My Husband Oh Jak Doo E02 180303 HDTV H264-NEXT-VIU Subtitles in Multiple Languages
My.Husband.Oh.Jak.Doo.E02.180303.HDTV.H264-NEXT-VIU Movie Subtitles
Download My Husband Oh Jak Doo E02 180303 HDTV H264-NEXT-VIU Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:13,759 --> 00:00:14,859
(Episode 2)
2
00:00:14,859 --> 00:00:18,230
(In a suspicious mountain village, there lives Oh Jak Doo.)
3
00:00:44,489 --> 00:00:45,559
What's that?
4
00:00:45,690 --> 00:00:49,300
Are we not there yet?
5
00:00:51,830 --> 00:00:53,370
It's amazing.
6
00:00:53,370 --> 00:00:55,540
It's said that a landowner comes before the almighty.
7
00:00:55,540 --> 00:00:57,410
Doesn't your aunt know that?
8
00:00:57,540 --> 00:00:59,910
She should have bought a building if she had a lot of money.
9
00:01:00,209 --> 00:01:01,209
Nowadays,
10
00:01:01,609 --> 00:01:04,379
someone who owns some land can live a grand life.
11
00:01:04,379 --> 00:01:06,520
It depends on what kind of land she owns.
12
00:01:06,749 --> 00:01:09,279
This is the cheapest land you can find out there.
13
00:01:09,889 --> 00:01:12,519
This kind of land isn't good for anything other than farming.
14
00:01:12,519 --> 00:01:13,590
Gosh, Mom.
15
00:01:13,990 --> 00:01:16,290
You're looking at such a breathtaking view.
16
00:01:16,290 --> 00:01:17,460
What are you talking about?
17
00:01:17,460 --> 00:01:20,999
What are you going to do in this deep mountain?
18
00:01:21,329 --> 00:01:22,329
Show me the forest land map.
19
00:01:22,460 --> 00:01:24,630
Yes, here it is.
20
00:01:25,700 --> 00:01:27,040
Let's see.
21
00:01:29,040 --> 00:01:32,210
There, in the deepest mountain,
22
00:01:32,210 --> 00:01:34,240
I'll build a resort condominium.
23
00:01:34,340 --> 00:01:36,510
With what money?
24
00:01:36,579 --> 00:01:38,549
There are many people who want to invest money for my idea.
25
00:01:38,549 --> 00:01:40,519
They're all lined up.
26
00:01:40,549 --> 00:01:41,650
You're right.
27
00:01:42,079 --> 00:01:43,790
You graduated from the best university in Korea.
28
00:01:43,790 --> 00:01:45,790
- It's a waste if you don't use it. - Of course.
29
00:01:47,260 --> 00:01:48,320
- Mom. - What?
30
00:01:49,389 --> 00:01:52,230
Along the mountain ridge over there,
31
00:01:52,230 --> 00:01:53,960
there will be a 27-hole golf course.
32
00:01:53,960 --> 00:01:55,999
And on the top of the mountain we're now standing,
33
00:01:56,100 --> 00:01:57,299
I'll build a swimming pool.
34
00:01:57,400 --> 00:01:59,130
A golf course and a swimming pool.
35
00:01:59,499 --> 00:02:00,639
A swimming pool?
36
00:02:01,969 --> 00:02:05,409
Yes, it will be nice to swim here in summer.
37
00:02:05,980 --> 00:02:08,439
And a clubhouse, the most important one.
38
00:02:09,680 --> 00:02:10,710
There.
39
00:02:10,749 --> 00:02:12,049
Where?
40
00:02:12,309 --> 00:02:14,619
You mean the house over there?
41
00:02:14,619 --> 00:02:16,350
Right, exactly that house.
42
00:02:16,750 --> 00:02:19,560
Someone is living in that house.
43
00:02:19,589 --> 00:02:21,220
I'll give the money. Evict him.
44
00:02:21,220 --> 00:02:22,929
You mean the compensation money.
45
00:02:23,489 --> 00:02:24,929
Still,
46
00:02:25,389 --> 00:02:28,560
for that house, you need permission from the previous owner.
47
00:02:28,560 --> 00:02:29,669
Goodness.
48
00:02:29,929 --> 00:02:32,130
He's occupying the best spot in a mountain someone else owns.
49
00:02:32,130 --> 00:02:34,500
If he insists he can't leave, he's a thief.
50
00:02:34,500 --> 00:02:35,769
By the way,
51
00:02:36,139 --> 00:02:38,209
what kind of person...
52
00:02:38,510 --> 00:02:40,109
lives in such a place?
53
00:02:40,639 --> 00:02:41,709
Well, that's...
54
00:03:09,310 --> 00:03:11,040
Eat up.
55
00:03:16,649 --> 00:03:18,079
Without my cutie pie,
56
00:03:18,310 --> 00:03:20,549
who will fix the stovepipe,
57
00:03:20,619 --> 00:03:22,579
and who will help with the water pump?
58
00:03:22,579 --> 00:03:24,790
Goodness, Jak Doo!
59
00:03:26,260 --> 00:03:27,459
Goodness, Gan Nan!
60
00:03:27,859 --> 00:03:28,989
You're here.
61
00:03:30,859 --> 00:03:31,989
Hi.
62
00:03:33,560 --> 00:03:36,470
What shall I do? Gan Nan.
63
00:03:37,130 --> 00:03:40,639
We need to install a boiler now.
64
00:03:40,769 --> 00:03:43,310
Jak Doo is chopping firewood throughout the winter.
65
00:03:43,310 --> 00:03:44,540
Why do we have to spend money?
66
00:03:44,869 --> 00:03:47,179
Come on.
67
00:03:47,179 --> 00:03:49,480
He's a young man. How long do you think he will live here like that?
68
00:03:49,480 --> 00:03:52,780
There's no one who comes for him. He has nowhere to go.
69
00:03:52,780 --> 00:03:54,250
That's...
70
00:03:54,519 --> 00:03:56,889
when he didn't have any money.
71
00:03:57,649 --> 00:03:59,660
It won't be long...
72
00:03:59,660 --> 00:04:02,489
until we can't see Jak Doo here.
73
00:04:02,560 --> 00:04:04,329
What are you talking about?
74
00:04:04,589 --> 00:04:07,399
Jak Doo will leave here soon.
75
00:04:08,459 --> 00:04:12,100
Later. You'll get to know all later.
76
00:04:12,100 --> 00:04:15,000
You're not even telling us anything. What's all this fuss?
77
00:04:15,000 --> 00:04:17,070
You're hurting my ears!
78
00:04:17,540 --> 00:04:18,769
Jak Doo!
79
00:04:19,169 --> 00:04:20,739
- Why? - Gosh, Gan Nan!
80
00:04:20,739 --> 00:04:22,440
It's still a secret...
81
00:04:23,680 --> 00:04:27,050
That crazy Yi Bi says you're going to leave this place.
82
00:04:27,050 --> 00:04:28,979
- Is that true? - I'm leaving?
83
00:04:32,889 --> 00:04:34,719
Before I sew your mouth...
84
00:04:34,719 --> 00:04:36,659
with a sewing machine,
85
00:04:36,760 --> 00:04:38,089
you'd better tell the truth.
86
00:04:38,089 --> 00:04:40,760
It's really driving me crazy.
87
00:04:40,760 --> 00:04:42,159
Say it!
88
00:04:44,099 --> 00:04:46,399
The person who owns the mountain...
89
00:04:46,399 --> 00:04:48,099
will plow up everything...
90
00:04:48,099 --> 00:04:50,539
and make a risotto or something.
91
00:04:53,110 --> 00:04:54,440
- What? - What?
92
00:04:55,680 --> 00:04:58,349
A risotto, risotto!
93
00:04:58,680 --> 00:05:01,180
- Jak Doo! - Goodness.
94
00:05:01,180 --> 00:05:04,750
- Goodness, Jak Doo! - Come back!
95
00:05:04,750 --> 00:05:06,789
Gosh, is he hiding gold nuggets...
96
00:05:06,789 --> 00:05:08,760
in his mountain house?
97
00:05:08,760 --> 00:05:11,630
Why does he do that when he's offered money?
98
00:05:11,630 --> 00:05:12,800
That idiot...
99
00:05:12,800 --> 00:05:15,130
I'll bury him in the furrow!
100
00:05:15,130 --> 00:05:17,370
- Let me go! - Gan Nan!
101
00:05:17,430 --> 00:05:21,370
He's your own child. How can you swear at him so harshly?
102
00:05:22,269 --> 00:05:25,570
Gosh, ma'**. It's not like that.
103
00:05:25,570 --> 00:05:27,709
I'm trying to help Jak Doo make some money...
104
00:05:30,010 --> 00:05:31,050
Gosh, it's hot!
105
00:05:31,709 --> 00:05:33,079
Jak Doo.
106
00:05:34,250 --> 00:05:35,649
First,
107
00:05:35,849 --> 00:05:37,920
let's talk...
108
00:05:38,389 --> 00:05:40,159
after you put the ax down.
109
00:05:45,589 --> 00:05:48,630
Wait for me.
110
00:05:54,170 --> 00:05:56,269
That was the last bus.
111
00:05:56,670 --> 00:05:58,110
What are you going to do?
112
00:06:03,849 --> 00:06:05,680
Sinsa-dong, Eunpyeong-gu is...
113
00:06:05,779 --> 00:06:07,920
pretty much in the inner parts of Seoul.
114
00:06:09,079 --> 00:06:10,289
Do you know well where it is?
115
00:06:10,349 --> 00:06:13,990
I sell chicken in every corner of Seoul.
116
00:06:14,990 --> 00:06:18,589
Do you know anyone in Seoul?
117
00:06:18,789 --> 00:06:21,099
I wish I did.
118
00:06:22,969 --> 00:06:25,200
This mountain has an original owner.
119
00:06:25,329 --> 00:06:27,670
But the owner's younger sibling is...
120
00:06:27,800 --> 00:06:30,039
going to develop a resort on the mountain...
121
00:06:30,370 --> 00:06:31,969
from here...
122
00:06:32,110 --> 00:06:34,680
to there.
123
00:06:35,539 --> 00:06:38,479
Your house is unfortunately located...
124
00:06:38,709 --> 00:06:40,250
in the middle...
125
00:06:40,279 --> 00:06:42,019
right here. Can you see it?
126
00:06:42,120 --> 00:06:44,420
It's right here.
127
00:06:44,820 --> 00:06:47,190
Put that ax down.
128
00:06:47,889 --> 00:06:49,860
But...
129
00:06:51,260 --> 00:06:52,529
the owner of the mountain...
130
00:06:52,959 --> 00:06:54,700
didn't sign the contract yet.
131
00:06:55,630 --> 00:06:57,630
Do you understand what I'm saying?
132
00:06:58,099 --> 00:07:00,339
The owner of the mountain is a woman.
133
00:07:01,200 --> 00:07:03,469
Her name is Han Seung Joo.
134
00:07:03,610 --> 00:07:05,139
(Han Seung Joo)
135
00:07:06,839 --> 00:07:08,409
Han Seung Joo.
136
00:07:13,180 --> 00:07:14,649
Gosh.
137
00:07:26,159 --> 00:07:29,029
That must be the 63 Building.
138
00:07:29,329 --> 00:07:31,599
- That's an apartment. - What?
139
00:07:32,500 --> 00:07:34,469
Do people live in that building?
140
00:07:34,469 --> 00:07:36,909
They can't live there because it's expensive, not because it's high.
141
00:07:38,810 --> 00:07:42,209
Birds are different in Seoul, so I guess people are also different.
142
00:07:43,180 --> 00:07:45,050
It looks like a hen house to me.
143
00:07:45,979 --> 00:07:48,219
I guess the people must enjoy living there.
144
00:07:48,550 --> 00:07:51,789
Is this really your first time to Seoul?
145
00:07:51,950 --> 00:07:54,920
I never had a reason to come to Seoul.
146
00:08:01,700 --> 00:08:05,000
It's going to be over 2am when she's back from work.
147
00:08:05,300 --> 00:08:07,139
Wait for her...
Share and download My.Husband.Oh.Jak.Doo.E02.180303.HDTV.H264-NEXT-VIU subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.