Biohackers.S02E04.GERMAN.WEBRip.x264-ION10 Movie Subtitles

Download Biohackers S02E04 GERMAN WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:13,625 --> 00:00:14,745 Hello. 2 00:00:16,250 --> 00:00:17,830 Could you please get out? 3 00:00:20,875 --> 00:00:22,325 Is there a problem? 4 00:00:22,416 --> 00:00:23,246 Maybe. 5 00:00:28,625 --> 00:00:30,625 I'd like to look in your bag. 6 00:00:31,416 --> 00:00:32,246 Why? 7 00:00:43,625 --> 00:00:44,455 Do I know you? 8 00:00:45,500 --> 00:00:46,500 I don't think so. 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,463 I pay little attention to older men. 10 00:00:51,416 --> 00:00:52,626 Can we go now? 11 00:01:44,958 --> 00:01:45,788 Well, 12 00:01:46,500 --> 00:01:47,330 s***t. 13 00:01:50,458 --> 00:01:52,038 Any idea who he could be? 14 00:01:52,125 --> 00:01:53,995 Any idea where the book could be? 15 00:01:56,000 --> 00:01:58,380 He's the kidnapper. He recognized me. 16 00:01:59,000 --> 00:02:01,290 My mother almost recognized you. 17 00:02:01,375 --> 00:02:04,955 That's how it is when you betray your professor to make the front page. 18 00:02:07,666 --> 00:02:10,166 I'd like my dress back. Thanks. 19 00:02:11,583 --> 00:02:12,423 What? 20 00:02:14,208 --> 00:02:15,578 What do we do now? 21 00:02:15,666 --> 00:02:19,076 I have to think of something else. I can't rely on you two. 22 00:02:25,125 --> 00:02:26,575 No self-control. 23 00:02:28,250 --> 00:02:29,500 But heart, at least. 24 00:02:55,166 --> 00:02:55,996 Finally. 25 00:02:57,666 --> 00:02:58,826 That's him. 26 00:02:58,916 --> 00:03:01,626 -Andi? What about him? -Don't play dumb. 27 00:03:01,708 --> 00:03:02,878 He's the kidnapper. 28 00:03:02,958 --> 00:03:05,038 -You're in on it. -Utter nonsense. 29 00:03:05,125 --> 00:03:07,495 This is Andreas Winter, a journalist. 30 00:03:07,583 --> 00:03:11,173 -Yes, that's him. No doubt about it. -Where was I taken? 31 00:03:12,250 --> 00:03:13,580 I said I don't know. 32 00:03:13,666 --> 00:03:14,956 But I don't believe you. 33 00:03:15,708 --> 00:03:17,208 Okay, then don't. 34 00:03:18,791 --> 00:03:21,671 I have to find that lab and learn what happened to me. 35 00:03:21,750 --> 00:03:24,250 -Good luck. -Guests at this hour. 36 00:03:25,041 --> 00:03:26,421 They were just leaving. 37 00:03:27,250 --> 00:03:28,540 -Bye. -Bye. 38 00:03:30,833 --> 00:03:32,383 You have to help me. 39 00:03:32,458 --> 00:03:33,288 I don't have… 40 00:03:36,708 --> 00:03:37,628 to do anything. 41 00:03:51,000 --> 00:03:53,210 I'll send my contact info for the boat. 42 00:03:53,291 --> 00:03:56,041 -That's very kind. -That's what island neighbors are for. 43 00:03:58,875 --> 00:04:02,705 Have I introduced you to Dr. Winter? He's an excellent science journalist. 44 00:04:02,791 --> 00:04:04,881 -A scientist at heart. -That's true. 45 00:04:05,708 --> 00:04:08,288 Everything he says is a little beyond me. 46 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 -It's nice you came. Get home safely. -Thank you. 47 00:04:12,166 --> 00:04:13,786 -Have a nice evening. -You too. 48 00:04:17,791 --> 00:04:19,041 Why was Mia here? 49 00:04:20,250 --> 00:04:21,500 Because I invited her. 50 00:04:23,625 --> 00:04:24,745 May I ask why? 51 00:04:26,625 --> 00:04:29,205 I like to keep an eye on my investments. 52 00:04:30,541 --> 00:04:32,081 Is that a problem for you? 53 00:04:34,541 --> 00:04:35,381 No. 54 00:04:35,958 --> 00:04:36,788 Good. 55 00:04:46,833 --> 00:04:48,463 VON FÜRSTENBERG DONATES AGAIN 56 00:04:52,000 --> 00:04:54,630 WOLFGANG VON FÜRSTENBERG PRIZE FOR BIOLOGY RESEARCH 57 00:04:59,750 --> 00:05:00,710 Everything okay? 58 00:05:01,625 --> 00:05:02,875 Yeah, it's all right. 59 00:05:04,875 --> 00:05:06,125 Just read it later. 60 00:05:08,041 --> 00:05:08,881 Yeah. 61 00:05:14,458 --> 00:05:15,918 DR. REUTHER (THERAPIST) MOBILE 62 00:05:18,750 --> 00:05:20,080 DECLINE 63 00:05:25,750 --> 00:05:29,420 Actually, I don't want to go home, to Lotta and everything. 64 00:05:29,500 --> 00:05:33,670 It may also be a little unsafe. I'm sure Winter knows where you live. 65 00:05:33,750 --> 00:05:35,130 Yeah, for sure. 66 00:05:41,000 --> 00:05:43,710 Sleep at my place, if you don't want to go home. 67 00:05:44,458 --> 00:05:48,248 Yeah, that might be a good idea. To be on the safe side. 68 00:05:48,333 --> 00:05:49,173 Yeah. 69 00:06:08,541 --> 00:06:09,541 Why always me? 70 00:06:14,916 --> 00:06:15,996 I wonder that too. 71 00:06:19,041 --> 00:06:21,291 Not why always you, but why always me. 72 00:06:23,458 --> 00:06:25,878 Everyone is the sun of their own universe. 73 00:06:36,416 --> 00:06:39,326 I was always scared my Huntington's would kick in. 74 00:06:41,583 --> 00:06:43,673 That my personality would change, 75 00:06:44,666 --> 00:06:46,246 or my brain would deteriorate. 76 00:06:47,458 --> 00:06:50,418 But the s***t happening to you is almost even worse. 77 00:06:53,458 --> 00:06:55,708 It definitely is for you, but for me too. 78 00:07:00,375 --> 00:07:01,785 I'm just scared I'll… 79 00:07:03,750 --> 00:07:05,380 I'll forget who I **. 80 00:07:07,666 --> 00:07:08,786 What I'm made of. 81 00:07:09,750 --> 00:07:10,830 What drives me. 82 00:07:14,291 --> 00:07:16,461 My memories are all I have. 83 00:07:22,416 --> 00:07:25,996 The worst thing is I don't know who I can trust anymore. 84 00:07:26,875 --> 00:07:31,495 Lotta, Niklas, Lorenz, my therapist… 85 00:07:33,375 --> 00:07:34,205 myself. 86 00:07:36,416 --> 00:07:37,626 You can trust me. 87 00:07:40,541 --> 00:07:43,921 Even if I have to return every three weeks because you've forgotten. 88 00:07:51,791 --> 00:07:53,791 Just never lie to me again, okay? 89 00:08:14,000 --> 00:08:15,210 I lied another time. 90 00:08:19,791 --> 00:08:21,921 When I said there was another woman. 91 00:08:22,583 --> 00:08:24,293 That I wasn't faithful either. 92 00:08:27,208 --> 00:08:28,418 There wasn't anyone. 93 00:08:32,500 --> 00:08:35,130 No idea why, I just thought when you said-- 94 00:09:13,875 --> 00:09:15,825 I'M AT THE BAKERY 95 00:09:50,666 --> 00:09:51,706 You're bleeding. 96 00:09:52,500 --> 00:09:53,960 You're bleeding here. 97 00:09:57,166 --> 00:09:58,786 Can I get my ball back? 98 00:10:04,833 --> 00:10:05,833 You brat! 99 00:10:13,333 --> 00:10:14,543 Wait, Ben! 100 00:10:18,791 --> 00:10:19,881 Ben! 101 00:10:20,458 --> 00:10:21,578 Where are you? 102 00:10:30,333 --> 00:10:31,173 Ben! 103 00:10:33,375 --> 00:10:34,575 Emma! 104 00:10:34,666 --> 00:10:36,036 Ben! 105 00:10:37,916 --> 00:10:39,126 Emma? 106 00:10:44,000 --> 00:10:44,830 Ben? 107 00:10:51,291 --> 00:10:52,461 Emma! 108 00:10:56,125 --> 00:10:56,955 Emma! 109 00:11:02,750 --> 00:11:03,880 Ben! 110 00:11:16,250 --> 00:11:17,880 My name is Emma Mia Engels. 111 00:11:24,875 --> 00:11:26,625 My name is Emma Mia Engels. 112 00:11:26,708 --> 00:11:28,248 My brother is Ben Engels. 113 00:11:28,333 --> 00:11:30,833 My name is Emma Mia Engels. My brother is Ben Engels. 114 00:11:30,916 --> 00:11:32,166 Hey, what happened? 115 00:11:34,750 --> 00:11:36,210 I'm forgetting my brother. 116 00:11:38,000 --> 00:11:39,130 My brother is Ben Engels. 117 00:11:40,958 --> 00:11:43,418 -Who are you calling? -The hospital. 118 00:11:44,500 --> 00:11:46,290 They should examine you again. 119 00:11:47,458 --> 00:11:48,288 Hey. 120 00:11:49,541 --> 00:11:53,461 Yes, hello. My name is Wiesner. Can I speak to neurology? 121 00:11:54,083 --> 00:11:54,923 Yes, thanks. 122 00:11:58,500 --> 00:12:00,710 Yes, I'm calling about Mia Akerlund. 123 00:12:00,791 --> 00:12:04,581 We were there early this week and have to come by again. 124 00:12:06,250 --> 00:12:07,670 That's right, Dr. Ottes. 125 00:12:09,625 --> 00:12:10,455 Okay, great. 126 00:12:12,000 --> 00:12:13,420 Yes, we'll manage that. 127 00:12:14,083 --> 00:12:14,923 Okay. 128 00:12:16,750 --> 00:12:18,380 Yes, thank you. Bye. 129 00:12:21,416 --> 00:12:23,166 In an hour, they'll fit you in. 130 00:12:24,250 --> 00:12:26,750 Can we stop by my place to get clean clothes? 131 00:13:05,500 --> 00:13:06,330 Hey. 132 00:13:19,791 --> 00:13:21,461 How you live is eye-opening. 133 00:13:25,000 --> 00:13:26,380 We're off to lunch. Wanna come? 134 00:13:27,375 --> 00:13:28,915 I'm not feeling so good. 135 00:13:32,708 --> 00:13:34,828 Mia. 136 00:13:34,916 --> 00:13:36,536 I'm sorry about Niklas. 137 00:13:37,250 --> 00:13:41,420 I told Ole and Chen-Lu not to tell you because I… 138 00:13:41,500 --> 00:13:45,580 I was looking for the right moment. You already knew and were fine with it. 139 00:13:46,500 --> 00:13:47,790 I really like him. 140 00:13:49,000 --> 00:13:50,750 Some things aren't meant to be. 141 00:13:51,416 --> 00:13:52,246 We have to go. 142 00:13:57,166 --> 00:13:58,036 Problems? 143 00:14:00,000 --> 00:14:00,830 No idea. 144 00:14:46,500 --> 00:14:48,630 INFORMATION ON SONICATION 145 00:14:53,125 --> 00:14:56,165 This is Dr. Ottes. I asked for Mia Akerlund's files. 146 00:14:56,250 --> 00:14:59,080 Even an intern can see these can't be her files. 147 00:15:00,125 --> 00:15:00,995 Akerlund. 148 00:15:02,166 --> 00:15:04,456 -With a "K" or "CK"? -"K." 149 00:15:04,541 --> 00:15:05,381 With a "K." 150 00:15:05,875 --> 00:15:06,705 Yes. 151 00:15:07,458 --> 00:15:08,288 July 10th. 152 00:15:11,500 --> 00:15:12,420 Really? 153 00:15:13,750 --> 00:15:15,080 Are you sure? 154 00:15:17,375 --> 00:15:19,455 I'll get back to you. Thanks. 155 00:15:25,416 --> 00:15:26,916 Did you detect anything? 156 00:15:29,666 --> 00:15:33,496 The light areas represent a change in the parieto-occipital cortex. 157 00:15:34,916 --> 00:15:35,996 What kind of change? 158 00:15:37,250 --> 00:15:38,210 Atrophy. 159 00:15:41,083 --> 00:15:42,713 My brain is deteriorating? 160 00:15:42,791 --> 00:15:45,291 This suggests a form of Creutzfeldt-Jakob, 161 00:15:45,375 --> 00:15:48,745 but I've never seen it spread so quickly. 162 00:15:49,625 --> 00:15:50,575 Mad cow disease. 163 00:15:50,666 --> 00:15:54,626 But it's actually impossible....
Music ♫