:45,160 Det var en jente. Hun ble født 2. januar 1983. 36 00:04:47,162 --> 00:04:50,624 Hun døde samme dag. 37 00:04:50,666 --> 00:04:54,044 Hun levde i ni minutter. 38 00:04:54,086 --> 00:04:57,840 Jeg fikk aldri se henne. 39 00:05:02,011 --> 00:05:05,305 Jeg fikk aldri...se henne. 40 00:05:08,892 --> 00:05:12,062 Vel, faren hennes... 41 00:05:12,104 --> 00:05:15,315 Han heter Ethan Rickover. 42 00:05:19,862 --> 00:05:23,407 –Rickover! –Hyggelig å treffe deg igjen. 43 00:05:27,661 --> 00:05:31,749 Han har nettopp blitt nominert til appelldomstolen. 44 00:05:31,790 --> 00:05:37,379 Jordmoren som forsvant, Wendy Stroud, forløste datteren min. 45 00:05:39,298 --> 00:05:42,676 Den forsvunne jordmoren... 46 00:05:44,803 --> 00:05:49,892 –Jeg vet ikke hva jeg skal tro. –Vi spiller båndet ferdig. 47 00:05:51,852 --> 00:05:55,856 Ethan ringte i går, det var helt uventet. 48 00:05:55,898 --> 00:06:01,945 Vi har ikke snakket på ti år. Han vil treffe meg i morgen. 49 00:06:01,987 --> 00:06:07,076 Kanskje jeg bare er paranoid, men... 50 00:06:08,368 --> 00:06:12,456 ...det var noe rart med stemmen hans. 51 00:06:13,874 --> 00:06:18,504 Det skremte meg. Og Ethan har en mørk side. 52 00:06:18,545 --> 00:06:22,966 Jeg har sett hva han er i stand til å gjøre. 53 00:06:24,593 --> 00:06:27,554 Vel... 54 00:06:27,596 --> 00:06:34,728 Det er derfor jeg spiller inn dette. Og ** ingenting skjer,– 55 00:06:34,770 --> 00:06:40,234 –så bytter jeg den ut med den digitalklokken du ønsker deg. 56 00:06:42,736 --> 00:06:47,491 Men ** jeg har rett og noe skjer med meg,– 57 00:06:48,033 --> 00:06:50,744 –så ville jeg at du skulle vite alt. 58 00:06:52,371 --> 00:06:56,542 For du fortjener å få vite alt. Adrian... 59 00:06:57,876 --> 00:07:01,588 Du er mer enn mitt livs kjærlighet. 60 00:07:03,757 --> 00:07:06,552 Du er mitt liv. 61 00:07:08,846 --> 00:07:11,306 Du er... 62 00:07:13,851 --> 00:07:16,562 ...mitt liv. 63 00:07:23,861 --> 00:07:26,822 Jeg er lei for det, mr Monk. 64 00:07:27,781 --> 00:07:31,743 –Hva gjør du? –Ethan Rickover. 65 00:07:31,785 --> 00:07:36,290 Vi ringer avdelingssjefen. Alle har hemmeligheter. Hun elsket deg. 66 00:07:36,331 --> 00:07:44,173 –Hun ville ikke skuffe deg. –Båndet har ligget her hele tiden. 67 00:07:44,214 --> 00:07:48,552 Jeg har sett på det i tolv år. 68 00:07:49,595 --> 00:07:52,556 –Du kan ikke gå noen steder. –Jo. 69 00:07:52,598 --> 00:07:56,226 –Du er syk. –Jeg skal ikke dø. 70 00:07:57,644 --> 00:08:01,523 Jeg skal ikke dø. Ikke ennå. 71 00:08:04,568 --> 00:08:10,908 Rickover, jeg vil ta opp en tidligere sak, Harrura mot California. 72 00:08:10,949 --> 00:08:15,037 Du var vel fullmektig hos Riksadvokaten da? 73 00:08:15,078 --> 00:08:21,793 Ja. Vi mente at den dødsdømte mr Harrura– 74 00:08:21,835 --> 00:08:26,423 –bare kunne få søke ** benådning. 75 00:08:26,465 --> 00:08:31,428 –Er du av samme mening i dag? –Jeg er ikke sikker. 76 00:08:31,470 --> 00:08:37,476 Loven har forandret seg. Da var jeg 28 år og trodde jeg visste alt. 77 00:08:37,517 --> 00:08:43,774 Du vet vi har uavgjorte saker med lignende omstendigheter. 78 00:08:43,815 --> 00:08:47,486 Noen av dem berøres av framskritt innen DNA–bevisføring. 79 00:08:50,489 --> 00:08:54,451 Dommer Rickover? 80 00:08:54,493 --> 00:09:01,416 Man bør ikke omskrive grunnloven på grunn av forskningsframskritt. 81 00:09:01,458 --> 00:09:06,797 De grunnleggende rettsprinsipper forandrer seg aldri. 82 00:09:06,838 --> 00:09:12,844 Det handler ** hvordan man bruker den i en ny kontekst. 83 00:09:12,886 --> 00:09:17,140 Er det alltid konteksten som er avgjørende? 84 00:09:18,684 --> 00:09:23,480 –Unnskyld? –Er konteksten det avgjørende? 85 00:09:23,522 --> 00:09:28,068 Jeg mener det. Det er de samme prinsippene– 86 00:09:28,110 --> 00:09:31,863 –som har vært gjeldende siden John Cooks tid. 87 00:09:31,905 --> 00:09:36,285 Men jeg er ikke her for å undervise i samfunnskunnskap. 88 00:09:36,326 --> 00:09:39,871 Noen av oss kunne nok trenge det. 89 00:09:39,913 --> 00:09:45,419 Det har vært en lang morgen. Kan jeg spørre ** en kort pause? 90 00:09:45,460 --> 00:09:51,383 Ja, vi kan nok alle trenge litt luft. Vi fortsetter kvart over ti. 91 00:10:01,310 --> 00:10:05,230 For en overraskelse. Jeg hørte at du var syk. 92 00:10:05,272 --> 00:10:09,026 Nei, jeg føler meg mye bedre. 93 00:10:09,067 --> 00:10:13,822 –Mye bedre. –Det var godt å høre. 94 00:10:13,864 --> 00:10:18,118 Så du kom helt hit for å gi meg din støtte. 95 00:10:18,160 --> 00:10:21,330 Jeg er her fordi du drepte min kone. 96 00:10:25,250 --> 00:10:28,337 –Unnskyld? –Du hørte hva jeg sa. 97 00:10:28,378 --> 00:10:34,968 Trudy Ellison fulgte forelesningene dine. Du gjorde henne gravid. 98 00:10:35,010 --> 00:10:38,597 Da du ble nominert til appelldomstolen,– 99 00:10:38,638 --> 00:10:42,184 –sørget du for at historien aldri kunne komme ut. 100 00:10:42,225 --> 00:10:48,482 Du drepte to kvinner. Jordmoren Wendy Stroud– 101 00:10:48,523 --> 00:10:51,276 –og min kone. 102 00:10:52,778 --> 00:10:59,701 Jeg ble advart mot at gærningene ville komme fram nå. 103 00:10:59,743 --> 00:11:03,705 Vi kjenner hele historien. 104 00:11:03,747 --> 00:11:06,249 Jaså? 105 00:11:06,291 --> 00:11:09,920 Jeg underviste tusenvis av studenter. 106 00:11:09,961 --> 00:11:14,049 Noen av dem var ustabile, flere var forelsket i meg. 107 00:11:14,091 --> 00:11:18,387 Men hvor er beviset? Hvor er barnet? 108 00:11:18,428 --> 00:11:22,557 –Barnet døde. –Står det noe i fødselsregisteret? 109 00:11:22,599 --> 00:11:29,356 Du sendte Kazarinski til klinikken for å slette alt forrige uke. 110 00:11:29,398 --> 00:11:35,445 Legen må ha funnet noe ** Trudy, så du fikk ham drept. 111 00:11:35,487 --> 00:11:38,824 Du har dekket over sporene dine i 26 år. 112 00:11:38,865 --> 00:11:45,330 Det er i orden. Mr Monk er syk, han tenker ikke klart. 113 00:11:45,372 --> 00:11:49,042 Hun laget et videoopptak. 114 00:11:49,084 --> 00:11:53,380 Hun laget et videoopptak. 115 00:11:57,968 --> 00:12:00,387 Selvsagt gjorde hun det. 116 00:12:00,429 --> 00:12:05,350 Kvinnen var jo gal. Jeg kan huske henne. 117 00:12:05,392 --> 00:12:08,937 –Trudy... –Ellison. 118 00:12:08,979 --> 00:12:13,692 Hun pleide å følge etter meg. Hun ringte meg midt på natten. 119 00:12:13,733 --> 00:12:16,736 Hun sa at hun var gravid. 120 00:12:16,778 --> 00:12:21,158 Hun trodde det nok selv. Hun var en ustabil kvinne. 121 00:12:21,199 --> 00:12:24,411 Dere hadde visst mye til felles. 122 00:12:24,453 --> 00:12:27,998 Mr Monk, nei! 123 00:12:28,039 --> 00:12:30,834 Slutt, mr Monk! 124 00:12:42,679 --> 00:12:45,724 Dette er ikke over! 125 00:12:47,058 --> 00:12:50,270 –Det er ikke over! –Jo, det er det. 126 00:12:56,193 --> 00:12:59,738 Jeg vet det. Legen er hos ham nå. 127 00:12:59,779 --> 00:13:04,993 Vi vet ikke ennå. Jeg ringer...
Music ♫