In Nome Del Popolo Sovrano 1990 ITAL Subtitles in Multiple Languages
In Nome Del Popolo Sovrano 1990 ITAL Movie Subtitles
Download In Nome Del Popolo Sovrano 1990 ITAL Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:59,361 --> 00:01:03,888
IN NOME DEL POPOLO SOVRANO
2
00:02:24,640 --> 00:02:25,560
Santita' non partite!
3
00:02:25,976 --> 00:02:28,015
il pastore non fugge ma muore
per il suo gregge
4
00:02:28,087 --> 00:02:29,074
Quale gregge?
5
00:02:29,457 --> 00:02:32,267
lo non ho piu gregge,
solo un branco di lupi e di assassini!
6
00:02:32,467 --> 00:02:33,454
Questi lupi vi amavano!
7
00:02:34,717 --> 00:02:36,258
La rivoluzione italiana e' cominciata con la vostra benedizione
8
00:02:36,868 --> 00:02:37,715
Voi I'avete equivocata!
9
00:02:38,346 --> 00:02:39,873
lo non vi autorizzavo alla guerra contro
I'Austria.
10
00:02:40,649 --> 00:02:43,179
lo sono il papa di tutti i cristiani!
11
00:02:43,379 --> 00:02:44,721
Ma siete di piu' un principe italiano!
12
00:02:44,878 --> 00:02:47,686
E per questo vi ho dato alla costituzione
e ho fatto le riforme
13
00:02:47,902 --> 00:02:51,313
Ho nominato perfino un
ministro laico ma voi lo avete assassinato!
14
00:02:51,513 --> 00:02:54,511
Sentite come cantano?
15
00:02:54,772 --> 00:02:56,491
Pellegrino Rossi aveva scontentato tutti
16
00:02:57,691 --> 00:02:58,764
i cardinali piu reazionari che non volevano le riforme
17
00:02:58,964 --> 00:03:02,030
e liberali esagerati
che volevano la rivoluzione
18
00:03:02,168 --> 00:03:04,871
i responsabili del delitto possono essere
da una parte come dall'altra.
19
00:03:05,033 --> 00:03:07,411
E perche' non cercate i mandanti...
20
00:03:08,945 --> 00:03:09,973
Santita' , ascoltate!
21
00:03:10,173 --> 00:03:12,424
La vostra fuga
significherebbe I'abdicazione
22
00:03:12,624 --> 00:03:15,841
Siete un
principe elettivo voi non avete dinastia
23
00:03:16,491 --> 00:03:20,387
e non esistendo altre autorita a Roma
la repubblica diventa un fatto!
24
00:03:21,562 --> 00:03:23,642
Ma non e questo che volete?
25
00:03:25,383 --> 00:03:27,659
E dovere di ogni cristiano di disobedire
ai governi inumani
26
00:03:28,212 --> 00:03:29,339
e di ribellarsi al potere dei tiranni
27
00:03:29,666 --> 00:03:31,705
perche quello non deriva dagli uomini
quanto al demonio
28
00:03:31,905 --> 00:03:33,927
II mio potere deriva da Dio!
29
00:03:34,027 --> 00:03:36,923
Si, lo spirituale!
E voi mi dovete obbedienza!
30
00:03:40,189 --> 00:03:42,391
Voi I'avrete,
e I'avrete sempre lo spirituale!
31
00:03:42,591 --> 00:03:43,864
Restate a Roma, santita'!
32
00:03:44,103 --> 00:03:48,027
Ma rinunciate...
rinunciate al potere temporale
33
00:03:50,268 --> 00:03:51,696
Quella e' una
costruzione del demonio.
34
00:04:14,658 --> 00:04:16,059
Santo padre!
35
00:04:16,505 --> 00:04:17,261
Santo padre!
36
00:04:18,022 --> 00:04:19,671
Vi prego rinunciate!
37
00:04:19,934 --> 00:04:21,942
lo non posso rinunciare a un regno che non e' mio
38
00:04:23,040 --> 00:04:25,186
I'ho avuto dai miei predecessori
39
00:04:25,787 --> 00:04:28,014
e sara' dai miei successori.
40
00:04:28,190 --> 00:04:31,655
Ma voi siete il vicario di Cristo!
41
00:04:31,666 --> 00:04:33,465
E che dice Gesu, il signore?
42
00:04:33,740 --> 00:04:35,798
"il mio regno non e' di questo mondo "
43
00:04:36,412 --> 00:04:37,629
Interpretate il vangelo, Padre santo.
44
00:04:38,848 --> 00:04:40,440
E rendete a Cesare cio che e di Cesare.
45
00:04:41,862 --> 00:04:45,469
Siete voi che renderete quello che vi
siete preso con un atto di ribellione!
46
00:04:53,505 --> 00:04:54,607
Perche noi ritorneremo!
47
00:05:01,711 --> 00:05:04,041
E allora avrete veramente I'eccidio
48
00:05:04,241 --> 00:05:05,794
che dite di voler scongiurare con la vostra fuga!
49
00:05:07,136 --> 00:05:10,477
Voi tornerete a Roma ma
camminando sulle ossa dei vostri sudditi!
50
00:05:15,583 --> 00:05:16,929
Levatemi di torno questo pazzo!
51
00:05:17,592 --> 00:05:20,264
Allora, se passate per la via Appia
fermatevi alla chiesetta del quo vadis
52
00:05:21,178 --> 00:05:23,815
La', un vostro predecessore,
scappato da Roma
53
00:05:24,015 --> 00:05:26,436
incontro uno piu autorevole di lui
che lo indusse a tornare indietro!
54
00:05:26,849 --> 00:05:27,774
E lasciatemi!
Vi prego!
55
00:05:44,260 --> 00:05:46,080
...accompagnato da tutto I'esercito francese
56
00:05:46,289 --> 00:05:48,574
Certo, dove i popoli si ribellano ai tiranni
57
00:05:49,111 --> 00:05:52,234
c'e sempre un esercito straniero
pronto a intervenire per ristabilire I'ordine
58
00:05:53,245 --> 00:05:56,176
Si ma guai vestito cosi
Perche?
59
00:05:57,641 --> 00:06:01,447
Se Pio IX quando torna ti vedra vestito cosi'
niente che fa vi manda al rogo.
60
00:06:02,350 --> 00:06:03,914
Come Giordano Bruno
61
00:06:04,303 --> 00:06:07,681
Ugo Bassi non e un prete vero e proprio.
62
00:06:07,720 --> 00:06:09,920
Questo te lo credi tu e
Ciceruacchio e anche siete due imbecilli
63
00:06:12,528 --> 00:06:15,224
Guarda il gilet.
Guarda che c'e scritto.Embe'?
64
00:06:16,031 --> 00:06:17,730
Vegogna
Non ti piace?
65
00:06:18,745 --> 00:06:21,150
No ma questo me lo ero fatto
quando il Papa stava con noi!
66
00:06:22,545 --> 00:06:24,402
E tempo di cambiarlo
Ce I'ho solo questo!
67
00:06:25,372 --> 00:06:27,564
Anch'io ho solo questo.
Cosi e'.
68
00:06:29,697 --> 00:06:30,633
Giovanni!
69
00:06:33,210 --> 00:06:34,450
Amore
70
00:06:34,650 --> 00:06:35,750
Sono ragazzi!
71
00:06:38,419 --> 00:06:39,536
Grazie a Dio
72
00:06:40,761 --> 00:06:42,033
Tutto il giorno ti cerco!
Da dove vieni?
73
00:06:43,045 --> 00:06:44,045
Cristina!
74
00:06:45,000 --> 00:06:47,320
Non puoi, te I'ho gia detto!
Ma, Padre!
75
00:06:50,295 --> 00:06:51,025
lo lo amo!
76
00:06:51,225 --> 00:06:52,228
Sei sposata
77
00:06:52,428 --> 00:06:56,715
Certo che questi preti
sono dei scassacazzi!
78
00:06:58,256 --> 00:07:00,367
Almeno hai riconosciuto che sono un prete!
79
00:07:01,505 --> 00:07:02,786
Venite, Mamelli si e svegliato.
80
00:07:06,225 --> 00:07:07,661
Dottore, c'e un ferito, Lorenzo!
81
00:07:08,245 --> 00:07:10,843
Cammina!
Non posso camminare! Magari peggio!
82
00:07:11,074 --> 00:07:13,445
Eccolo dottore, il ragazzino mio e 'cascato
83
00:07:14,094 --> 00:07:15,338
non si stanno mai fermi
84
00:07:15,538 --> 00:07:18,267
non ci avete una tintura, una pomata
Non toccate.
85
00:07:18,467 --> 00:07:19,768
E chi tocca? Non sia mai!
86
00:07:20,637 --> 00:07:21,698
Come dice il poeta?
87
00:07:22,252 --> 00:07:24,826
"A ognuno I'arte sua e il lupo alle pecore"
88
00:07:27,565 --> 00:07:30,504
Brucia?
Come sta?Ma niente sono ragazzini
89
00:07:30,828 --> 00:07:32,285
Dicevo a lui.
90
00:07:37,117 --> 00:07:38,540
Disse bene Pasquino
91
00:07:39,284 --> 00:07:44,115
Quando il santo padre...
non ci illudiamo romani
92
00:07:45,331 --> 00:07:46,533
e parliamoci franco:
93
00:07:48,256 --> 00:07:51,859
Dire prete patriottico e' dire corvo bianco
94
00:07:52,934 --> 00:07:57,008
contraddizione in termini
cui non si dall'uguale.
95
00:07:57,451 --> 00:08:00,247
Essere Papa un tempo ed esser liberale.
96
00:08:01,625 --> 00:08:04,982
Che avete fatto
II ladro?Ma no!
97
00:08:05,432 --> 00:08:07,879
E che lassu si presenta con gilet mio
98
00:08:08,853 --> 00:08:11,304
ci avranno un occhio di riguardo
99
00:08:11,380 --> 00:08:14,884
Per la bravura e il coraggio dimostrati nei combattimenti
del 3 giugno a Porta San Pancrazio
100
00:08:15,579 --> 00:08:19,194
il triumvirato della repubblica romana
ti ha nominato capitano di stato maggiore generale
101
00:08:23,431 --> 00:08:27,133
Allora complimenti, capitano Mamelli.
102
00:08:27,563 --> 00:08:29,284
Io scrivero' un articolo su di voi.
103
00:08:31,505 --> 00:08:33,247
Trova anche il tempo di scrivere per il New York Tribune
104
00:08:33,963 --> 00:08:35,341
Conoscete Miss Margherita Fuller?
105
00:08:36,014 --> 00:08:37,232
No.
Complimenti.
106
00:08:37,946 --> 00:08:42,974
I miei compatrioti degli Stati uniti
guardano con molto simpatia alla causa italiana.
107
00:08:44,544 --> 00:08:45,609
Dottore...
108
00:08:48,382 --> 00:08:50,317
potro' cavalcare ancora
con una gamba sola?
109
00:09:04,097 --> 00:09:04,898
E tu...
110
00:09:07,100 --> 00:09:08,703
sei venuto a darmi I'estrema unzione
111
00:09:17,767 --> 00:09:18,851
Mi senti.
112
00:09:20,273 --> 00:09:22,151
Noi andiamo a cercare di fermarli
113
00:09:27,742 --> 00:09:28,922
Tu sbrigati ad alzarti
114
00:09:29,390 --> 00:09:31,541
Ci servi anche con una gamba sola!
115
00:09:36,686 --> 00:09:37,793
Ugo!
116
00:09:37,993 --> 00:09:39,930
Grazie!
117
00:09:46,795 --> 00:09:48,925
lo sottoscritto Giuseppe Gioacchino Belli
118
00:09:50,616 --> 00:09:55,931
impugno e commeto al mio dilettissimo figlio Ciro
119
00:09:58,050 --> 00:10:03,843
qualora per divina disposizione mi accadesse di morire
120
00:10:05,164 --> 00:10:12,709
di distruggere tutte le carte
esistenti in questa cassetta
121
00:10:15,622 --> 00:10:19,115
contenente i miei versi in stile romanesco
122
00:10:20,108 --> 00:10:28,408
da me condannati al fuoco
perche' sparsi di parole
123
00:10:29,277 --> 00:10:34,797
massime e pensieri riprovevoli...
124
00:10:37,445 --> 00:10:39,475
Padre... Signor padre!
125
00:10:39,675 --> 00:10:41,521
Chiama il dottore!
126
00:10:42,146 --> 00:10:42,863
Dottore!
127
00:10:45,730 --> 00:10:47,826
Dottore!
Dottore, mio padre sta morendo!
128
00:10:48,580 --> 00:10:49,866
Si, di paura.
129
00:10:50,294 --> 00:10:52,790
Ma non ti preoccupare, appena
entrano i francesi guarisce.
130
00:10:53,420 --> 00:10:55,242
Ma non sente come si lamenta?
Sta male!
131
00:10:56,024 --> 00:10:56,959
E questa la malattia:
132
00:10:57,159 --> 00:11:00,456
ha detto che la repubblica e un
fanno prologo di vicinissimo comunismo.
133
00:11:06,988 --> 00:11:09,334
Ma che malattia e'?
134
00:11:10,300 --> 00:11:12,961
E' una malattia epidemica,
ce I'ha avuta anche Silvio Pellico,
135
00:11:13,972 --> 00:11:17,307
appena e' scoppiata la
rivoluzione a Milano, ti ricordi le cinque giornate.
136
00:11:18,378 --> 00:11:21,792
E diventato austriacante.
Brutta genia i letterati!
137...
Share and download In Nome Del Popolo Sovrano 1990 ITAL subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.