Angel S01E12 - Expecting (1080p AI Upscale AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit AC3 Vertag)_track3_[eng] Movie Subtitles

Download Angel S01E12 - Expecting (1080p AI Upscale AMZN WEB-DL x265 HEVC 10bit AC3 Vertag) track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,218 --> 00:00:02,785 PREVIOUSLY ONANGEL. 2 00:00:02,872 --> 00:00:05,048 - YOU HAD A VISION? - BOY HOWDY. 3 00:00:05,135 --> 00:00:07,311 DOYLE KISSED ME JUST BEFORE HE DIED, 4 00:00:07,398 --> 00:00:08,791 AND HE PASSED IT ON TO ME. 5 00:00:08,878 --> 00:00:11,054 [ Cordelia ] I ** NOT GIVING UP THIS APARTMENT. 6 00:00:11,141 --> 00:00:12,795 IT'S HAUNTED.IT'S RENT-CONTROLLED. 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,623 YEAH, I HAVE A ROOMMATE, BUT IT'S COOL. 8 00:00:14,710 --> 00:00:16,625 I NEVER SEE HIM. 9 00:00:16,712 --> 00:00:18,975 HEY, HEY, PHANTOM DENNIS. PUT THAT BACK. 10 00:00:26,287 --> 00:00:28,463 [CLEARS THROAT] 11 00:00:29,725 --> 00:00:31,248 YOU LOOK NICE.AH! 12 00:00:31,335 --> 00:00:32,249 OH! 13 00:00:32,336 --> 00:00:33,468 [SIGH] 14 00:00:33,555 --> 00:00:36,949 OH! AND NOW... I LOOK LIKE THE JOKER. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,255 SORRY. 16 00:00:38,342 --> 00:00:39,691 HOPEFULLY, I'M STILL TOO YOUNG AND CAREFREE 17 00:00:39,778 --> 00:00:42,129 FOR A HEART ATTACK. 18 00:00:42,216 --> 00:00:43,695 WOULD IT KILL YOU TO HUM A LITTLE TUNE 19 00:00:43,782 --> 00:00:45,088 WHEN SNEAKING UP ON PEOPLE? 20 00:00:45,175 --> 00:00:47,482 I DON'T HUM. I'M CONFUSED HERE. 21 00:00:47,569 --> 00:00:50,833 WHY IS MRS. BENSON FILED UNDER "P"? 22 00:00:50,920 --> 00:00:53,836 THAT'S NOT A "P." THAT'S AN "F." 23 00:00:53,923 --> 00:00:55,098 OR IS THAT AN "R"? 24 00:00:55,185 --> 00:00:56,491 I DON'T KNOW. 25 00:00:56,578 --> 00:00:58,536 MAYBE WE COULD BE A LITTLE LESS YOUNG AND CAREFREE 26 00:00:58,623 --> 00:00:59,711 WITH THE FILING. 27 00:00:59,798 --> 00:01:01,670 OH! IT'S AN "F." I REMEMBER NOW. 28 00:01:03,019 --> 00:01:05,413 ALL RIGHT, SO-- [CHUCKLES]-- 29 00:01:05,500 --> 00:01:07,980 WHY IS MRS. BENSON FILED UNDER "F"? 30 00:01:08,068 --> 00:01:10,896 BECAUSE SHE'S FROM FRANCE. 31 00:01:10,983 --> 00:01:12,289 REMEMBER WHAT A PAIN SHE WAS? 32 00:01:12,376 --> 00:01:13,421 YEAH. 33 00:01:13,508 --> 00:01:15,249 IT MADE ME WANT TO DRINK A LOT. 34 00:01:15,336 --> 00:01:16,815 WELL, THAT'S THE FRENCH FOR YA. 35 00:01:16,902 --> 00:01:18,426 HELLO! 36 00:01:18,513 --> 00:01:20,863 I WAS JUST IN THE NEIGHBORHOOD, 37 00:01:20,950 --> 00:01:23,474 PATROLLING WITH MY NEW BAVARIAN FIGHTING ADZE 38 00:01:23,561 --> 00:01:26,564 WHEN I SUDDENLY THOUGHT, "PERHAPS CORDELIA'S HAD A VISION." 39 00:01:26,651 --> 00:01:29,959 PERHAPS YOU NEED MY HELP IN THAT BATTLE AGAINST EVIL. 40 00:01:30,046 --> 00:01:32,788 WE SEEM TO BE EVIL-FREE AT THE MOMENT. 41 00:01:32,875 --> 00:01:36,835 I ALSO PACKED ALONG A WORD PUZZLE 3-D, 42 00:01:36,922 --> 00:01:38,620 IF EITHER OF YOU HAS THE NERVE TO TAKE ME ON. 43 00:01:38,707 --> 00:01:42,058 GEE, WESLEY, I'D LOVE TO, BUT, UNLIKE YOU, 44 00:01:42,145 --> 00:01:44,104 I'M NOT IN MY 80s QUITE YET. 45 00:01:44,191 --> 00:01:47,194 IF SHAKING YOUR BOOTY AT THE LATEST TRENDY HOT SPOT 46 00:01:47,281 --> 00:01:50,675 IS YOUR IDEA OF A LIFE, THEN CALL ME... 47 00:01:50,762 --> 00:01:52,155 SICK WITH ENVY. 48 00:01:52,242 --> 00:01:53,330 HI. 49 00:01:53,417 --> 00:01:55,550 I'M SERENA. NICE AX. 50 00:01:55,637 --> 00:01:57,421 OOH, EH HEH. 51 00:01:57,508 --> 00:01:58,727 NO. THIS OLD THING. I-- 52 00:02:00,468 --> 00:02:02,209 WE'RE LATE. 53 00:02:02,296 --> 00:02:04,341 WILSON PRACTICALLY HAD TO HAVE PHONE S***X 54 00:02:04,428 --> 00:02:05,821 WITH THE MANAGER AT LOUNGE LA BREA TO GET US IN. 55 00:02:05,908 --> 00:02:07,562 OK, OK. HOW DO I LOOK? 56 00:02:07,649 --> 00:02:09,390 LIKE YOU ALWAYS DO. 57 00:02:09,477 --> 00:02:11,174 WILSON WON'T BE ABLE TO TAKE HIS EYES OFF YOU. 58 00:02:11,261 --> 00:02:12,567 WHO'S WILSON? 59 00:02:12,654 --> 00:02:14,743 CHRISTOPHER. 60 00:02:14,830 --> 00:02:16,310 CHRISTOPHER WILSON? 61 00:02:16,397 --> 00:02:17,746 WILSON CHRISTOPHER. 62 00:02:17,833 --> 00:02:20,270 NO! THE ETHNO-ARCHEOLOGIST FROM BRANDEIS? 63 00:02:20,357 --> 00:02:23,012 THE FASHION PHOTOGRAPHER FROM L.A. WHO'S BEEN SEEING CORDELIA. 64 00:02:23,099 --> 00:02:25,014 THIRD TIME'S THE CHARM. 65 00:02:25,101 --> 00:02:26,581 AND THAT HUGH GRANT THING 66 00:02:26,668 --> 00:02:28,670 IS REALLY STARTING TO WORK FOR ME. 67 00:02:28,757 --> 00:02:30,976 [CHUCKLING] 68 00:02:31,063 --> 00:02:32,717 SO--AHEM-- 69 00:02:32,804 --> 00:02:34,241 YOU'VE BEEN SEEING SOMEONE? 70 00:02:34,328 --> 00:02:35,894 HOW COME I HAVEN'T MET HIM? 71 00:02:35,981 --> 00:02:37,418 'CAUSE I'M ASHAMED OF YOU, 72 00:02:37,505 --> 00:02:39,202 NOT TO MENTION HOW YOU'D EMBARRASS ME 73 00:02:39,289 --> 00:02:41,161 BY GIVING HIM THE THIRD DEGREE. 74 00:02:41,248 --> 00:02:42,727 YOUR BOSS COULD GIVE ME THE THIRD DEGREE ANYTIME. 75 00:02:45,991 --> 00:02:47,384 OH, UM...SO... 76 00:02:47,471 --> 00:02:49,560 UM-- UM, CORDELIA-- GRAB THAT FILE. 77 00:02:49,647 --> 00:02:51,345 NOT TO WORRY. HEH HEH. WHOOPSIE! 78 00:02:51,432 --> 00:02:52,607 LOUNGE LA BREA. 79 00:02:52,694 --> 00:02:56,350 SOUNDS LIKE THAT COULD BE AN EVENING 80 00:02:56,437 --> 00:02:59,962 WITH ALL SORTS OF EVENING TYPE-- 81 00:03:00,049 --> 00:03:01,311 I HEARD THE BANDS THERE ARE-- 82 00:03:01,398 --> 00:03:02,573 THEY DON'T HAVE BANDS. 83 00:03:02,660 --> 00:03:04,793 WHICH I LIKE 'CAUSE IF IT'S TOO LOUD-- 84 00:03:04,880 --> 00:03:06,969 WANNA COME?OH, I THINK I MAY BE BUSY. 85 00:03:11,843 --> 00:03:14,498 BESIDES, UM, I DON'T, UM, 86 00:03:14,585 --> 00:03:16,239 LOUNGE ALL THAT WELL. 87 00:03:16,326 --> 00:03:18,372 HA HA HA HA! 88 00:03:18,459 --> 00:03:21,592 GOOD ONE. OH, YES, NO. HE'S NO LOUNGER, THIS ONE. 89 00:03:21,679 --> 00:03:22,724 MM-MMM. 90 00:03:22,811 --> 00:03:23,812 THE GOOD ONES ARE ALWAYS GAY. 91 00:03:25,161 --> 00:03:26,989 COR, TICK-TOCK. 92 00:03:27,076 --> 00:03:30,340 SO THAT CLIENT I'M SUPPOSED TO BE MEETING TONIGHT, 93 00:03:30,427 --> 00:03:31,559 WHAT'S HE LIKE AGAIN? 94 00:03:31,646 --> 00:03:33,952 LIKE A BIG BABY HATCHING FROM A BIG EGG 95 00:03:34,039 --> 00:03:36,303 WITH REALLY LARGE HANDS 96 00:03:36,390 --> 00:03:37,913 IN NEED OF A MANICURE. 97 00:03:38,000 --> 00:03:40,263 YOU'RE MEETING HIM HERE. 98 00:03:44,876 --> 00:03:46,182 OK. 99 00:03:46,269 --> 00:03:49,011 ARE MY GIRLS READY TO PARTY? 100 00:03:50,708 --> 00:03:52,144 I DON'T SUPPOSE YOU NEED ANY HELP 101 00:03:52,232 --> 00:03:54,364 SLAYING THE BIG BABY CREATURE, DO YOU? 102 00:03:54,451 --> 00:03:56,714 NOT THAT AN EVENING ALONE WITH WORD PUZZLE 103 00:03:56,801 --> 00:03:59,891 ISN'T PLENTY EXHILARATING IN ITS OWN RIGHT. 104 00:03:59,978 --> 00:04:00,849 RIGHT. 105 00:04:03,591 --> 00:04:04,461 OH. 106 00:04:10,641 --> 00:04:12,687 [THUD] 107 00:04:27,745 --> 00:04:30,574 DON'T MOVE A MUSCLE, DEMON SPAWN! 108 00:04:30,661 --> 00:04:34,143 COWARDS, DON'T MAKE ME THRASH IT OUT OF YOU. 109 00:04:34,230 --> 00:04:37,451 WHERE DO YOU LAY YOUR EGGS, IN THE CELLAR? 110 00:04:37,538 --> 00:04:39,061 WESLEY-- 111 00:04:39,148 --> 00:04:40,889 IN THE BEDROOM? 112 00:04:40,976 --> 00:04:43,500 YEAH, THAT'S RIGHT. TERMITES LAY THEIR EGGS ANYWHERE, 113 00:04:43,587 --> 00:04:45,415 SUCH AS NEXT DOOR. 114 00:04:51,900 --> 00:04:53,162 OH. 115 00:04:53,249 --> 00:04:55,556 AND WE FIGHT TERMITES, WHEREVER THEY MAY ROAM. 116 00:04:58,820 --> 00:05:01,736 SORRY ABOUT THE DOOR. 117 00:06:25,341 --> 00:06:27,387 YOU'LL PAY FOR THAT. 118 00:06:38,789 --> 00:06:39,790 WHEW! 119 00:06:39,877 --> 00:06:40,965 THAT WAS BRACING. 120 00:06:41,052 --> 00:06:43,272 YEAH. BABY JUST HATCHED. 121 00:06:43,359 --> 00:06:46,449 WOULDN'T WANT TO RUN INTO HIM WHEN HE GROWS UP 122 00:06:46,536 --> 00:06:48,059 AND GETS HIS DRIVER'S LICENSE. 123 00:06:48,146 --> 00:06:49,365 [CHUCKLING] 124 00:06:49,452 --> 00:06:52,020 AND THANK YOU VERY MUCH, CORDELIA, 125 00:06:52,107 --> 00:06:54,675 FOR SENDING US TO THE WRONG HOUSE. 126 00:06:54,762 --> 00:06:57,199 ANOTHER 5 MINUTES, 127 00:06:57,286 --> 00:06:59,419 AND THAT THING WOULD HAVE BEEN LOOSE IN THE WORLD. 128 00:06:59,506 --> 00:07:01,159 YEAH, WELL, IT ALL WORKED OUT. 129 00:07:01,246 --> 00:07:02,378 THIS TIME. 130 00:07:02,465 --> 00:07:06,251 MAYBE WE SHOULD CLEAN UP. 131 00:07:06,338 --> 00:07:08,036 DO YOU THINK A TARVAL DEMON 132 00:07:08,123 --> 00:07:09,603 LEAVES A HEFTY SECURITY DEPOSIT? 133 00:07:09,690 --> 00:07:10,995 I'M SURE OF IT. 134 00:07:11,082 --> 00:07:14,782 WELL, IT'S NOT MY PLACE-- CORDELIA WORKS FOR YOU-- 135 00:07:14,869 --> 00:07:18,307 BUT SHE DOESN'T SEEM TO BE PAYING ATTENTION TO HER DUTIES LATELY. 136 00:07:18,394 --> 00:07:20,004 SHE'S HAD A LOT TO DEAL WITH. 137 00:07:20,091 --> 00:07:21,658 I MEAN, DOYLE'S DEATH, INHERITING HIS VISION. 138 00:07:21,745 --> 00:07:23,094 SHE'S YOUNG. 139 00:07:23,181 --> 00:07:24,748 SHE'S STILL TRYING TO FIND HER WAY IN THE WORLD. 140 00:07:24,835 --> 00:07:26,489 AHH, BUT WE'RE NOT IN THE WORLD. 141 00:07:26,576 --> 00:07:28,578 DEMON HUNTERS LIKE US HAVE A HIGHER CALLING. 142 00:07:28,665 --> 00:07:29,971 YOU, UH-- 143 00:07:30,058 --> 00:07:31,363 OH, THANKS. 144 00:07:31,451 --> 00:07:33,975 I MEAN, NO ONE'S MORE FOND OF CORDELIA THAN I, 145 00:07:34,062 --> 00:07:35,977 BUT IF SHE WANTS TO GO GADABOUTING WITH THOSE DOXIES-- 146 00:07:36,064 --> 00:07:37,587 I THINK THEY LIKED YA. 147 00:07:37,674 --> 00:07:39,371 REALLY?...
Music ♫