Biohackers S02E02 GERMAN WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
Biohackers.S02E02.GERMAN.WEBRip.x264-ION10 Movie Subtitles
Download Biohackers S02E02 GERMAN WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:17,458 --> 00:00:18,538
Hello?
2
00:00:25,208 --> 00:00:26,038
Niklas.
3
00:00:27,750 --> 00:00:28,920
Hey.
4
00:00:29,000 --> 00:00:30,920
Hey, come on. Stop it.
5
00:00:34,625 --> 00:00:35,455
For you.
6
00:00:42,125 --> 00:00:43,245
Where ** I?
7
00:00:44,166 --> 00:00:45,706
Mia, we're in Strasbourg.
8
00:00:46,541 --> 00:00:50,421
Your whole "I can't remember,
let's start over" shtick won't work.
9
00:00:52,125 --> 00:00:53,745
Niklas, how did I get here?
10
00:00:53,833 --> 00:00:56,213
Mia, you have to stop partying so hard!
11
00:00:56,291 --> 00:00:58,831
You're not my father!
Let me do as I please!
12
00:00:58,916 --> 00:00:59,916
-Hey!
-F***k you!
13
00:01:03,041 --> 00:01:03,961
What day is it?
14
00:01:05,166 --> 00:01:06,206
Thursday.
15
00:01:06,791 --> 00:01:08,081
Good. That's good.
16
00:01:08,791 --> 00:01:10,921
I remember yesterday was Wednesday.
17
00:01:11,000 --> 00:01:14,040
-Niklas, something's wrong with me.
-You're right.
18
00:01:14,125 --> 00:01:15,915
-Don't be that way.
-Coming from you?
19
00:01:16,000 --> 00:01:19,040
The last thing I remember
is you in the hospital.
20
00:01:19,125 --> 00:01:20,075
Wait, wait…
21
00:01:20,166 --> 00:01:24,496
You black out at parties every night,
and now you're using it as an excuse?
22
00:01:44,125 --> 00:01:46,995
I never understood
why you dumped me like that.
23
00:01:50,416 --> 00:01:52,876
Honestly, it took a while to get over it.
24
00:01:53,750 --> 00:01:56,250
I've let go,
and I'm open to something new.
25
00:01:56,333 --> 00:01:59,713
You can't just waltz in here
acting like nothing happened.
26
00:02:17,583 --> 00:02:19,253
Whatever I did,
27
00:02:20,708 --> 00:02:21,708
I'm sorry.
28
00:02:23,625 --> 00:02:25,575
Hurting you is the last thing I want.
29
00:02:45,416 --> 00:02:46,826
What are you doing here?
30
00:02:47,833 --> 00:02:51,753
I called him to come pick you up.
You didn't seem in good shape.
31
00:02:53,208 --> 00:02:54,038
Hi.
32
00:02:59,833 --> 00:03:02,383
You can just let yourselves out. Bye.
33
00:03:04,416 --> 00:03:05,246
Bye.
34
00:03:21,666 --> 00:03:22,496
What?
35
00:03:27,708 --> 00:03:28,538
Sorry.
36
00:03:29,458 --> 00:03:31,418
Thanks. For being there, that is.
37
00:03:33,500 --> 00:03:34,630
I g***t your message.
38
00:03:37,291 --> 00:03:38,711
That Lorenz was in the van.
39
00:03:38,791 --> 00:03:40,581
-I was held captive.
-With Lorenz?
40
00:03:40,666 --> 00:03:44,036
In the car. She knows something.
I have to talk to her.
41
00:03:44,125 --> 00:03:47,245
-I doubt she wants to talk to you.
-I don't give a s***t.
42
00:03:47,333 --> 00:03:48,883
She'll have to talk to me.
43
00:04:15,166 --> 00:04:16,076
Hello.
44
00:04:18,541 --> 00:04:20,081
I'm looking for Professor Lorenz.
45
00:04:20,166 --> 00:04:21,876
-She no longer works here.
-I know.
46
00:04:21,958 --> 00:04:23,828
Surely you know where to find her.
47
00:04:23,916 --> 00:04:26,416
We're not allowed to divulge
such information.
48
00:04:26,500 --> 00:04:27,670
Privacy protection.
49
00:04:28,166 --> 00:04:31,286
Listen, I know Professor Lorenz, Tanja,
very well.
50
00:04:31,791 --> 00:04:34,461
-I've been to her house.
-Then try there.
51
00:04:34,541 --> 00:04:36,581
I have. Her house is gone.
52
00:04:38,750 --> 00:04:39,750
Yeah, right.
53
00:04:39,833 --> 00:04:41,463
Listen, it's really urgent.
54
00:04:41,958 --> 00:04:43,918
I'm not well. She can help me.
55
00:04:45,125 --> 00:04:45,955
Mia?
56
00:04:46,625 --> 00:04:47,455
Monique.
57
00:04:49,375 --> 00:04:51,415
-What do you want?
-I need to talk to Lorenz.
58
00:04:51,500 --> 00:04:53,880
She won't want to see you
after what you did.
59
00:04:54,916 --> 00:04:56,826
-What I did?
-You ruined everything.
60
00:04:56,916 --> 00:04:59,536
Monique, please.
I just need to talk to her.
61
00:05:00,458 --> 00:05:01,958
Stay out of it!
62
00:05:02,625 --> 00:05:03,455
What?
63
00:05:06,208 --> 00:05:08,288
Mia would like you to show her out.
64
00:05:08,375 --> 00:05:09,375
It's really important.
65
00:05:09,458 --> 00:05:11,998
-Young lady, please leave.
-Screw you!
66
00:05:12,083 --> 00:05:14,333
Thanks. I'll show myself out.
67
00:05:42,375 --> 00:05:43,625
Help!
68
00:06:49,958 --> 00:06:52,878
Like I said, we don't give out private--
69
00:06:52,958 --> 00:06:56,328
I'm not leaving
until I have Lorenz's new address!
70
00:06:56,416 --> 00:06:58,126
-What's going on?
-Nothing, Dean.
71
00:06:58,208 --> 00:07:01,498
-I have to speak to Tanja Lorenz.
-Ms. Akerlund. Trouble again?
72
00:07:01,583 --> 00:07:03,253
-I'll see to it.
-It's urgent.
73
00:07:03,333 --> 00:07:05,213
You do know that Tanja Lorenz
74
00:07:05,291 --> 00:07:07,881
received death threats
after you exposed her, right?
75
00:07:08,750 --> 00:07:10,130
No, I didn't.
76
00:07:10,208 --> 00:07:14,458
Religious fanatics, conspiracy theorists,
right-wing and left-wing radicals.
77
00:07:14,958 --> 00:07:16,958
Please, I have to talk to her.
78
00:07:17,041 --> 00:07:18,921
How should we know where she is?
79
00:07:19,458 --> 00:07:21,168
Because you know her.
80
00:07:21,250 --> 00:07:23,580
We thought so too. Until your research.
81
00:07:24,166 --> 00:07:27,826
Which hasn't helped
the University of Freiburg's reputation
82
00:07:28,333 --> 00:07:30,883
or that of scientists in general.
83
00:07:30,958 --> 00:07:34,668
Lorenz's actions were the problem,
not that I uncovered them.
84
00:07:35,166 --> 00:07:37,956
Only with science were people
on the train saved.
85
00:07:38,791 --> 00:07:41,001
So maybe Professor Lorenz didn't,
86
00:07:41,083 --> 00:07:44,963
but at least we students
helped the reputation of scientists.
87
00:07:51,833 --> 00:07:54,833
I heard Tanja Lorenz is back living
with her mother.
88
00:07:55,750 --> 00:07:58,380
With her mother? Do you know where?
89
00:07:58,458 --> 00:08:00,918
No, Tanja never spoke about that.
90
00:08:01,791 --> 00:08:04,001
But I have a feeling you'll find out.
91
00:08:09,541 --> 00:08:12,751
In three months, you'll be as pretty
as the paphiopedilum sanderianum
92
00:08:12,833 --> 00:08:17,383
if I tend to you every two hours,
nights too, but I can set an alarm.
93
00:08:17,458 --> 00:08:22,578
I told you I can regulate nutrient intake
with a drug dosage chip, my little enzyme.
94
00:08:23,375 --> 00:08:24,825
That's okay, my firefly.
95
00:08:24,916 --> 00:08:27,246
I g***t this. I'll do my research,
you do yours.
96
00:08:27,333 --> 00:08:28,463
-Hi.
-Hey, Mia.
97
00:08:28,541 --> 00:08:29,631
You were up early!
98
00:08:29,708 --> 00:08:31,998
You show up
and Madam von Fürstenberg awakes.
99
00:08:32,083 --> 00:08:35,423
My mom called so many times
my phone thought it was an emergency
100
00:08:35,500 --> 00:08:37,420
and turned "Do not disturb" off.
101
00:08:37,500 --> 00:08:40,500
She'll be in town tomorrow
and wants to treat us to dinner.
102
00:08:40,583 --> 00:08:41,753
I don't get it.
103
00:08:41,833 --> 00:08:45,333
To thank us for leaving the apartment
so fast.
104
00:08:45,416 --> 00:08:46,286
What?
105
00:08:46,375 --> 00:08:48,245
No, I don't get why this post
106
00:08:48,333 --> 00:08:50,713
g***t three times the follows as the others.
107
00:08:50,791 --> 00:08:54,921
It's only about seeing if tanning
with a UV flashlight works.
108
00:08:55,000 --> 00:08:57,500
The post didn't blow up
because of the tech stuff,
109
00:08:57,583 --> 00:08:59,083
it's because of the bare skin.
110
00:08:59,166 --> 00:09:01,496
S***x sells. Even my grandma knew that.
111
00:09:17,083 --> 00:09:19,083
TANJA LORENZ MOTHER
112
00:09:19,791 --> 00:09:21,461
"Tanja Lorenz not a mother."
113
00:09:21,541 --> 00:09:23,921
"Mother of dead children comes forward."
114
00:09:24,916 --> 00:09:27,536
"Mother of Homo Deus embryo
presses charges."
115
00:09:29,458 --> 00:09:32,378
"Professor Lorenz,
you were raised by a single mother."
116
00:09:32,458 --> 00:09:34,958
"That's private. I won't talk about that."
117
00:09:54,833 --> 00:09:58,503
"After school,
I'd often walk home along the Upper Rhine,
118
00:09:58,583 --> 00:10:01,423
and there was a children's cemetery
on a small hill."
119
00:10:01,500 --> 00:10:05,040
"I vowed that no child would ever die
of disease again."
120
00:10:12,000 --> 00:10:13,130
UPPER RHINE
121
00:10:15,375 --> 00:10:16,375
CHILDREN'S CEMETERY
122
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
Hey, Ole.
123
00:10:22,958 --> 00:10:25,628
-Hey.
-You grew up on the Upper Rhi--
124
00:10:25,708 --> 00:10:26,878
Ole, what's that?
125
00:10:26,958 --> 00:10:27,788
This?
126
00:10:28,333 --> 00:10:32,293
An overclocked Alienware
Area 51m gaming laptop
127
00:10:32,375 --> 00:10:34,125
with custom AI enhancement.
128
00:10:34,208 --> 00:10:35,328
I mean that thing.
129
00:10:35,416 --> 00:10:38,416
Oh, this. Glad you asked.
I need your help.
130
00:10:38,500 --> 00:10:42,580
I had an idea and converted
my brain-computer interface into
131
00:10:42,666 --> 00:10:44,706
a different kind of interface.
132
00:10:44,791 --> 00:10:48,961
-And Chen-Lu won't take any photos.
-Enough groupies send you hearts.
133
00:10:49,041 --> 00:10:50,711
You don't need swimsuit photos.
134
00:10:50,791 --> 00:10:53,501
It's not a swimsuit, it's an interface!
135
00:10:54,083 --> 00:10:55,423
Would you, please?
136
00:10:55,500 --> 00:10:58,000
Do you know a children's cemetery
on the Upper Rhine?
137
00:10:58,083 --> 00:10:59,083
Do I look like I'd know?
138
00:11:01,375 --> 00:11:03,165
-Yeah.
-One second.
139
00:11:03,875 --> 00:11:04,705
Okay.
140
00:11:08,416 --> 00:11:09,956
-Okay.
-Okay.
141
00:11:11,416 --> 00:11:12,576
-Okay.
-Okay.
142
00:11:17,500 --> 00:11:20,380
Okay, Ole.
Where's this children's cemetery?
143
00:11:20,458 --> 00:11:22,668
-What do you want there?
-I have to find Lorenz.
144
00:11:22,750 --> 00:11:24,250
-Did she die?
-No.
145
00:11:24,333 -->...
Share and download Biohackers.S02E02.GERMAN.WEBRip.x264-ION10 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.