Alien Earth S01E03 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA[EZTVx to] track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Alien Earth S01E03 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA[EZTVx.to]_track4_[eng] Movie Subtitles
Download Alien Earth S01E03 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA[EZTVx to] track4 [eng] Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:11,375 --> 00:00:13,875
[eerie music playing]
2
00:00:43,500 --> 00:00:49,708
[distorted dialogue]
3
00:00:55,667 --> 00:00:57,167
[footsteps running]
4
00:01:04,958 --> 00:01:06,542
[tense music playing]
5
00:01:07,625 --> 00:01:09,833
[panting]
6
00:01:24,417 --> 00:01:26,000
- Can I see?
- [Kirsh] Five previously
7
00:01:26,083 --> 00:01:29,208
undiscovered species collected,
but the crew lost containment.
8
00:01:29,292 --> 00:01:31,375
Look with your eyes.
9
00:02:08,167 --> 00:02:09,500
[screaming]
10
00:02:13,708 --> 00:02:15,583
- [shouting]
- [Curly] Hey! Throw it down!
11
00:02:23,792 --> 00:02:24,792
You okay?
12
00:02:27,833 --> 00:02:31,458
Why couldn't we keep our names?
When they made us.
13
00:02:33,208 --> 00:02:34,875
I don't know,
I think it's 'cause we're a secret.
14
00:02:35,625 --> 00:02:36,958
You know, like, they're all code names.
15
00:02:38,708 --> 00:02:42,375
How come Peter Pan?
Why didn't we get to choose?
16
00:02:44,333 --> 00:02:45,417
I don't know, sweetie. I…
17
00:02:46,333 --> 00:02:48,292
I think just 'cause Lost Boys,
you know, they don't grow up.
18
00:02:48,917 --> 00:02:51,292
But they put us in grown-up bodies.
19
00:02:51,875 --> 00:02:53,917
We're not even all boys, we're half girls.
20
00:02:56,333 --> 00:02:57,875
How come Wendy gets to be Wendy?
21
00:03:05,250 --> 00:03:06,542
Because Wendy was the first.
22
00:03:07,625 --> 00:03:08,750
Nibs is a good name.
23
00:03:10,000 --> 00:03:12,167
You know, in the book,
they called Curly "Pickles."
24
00:03:12,250 --> 00:03:14,417
She's always getting into trouble,
you know? Like, "into a pickle."
25
00:03:15,375 --> 00:03:16,875
Well, at least Curly was in on the action.
26
00:03:19,792 --> 00:03:23,708
Tootles always missed everything
'cause he stepped off round the corner.
27
00:03:24,292 --> 00:03:25,542
[Kirsh] Quiet now.
28
00:03:25,625 --> 00:03:27,083
[ringing through intercom]
29
00:03:29,125 --> 00:03:30,333
Kirsh.
30
00:03:30,417 --> 00:03:32,375
[Boy Cavalier] Assume
I know everything from the feed.
31
00:03:32,458 --> 00:03:34,417
This is no longer a rescue mission.
32
00:03:34,500 --> 00:03:36,625
I want you to secure the site,
33
00:03:36,708 --> 00:03:39,417
collect alien life forms,
and bring them back for study.
34
00:03:39,500 --> 00:03:41,250
Boss, as much as I'd love to--
35
00:03:41,333 --> 00:03:42,417
S-Sir, I think--
36
00:03:42,500 --> 00:03:44,167
[Boy Cavalier]
Enough with the "I know better."
37
00:03:44,750 --> 00:03:46,292
[stammers, chuckles]
38
00:03:46,375 --> 00:03:50,500
A trillion dollars of R and D
just landed in our laps.
39
00:03:51,625 --> 00:03:53,917
She f***d up, Yutani,
so we're supposed to what?
40
00:03:54,000 --> 00:03:56,500
Just say, "All good,"
and give her her bioweapons back?
41
00:03:56,583 --> 00:04:00,792
Sir, we are weeks away from launching
a product that will change the world.
42
00:04:00,875 --> 00:04:03,625
- Boss, these are very dangerous--
- Oh, please, please,
43
00:04:03,708 --> 00:04:06,292
we have a high quarantine lab
in the sublevels.
44
00:04:06,375 --> 00:04:07,625
You said it yourself.
45
00:04:07,708 --> 00:04:11,167
It's five species. We bag them, isolate,
46
00:04:11,250 --> 00:04:12,875
do a full workup.
47
00:04:12,958 --> 00:04:13,958
How are my kids?
48
00:04:14,042 --> 00:04:16,875
I have three of them with me.
They've done well so far.
49
00:04:16,958 --> 00:04:18,667
- [Boy Cavalier] Including Wendy?
- [groans]
50
00:04:19,417 --> 00:04:22,000
- Kirsh?
- No, she went to find her brother.
51
00:04:23,083 --> 00:04:25,125
Oh, so she's just out there on her own.
52
00:04:25,208 --> 00:04:26,417
I sent Slightly with her.
53
00:04:27,708 --> 00:04:30,292
He's a child. I told you to watch her.
Her, specifically.
54
00:04:30,375 --> 00:04:33,333
Sir, with all due respect,
it's a crash site,
55
00:04:33,417 --> 00:04:35,500
and we're trying to contain
an alien invasion.
56
00:04:36,167 --> 00:04:38,083
I thought you were supposed
to be better than a man,
57
00:04:38,167 --> 00:04:40,542
but all I'm hearing are excuses.
58
00:04:40,625 --> 00:04:42,958
Bring her in. Now.
59
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
[line clicks]
60
00:04:46,042 --> 00:04:50,292
So Wendy's just out there?
With all these things?
61
00:04:57,333 --> 00:04:58,833
[dramatic music playing]
62
00:05:11,208 --> 00:05:13,208
[sirens wailing]
63
00:05:14,375 --> 00:05:16,000
Joe! [panting]
64
00:05:16,708 --> 00:05:18,792
- J--
- [alien clicking]
65
00:05:20,750 --> 00:05:22,958
Joe. [panting]
66
00:05:23,875 --> 00:05:25,917
- [crashes]
- [alien clicking]
67
00:05:30,375 --> 00:05:31,375
Joe!
68
00:05:33,417 --> 00:05:35,667
[Hermit] No, Marcy!
69
00:05:36,333 --> 00:05:37,958
- It's a trap!
- Joe!
70
00:05:40,250 --> 00:05:42,125
- [Hermit] No!
- Joe!
71
00:05:45,667 --> 00:05:46,750
Joe.
72
00:05:49,542 --> 00:05:50,875
[Hermit] No. No, no, no.
73
00:05:52,167 --> 00:05:53,167
Marcy.
74
00:05:53,250 --> 00:05:54,667
[groans, panting]
75
00:05:55,458 --> 00:05:57,208
- [groans] Jesus.
- I g***t you.
76
00:05:57,292 --> 00:05:59,042
- I g***t you.
- Marcy, you've g***t to get out of here.
77
00:05:59,125 --> 00:06:01,208
- [grunts]
- It's coming back.
78
00:06:01,292 --> 00:06:02,292
[Marcy grunting]
79
00:06:03,167 --> 00:06:05,083
- Marcy.
- [grunts, panting]
80
00:06:05,833 --> 00:06:07,583
- Marcy. Marcy!
- [grunts]
81
00:06:11,417 --> 00:06:12,792
[alien hissing]
82
00:06:12,875 --> 00:06:14,667
[breathing heavily]
83
00:06:19,708 --> 00:06:22,542
[growling]
84
00:06:28,000 --> 00:06:29,500
Well, stay behind me.
85
00:06:29,583 --> 00:06:32,042
- I'm the soldier. You're a kid.
- Not anymore.
86
00:06:32,125 --> 00:06:33,125
Marcy.
87
00:06:33,208 --> 00:06:34,458
[alien clicking]
88
00:06:35,542 --> 00:06:37,000
[hissing]
89
00:06:47,375 --> 00:06:48,375
- Should we--
- No.
90
00:06:52,708 --> 00:06:55,417
[banging on ceiling]
91
00:07:00,875 --> 00:07:02,083
[banging stops]
92
00:07:10,958 --> 00:07:13,250
- [grunts]
- [alien screeching]
93
00:07:15,792 --> 00:07:17,292
Why is it doing that?
94
00:07:19,458 --> 00:07:20,792
It's acid.
95
00:07:24,833 --> 00:07:26,958
- We gotta get out of here.
- [banging on ceiling]
96
00:07:27,042 --> 00:07:29,750
[both grunting, panting]
97
00:07:35,083 --> 00:07:36,375
[alien screeches]
98
00:07:39,333 --> 00:07:40,375
[grunts]
99
00:07:42,250 --> 00:07:43,250
Marcy.
100
00:07:43,917 --> 00:07:45,458
[screeching]
101
00:07:53,375 --> 00:07:54,375
[whispers] Marcy.
102
00:08:10,250 --> 00:08:11,333
Marcy.
103
00:08:30,583 --> 00:08:33,417
- [grunts, screams]
- [alien growls]
104
00:08:38,500 --> 00:08:40,750
[grunts, coughs]
105
00:08:45,250 --> 00:08:47,167
[gasps, shudders]
106
00:08:47,250 --> 00:08:48,500
[growls]
107
00:08:55,375 --> 00:08:56,625
[alien screeching]
108
00:09:00,083 --> 00:09:02,542
- What are you doing?
- I don't know!
109
00:09:04,458 --> 00:09:05,542
Joe, the door!
110
00:09:07,375 --> 00:09:09,208
Get to the door!
111
00:09:09,292 --> 00:09:10,708
[grunts]
112
00:09:14,500 --> 00:09:15,667
[Marcy] Joe!
113
00:09:20,375 --> 00:09:21,625
[grunts]
114
00:09:25,042 --> 00:09:26,208
Ready? [grunts]
115
00:09:30,292 --> 00:09:32,250
- Now!
- [door buzzes]
116
00:09:38,250 --> 00:09:39,500
Marcy!
117
00:09:39,583 --> 00:09:40,917
[buzzer sounds]
118
00:09:41,000 --> 00:09:43,708
Marcy! Marcy!
119
00:09:43,792 --> 00:09:45,208
- [Marcy grunting]
- [alien screeching]
120
00:09:47,292 --> 00:09:49,167
[Marcy grunting, screaming]
121
00:09:49,250 --> 00:09:51,125
- [thuds]
- I'm coming!
122
00:09:51,208 --> 00:09:52,292
[Marcy grunts]
123
00:09:53,542 --> 00:09:55,167
[door buzzing]
124
00:09:55,250 --> 00:09:57,375
- [bell ringing]
- Come on, come on, come on.
125
00:10:03,417 --> 00:10:05,167
- [door buzzing]
- F***k. Marcy!
126
00:10:07,917 --> 00:10:08,917
[grunting]
127
00:10:10,250 --> 00:10:11,375
Marcy.
128
00:10:37,875 --> 00:10:38,875
No.
129
00:10:41,417 --> 00:10:42,875
No, no, no.
130
00:10:45,292 --> 00:10:46,875
[gags, coughs blood]
131
00:10:48,292 --> 00:10:51,250
[breathing heavily]
Marcy. Marcy. You're gonna be okay.
132
00:10:52,083 --> 00:10:53,500
[stammering]
133
00:10:56,292 --> 00:10:59,792
You're gonna be okay.
Marcy, I'm here, okay?
134
00:10:59,875 --> 00:11:01,125
[breathing heavily]
135
00:11:01,875 --> 00:11:03,667
[groans, choking]
136
00:11:05,375 --> 00:11:07,833
Stay with me. Stay… [breathing heavily]
137
00:11:37,208 --> 00:11:38,333
Wendy?
138
00:11:38,417 --> 00:11:41,583
[ominous music playing]
139
00:11:48,875 --> 00:11:50,292
[squelches]
140
00:12:04,583 --> 00:12:06,208
[glass shatters]
141
00:12:17,167 --> 00:12:18,333
[metal thuds]
142
00:12:26,250 --> 00:12:28,167
[sighs] Bro! [groans]
143
00:12:28,667 --> 00:12:29,708
Finally.
144
00:12:30,417 --> 00:12:31,917
Kirsh wants you, bro.
145
00:12:32,000 --> 00:12:33,917
You scared the s***t out of me, bro!
146
00:12:34,000 --> 00:12:36,333
- [Smee] Hey! Hey! What are you doing?
- What's wrong with you?
147
00:12:38,458 --> 00:12:40,083
[Smee] Ah! All right.
148
00:12:40,167 --> 00:12:41,167
[both grunting]
149
00:12:41,250 --> 00:12:42,500
[Smee] Sorry, bro.
150
00:12:43,917 --> 00:12:45,458
It's creepy as f***k out there, bro....
Share and download Alien Earth S01E03 1080p DSNP WEB-DL DDP5 1 H 264-BiOMA[EZTVx.to]_track4_[eng] subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.