Anastasia_ Mio Fratello 1973 360 Movie Subtitles

Download Anastasia Mio Fratello 1973 360 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:12,200 --> 00:00:28,339 [Musica] 2 00:00:28,960 --> 00:00:36,780 AV attend a Frate attend a 3 00:00:33,079 --> 00:00:39,160 Frate Grillo sono 4 00:00:36,780 --> 00:00:41,440 [Musica] 5 00:00:39,160 --> 00:00:45,079 qui Don 6 00:00:41,440 --> 00:00:49,199 Salvatore fermi un momento Don Salvatore 7 00:00:45,079 --> 00:00:52,600 don salv don salv voglion venite venite 8 00:00:49,199 --> 00:00:55,520 correte correte subito qua il padre 9 00:00:52,600 --> 00:01:00,440 rettore vi deve parlare Ci sono notizie 10 00:00:55,520 --> 00:01:03,480 per voi non indugiate è urgente è urg io 11 00:01:00,440 --> 00:01:03,480 vado vengo 12 00:01:03,610 --> 00:01:17,349 [Musica] 13 00:01:14,250 --> 00:01:17,349 [Applauso] 14 00:01:17,530 --> 00:01:27,450 [Musica] 15 00:01:28,840 --> 00:01:31,840 subito 16 00:01:32,460 --> 00:01:37,380 [Musica] 17 00:01:37,960 --> 00:01:44,799 reverendo padre sono qui Don Salvatore 18 00:01:40,600 --> 00:01:47,000 Beh com'è andata è male 3-0 abbiamo 19 00:01:44,799 --> 00:01:49,119 perso per me è tutta fortuna capirà so 20 00:01:47,000 --> 00:01:50,920 Cappuccini quelli che diceva reverendo 21 00:01:49,119 --> 00:01:53,159 padre c'è una lettera di tuo fratello 22 00:01:50,920 --> 00:01:56,280 Alberto da nuova è arrivata è arrivata 23 00:01:53,159 --> 00:01:58,240 sei contenta contentissimo padre Ecco 24 00:01:56,280 --> 00:02:00,840 qua dentro c'è un biglietto per il 25 00:01:58,240 --> 00:02:02,960 boscoo e due assegni Sì uno per il 26 00:02:00,840 --> 00:02:04,759 nostro seminario hai visto e un altro 27 00:02:02,960 --> 00:02:07,159 per l'associazione dei vecchi marittimi 28 00:02:04,759 --> 00:02:08,640 di Parghelia Non so perché e perché 29 00:02:07,159 --> 00:02:10,479 Alberto non si è mai dimenticato dei 30 00:02:08,640 --> 00:02:12,200 vecchi marinai si ricorda sempre Del 31 00:02:10,479 --> 00:02:13,800 Vecchio Pescatore che da Tropea lo portò 32 00:02:12,200 --> 00:02:16,280 in barchetta a Napoli da dove si imbarcò 33 00:02:13,800 --> 00:02:18,879 per Nuova York e quando devo partire 34 00:02:16,280 --> 00:02:20,599 vediamo un po' partenza Napoli 15 35 00:02:18,879 --> 00:02:25,160 dicembre 36 00:02:20,599 --> 00:02:28,040 1949 quest'anno imbarco passeggeri ore 37 00:02:25,160 --> 00:02:31,760 16:33 e Quanti ne abbiamo oggi e quante 38 00:02:28,040 --> 00:02:31,760 ne abbiamo Dunque 1 39 00:02:34,720 --> 00:02:42,080 Dom e domani di e domani devi partire 40 00:02:39,200 --> 00:02:45,050 domani Eh devo partire 41 00:02:42,080 --> 00:02:49,040 domani per 42 00:02:45,050 --> 00:02:54,660 [Musica] 43 00:02:49,040 --> 00:02:58,160 l'America Salvatore all'America 44 00:02:54,660 --> 00:02:58,160 [Musica] 45 00:02:58,760 --> 00:03:01,760 Salvatore 46 00:03:03,400 --> 00:03:08,400 Salvatore che ad Alberto ci piacciono 47 00:03:05,640 --> 00:03:12,159 tanto Grazie reverendo padre Grazie a 48 00:03:08,400 --> 00:03:12,159 tutti E voi Pregate per 49 00:03:12,440 --> 00:03:18,730 [Musica] 50 00:03:17,540 --> 00:03:20,360 [Applauso] 51 00:03:18,730 --> 00:03:24,239 [Musica] 52 00:03:20,360 --> 00:03:28,680 me scriverò damerica Arrivederci 53 00:03:24,239 --> 00:03:31,680 Salvatore Buon viaggio non 54 00:03:28,680 --> 00:03:31,680 corre 55 00:03:34,290 --> 00:03:58,680 [Musica] 56 00:03:56,290 --> 00:04:01,680 [Applauso] 57 00:03:58,680 --> 00:04:01,680 K 58 00:04:05,740 --> 00:04:17,190 [Musica] 59 00:04:23,000 --> 00:04:28,600 miei compagni di viaggio farem il 60 00:04:24,680 --> 00:04:31,919 viaggio insieme tanto piacere Loro sono 61 00:04:28,600 --> 00:04:34,280 americani italiano latino e calabrese 62 00:04:31,919 --> 00:04:36,919 Michelangelo No Signore è molto di più 63 00:04:34,280 --> 00:04:39,120 di Michelangelo sono butir squisiti 64 00:04:36,919 --> 00:04:41,320 formaggi calabresi Senti il profumo lo 65 00:04:39,120 --> 00:04:43,440 senti il profumo è il profumo del Mare 66 00:04:41,320 --> 00:04:47,600 profumo delle montagne dell'erba 67 00:04:43,440 --> 00:04:49,440 dei Sì signora dormire 10 giorni con qu 68 00:04:47,600 --> 00:04:51,000 no no no no che ti S Io sto con gli 69 00:04:49,440 --> 00:04:52,720 occhi aperti questi non si devono 70 00:04:51,000 --> 00:04:55,360 rompere io li devo portare in America in 71 00:04:52,720 --> 00:04:57,160 T cambiano il sapore se si rompono 72 00:04:55,360 --> 00:04:58,560 Speriamo che la nave non si muova ci 73 00:04:57,160 --> 00:05:01,000 penso io ci penso 74 00:04:58,560 --> 00:05:02,360 i 75 00:05:01,000 --> 00:05:03,680 Senza contare che alla dogana non gliele 76 00:05:02,360 --> 00:05:05,199 fanno passare perché c'è una legge che 77 00:05:03,680 --> 00:05:07,120 proibisce l'importazione del pecorino 78 00:05:05,199 --> 00:05:08,680 sardo pecorino sardo Ma questo è 79 00:05:07,120 --> 00:05:10,360 calabrese Ma cosa vuole che gliene 80 00:05:08,680 --> 00:05:12,560 importi ai doganieri del porto di New 81 00:05:10,360 --> 00:05:14,280 York della Calabria e della sard Ma 82 00:05:12,560 --> 00:05:16,240 glielo diranno i miei fratelli Alberto 83 00:05:14,280 --> 00:05:17,960 Anastasia è capo di tutto il porto di 84 00:05:16,240 --> 00:05:20,440 Nuova York 85 00:05:17,960 --> 00:05:23,639 Ah lei è il fratello di Alberto 86 00:05:20,440 --> 00:05:25,919 Anastasia sì signore come il fratello 87 00:05:23,639 --> 00:05:25,919 vengo 88 00:05:26,759 --> 00:05:30,960 immediatamente ho capito quei due 89 00:05:28,919 --> 00:05:33,000 americani protestato e voi mandat A me 90 00:05:30,960 --> 00:05:36,800 mi vuol seguire padre per favore Sì sì 91 00:05:33,000 --> 00:05:41,600 vengo Che fate Mi fate scendere 92 00:05:36,800 --> 00:05:41,600 e Siete contenti che ve Tolgo il 93 00:05:43,880 --> 00:05:49,639 disturbo sentite americani io vengo da 94 00:05:47,800 --> 00:05:51,280 un piccolo paesino della Calabria e voi 95 00:05:49,639 --> 00:05:54,360 abitate nel più grande paese del mondo 96 00:05:51,280 --> 00:05:57,520 l'America però voi A me non mi capite 97 00:05:54,360 --> 00:06:00,600 sapete perché pch siete ignoranti 98 00:05:57,520 --> 00:06:02,280 altrimenti sapreste che questi butir si 99 00:06:00,600 --> 00:06:04,199 facevano ancora prima che Cristoforo 100 00:06:02,280 --> 00:06:06,120 Colombo scoprisse l'America A buon 101 00:06:04,199 --> 00:06:08,039 intenditore poche parole Thank you very 102 00:06:06,120 --> 00:06:10,360 much se l' dato Gesù Cristo e si 103 00:06:08,039 --> 00:06:14,000 risponde finocchietto sempre CEO dato se 104 00:06:10,360 --> 00:06:16,360 lo sapete Sen lo dico io sono Alfonso 105 00:06:14,000 --> 00:06:18,280 canone commissario di bordo Ecco è il 106 00:06:16,360 --> 00:06:20,639 miglior appartamento di prima classe Sì 107 00:06:18,280 --> 00:06:23,039 la prima ma lo sa che non ho mai 108 00:06:20,639 --> 00:06:26,759 conosciuto suo fratello Alberto Beh Che 109 00:06:23,039 --> 00:06:28,599 ne dici ma è fantastico È meraviglioso e 110 00:06:26,759 --> 00:06:31,080 io posso stare qui con i miei butir qui 111 00:06:28,599 --> 00:06:33,199 il profumo montagne calabresi Non darà 112 00:06:31,080 --> 00:06:34,919 fastidio a nessuno ma è troppo per me 113 00:06:33,199 --> 00:06:37,080 commissario per me solo e io il 114 00:06:34,919 --> 00:06:39,240 biglietto di terza Non si preoccupi per 115 00:06:37,080 --> 00:06:41,599 qualunque cosa siamo a sua disposizione 116 00:06:39,240 --> 00:06:43,639 Grazie commissario e che Dio la benedica 117 00:06:41,599 --> 00:06:45,000 Ma che gentile Questo Commissario canone 118 00:06:43,639 --> 00:06:50,240 sembra proprio un canone vestito da 119 00:06:45,000 --> 00:06:50,240 Marin Reo buongiorno ah cara figliola 120 00:06:50,570 --> 00:07:01,020 [Musica] 121 00:06:58,400 --> 00:07:01,360 Buongiorno 122 00:07:01,020 --> 00:07:03,910 [Musica] 123 00:07:01,360 --> 00:07:09,479 [Applauso] 124 00:07:03,910 --> 00:07:12,199 [Musica] 125 00:07:09,479 --> 00:07:15,240 Questa è la sala canone Ma che 126 00:07:12,199 --> 00:07:18,759 magnificenza e che è tutta sta roba una 127 00:07:15,240 --> 00:07:21,520 rosticceria una gelateria una 128 00:07:18,759 --> 00:07:23,360 pasticceria sia il benvenuto Grazie 129 00:07:21,520 --> 00:07:25,720 comandante per il suo gentile invito 130 00:07:23,360 --> 00:07:28,599 Buonasera signori 131 00:07:25,720 --> 00:07:31,960 bua comodi comodi non facciano 132 00:07:28,599 --> 00:07:33,759 complimenti questo è Don Salvatore Che 133 00:07:31,960 --> 00:07:36,840 splendore Ma questo è un castello 134 00:07:33,759 --> 00:07:39,240 incantato è un miracolo un miracolo ma 135 00:07:36,840 --> 00:07:40,800 come fa galleggiare barcone con tutto 136 00:07:39,240 --> 00:07:43,800 quello che C 137 00:07:40,800 --> 00:07:43,800 dì 138 00:07:46,360 --> 00:07:52,520 signora scusi 139 00:07:48,800 --> 00:07:54,310 rendo parla Ingles Mi dispiace neanche 140 00:07:52,520 --> 00:07:58,319 una parola si dice mia 141 00:07:54,310 --> 00:08:01,280 [Risate] 142 00:07:58,319 --> 00:08:03,159 ignoranza sto navigando già da 7 giorni 143 00:08:01,280 --> 00:08:05,199 su questa meravigliosa Città 144 00:08:03,159 --> 00:08:07,960 galleggiante ho conosciuto persone 145 00:08:05,199 --> 00:08:11,000 altolocate ed importanti molto gentili 146 00:08:07,960 --> 00:08:12,840 affabili e premurose e Tutti conoscono 147 00:08:11,000 --> 00:08:14,680 mio fratello Alberto e...
Music ♫