Who.We.Love.2021.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Movie Subtitles

Download Who We Love 2021 720p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:35,630 --> 00:00:39,330 Sometimes the smallest thing can turn the world on its head. 2 00:00:41,730 --> 00:00:42,870 Change everything. 3 00:00:46,170 --> 00:00:47,170 Forever. 4 00:00:50,130 --> 00:00:51,130 A look. 5 00:00:53,730 --> 00:00:54,730 A touch. 6 00:00:57,490 --> 00:01:01,330 A smile. And you feel everything. 7 00:01:05,290 --> 00:01:07,250 Everything captured in a moment. 8 00:01:09,530 --> 00:01:11,490 It's been a summer of firsts for me. 9 00:01:12,670 --> 00:01:14,590 First crush, first kiss. 10 00:01:15,790 --> 00:01:17,970 The first taste of fear it leaves behind. 11 00:01:20,370 --> 00:01:24,510 Now for one final year of school and I'm just about terrified. 12 00:01:26,830 --> 00:01:28,750 But God, it's exciting. 13 00:02:38,700 --> 00:02:41,900 I'll make some of this special... I can't, Lee. Love you. Right, yeah. 14 00:02:42,480 --> 00:02:43,480 Hey, love, breaky. 15 00:02:43,660 --> 00:02:44,660 Coffee. 16 00:02:48,160 --> 00:02:49,800 It's about time, you heartless bitch. 17 00:02:50,120 --> 00:02:52,920 Been out here so long, I'm starting to fuss a lot. Yeah, you are looking a bit 18 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 ancient. 19 00:02:54,020 --> 00:02:55,020 I g***t you something. 20 00:02:56,740 --> 00:02:57,940 All the way from San Fran. 21 00:02:58,240 --> 00:02:59,360 Mother of God, it's fabulous. 22 00:03:00,020 --> 00:03:01,240 You don't drive our Shane nuts. 23 00:03:02,160 --> 00:03:06,500 Sorry I called you a bitch. 24 00:03:06,780 --> 00:03:07,780 I'm the best. 25 00:03:15,090 --> 00:03:17,710 Those things will kill you. What are you, my mother? 26 00:03:18,030 --> 00:03:19,650 I was. I'd smack your hole for you. 27 00:03:22,230 --> 00:03:26,710 Are you with me? Are you kidding? I'll never forgive you for abandoning me with 28 00:03:26,710 --> 00:03:28,590 these socks for the past three months. 29 00:03:29,210 --> 00:03:30,490 Hey, Lil. Welcome home. 30 00:03:31,310 --> 00:03:32,310 Hi. 31 00:03:46,250 --> 00:03:50,370 You a***e, it's only 20 humans. You heard her. Can we not? Come on. 32 00:03:56,230 --> 00:03:58,430 Oh, I hate this assigned seating bullshit. 33 00:03:58,910 --> 00:04:00,390 They couldn't even change the desk. 34 00:04:00,690 --> 00:04:04,510 I have to stare at this laminated piece of s***t every day for the next year. 35 00:04:04,730 --> 00:04:06,050 I feel sorry for the poor desk. 36 00:04:06,570 --> 00:04:07,850 Haven't looked at you for the year. 37 00:04:11,150 --> 00:04:12,150 See you later, Ellie. 38 00:04:12,870 --> 00:04:13,870 Sure, yeah. 39 00:04:22,220 --> 00:04:23,220 Look at my new haircut. 40 00:04:23,660 --> 00:04:24,660 Piss off, Taylor. 41 00:04:29,100 --> 00:04:30,100 Hey, Lily. 42 00:04:31,400 --> 00:04:33,220 Do you want to, like, catch up this weekend? 43 00:04:33,560 --> 00:04:35,140 I think everyone's finally dying out, yeah. 44 00:04:35,380 --> 00:04:38,280 Oh, yeah, I know. I mean, just you and me, like... Why? 45 00:04:39,500 --> 00:04:44,040 I don't know. I thought maybe just... Oh, uh... Yeah. 46 00:04:44,920 --> 00:04:48,320 Yeah? Yeah, great. I'll give you a shout and... Yeah. 47 00:04:49,680 --> 00:04:50,680 Yeah. 48 00:04:52,719 --> 00:04:53,920 Canteen, coffee right now. 49 00:04:54,920 --> 00:04:55,920 Don't get caught. 50 00:04:56,500 --> 00:05:00,420 All right, seats, no messing. Until that Americano is in my hand, stimulate your 51 00:05:00,420 --> 00:05:03,240 mind and body, you would be well advised to visit. 52 00:05:05,380 --> 00:05:08,320 It's like they go out of their way to make us look like manky old women. 53 00:05:08,560 --> 00:05:10,480 I mean, is this for real? 54 00:05:10,720 --> 00:05:12,220 You should be in a combat with this s***t. 55 00:05:12,920 --> 00:05:16,140 Bless me, Father, for I have sinned. 56 00:05:17,040 --> 00:05:19,000 Shut the f***k up, Julie. 57 00:05:19,220 --> 00:05:20,920 I was joking. Relax. 58 00:05:21,440 --> 00:05:23,200 Well, You look like a spastic. 59 00:05:23,420 --> 00:05:26,580 You can't say that anymore. It's not politically correct. 60 00:05:27,180 --> 00:05:28,260 You should know then. 61 00:05:28,900 --> 00:05:29,980 Because I'm black? 62 00:05:30,340 --> 00:05:31,340 No. 63 00:05:31,720 --> 00:05:37,320 No, I mean... You have to get a diaper in bed. 64 00:05:39,840 --> 00:05:41,940 For Christ's sake, I'm a bloody period again. 65 00:05:42,260 --> 00:05:43,800 Girl, there's something wrong with your plumbing. 66 00:05:46,760 --> 00:05:48,460 Lily, you always have to spare something. 67 00:05:48,820 --> 00:05:49,820 I do. 68 00:05:52,810 --> 00:05:53,649 Look at this. 69 00:05:53,650 --> 00:05:55,650 It's nothing. I didn't picture you and the girl in bed. 70 00:05:56,630 --> 00:05:57,790 It's not violent. 71 00:05:58,690 --> 00:06:01,070 Oh, my God. 72 00:06:01,510 --> 00:06:05,010 It's nothing. It's just from, like, last year, you dope. 73 00:06:05,770 --> 00:06:07,010 Like the school trip. 74 00:06:07,490 --> 00:06:08,850 What's the hold -up in here? 75 00:06:09,170 --> 00:06:11,450 Miss, Lily fancies Violet. I do not. 76 00:06:12,390 --> 00:06:14,190 Miss, you should give her some tips. 77 00:06:14,890 --> 00:06:18,860 I'm sick of telling you, Eimear. I'm not a bloody lesbian, Nick. Lensible 78 00:06:18,860 --> 00:06:23,280 haircut, comfortable shoes and a voracious appetite for rugby did not a 79 00:06:23,280 --> 00:06:26,600 make. Neither does being a PE teacher, for that matter. 80 00:06:26,880 --> 00:06:31,480 Now, get out on the pitch, all of ye, or I'll have ye all running laps until ye 81 00:06:31,480 --> 00:06:32,480 puke. 82 00:06:38,820 --> 00:06:39,820 Well, 83 00:06:40,360 --> 00:06:42,720 if it is me, only fair I shall have coffee too, right? 84 00:06:45,800 --> 00:06:47,700 Ye've all heard what they say. 85 00:06:48,490 --> 00:06:55,010 The camogie is nothing but hurling played by girls. A lesser, 86 00:06:55,130 --> 00:06:57,670 weaker form of the game. 87 00:06:58,070 --> 00:07:04,950 Well, anyone who says that has never stood on a pitch full of weapon 88 00:07:04,950 --> 00:07:10,510 -wielding banshees tearing up to them, screaming murder in their eyes. 89 00:07:10,750 --> 00:07:17,450 You girls have the blood of Celtic warrior queens running through your 90 00:07:18,000 --> 00:07:21,540 I don't mean either, miss. You do, girls. 91 00:07:21,800 --> 00:07:23,620 In spirit, if not actually. 92 00:07:24,000 --> 00:07:29,680 Literally. My point is that come Monday week, we've a new season in front of us. 93 00:07:29,800 --> 00:07:33,320 And we have to show these feckers how strong we are. 94 00:07:33,880 --> 00:07:36,080 Are you with me for Camogie? 95 00:07:36,420 --> 00:07:37,420 Yes, miss! 96 00:07:37,620 --> 00:07:39,860 We work together as a team, right? 97 00:07:40,320 --> 00:07:43,380 Yes, miss! And we have each other's backs, yes? 98 00:07:43,860 --> 00:07:44,860 Yes, miss! 99 00:07:45,600 --> 00:07:46,980 I love you, girl. 100 00:07:47,440 --> 00:07:48,440 I can't lie. 101 00:07:48,460 --> 00:07:52,700 I'll be fierce proud of you no matter what happens. 102 00:07:53,040 --> 00:07:54,800 More proud if you win. 103 00:07:55,400 --> 00:07:56,660 Just putting that out there. 104 00:07:57,480 --> 00:07:58,480 Right. 105 00:07:58,600 --> 00:07:59,600 Drills. 106 00:07:59,740 --> 00:08:01,320 Violet, Lily, pick your teams. 107 00:08:02,500 --> 00:08:05,540 So, come on. I've been yapping all day. You haven't told me a thing about San 108 00:08:05,540 --> 00:08:06,540 Fran. 109 00:08:06,600 --> 00:08:07,600 It was great. 110 00:08:08,040 --> 00:08:09,420 Oh, I'm going to need more than that. 111 00:08:09,840 --> 00:08:13,540 Did you go to any gay bar? It's the gay capital of the world, you know. Where do 112 00:08:13,540 --> 00:08:14,540 you think I g***t your badge? 113 00:08:14,830 --> 00:08:16,890 This came from an actual San Francisco gay bar. 114 00:08:17,710 --> 00:08:20,150 They loved you. They all thought you were very handsome. 115 00:08:20,910 --> 00:08:22,810 I'm wasted on this little backwater country. 116 00:08:24,950 --> 00:08:25,990 Here, I'll catch you later. 117 00:08:26,230 --> 00:08:27,610 What about you? Any romance? 118 00:08:28,050 --> 00:08:29,410 Did Sandy meet her Danny? 119 00:08:29,710 --> 00:08:33,490 Any summer loving happened so far? What are we talking about? 120 00:08:33,770 --> 00:08:36,130 Just trying to get Lily to tell all about San Fran. 121 00:08:36,530 --> 00:08:37,770 There's nothing to tell. 122 00:08:37,970 --> 00:08:41,150 I thought the whole point of you going to America was to get the ride. 123 00:08:42,190 --> 00:08:45,530 Look at him crawling out of his skin to get some juicy gossip. 124 00:08:45,830 --> 00:08:49,270 Yeah, well, those of us who are stuck at home all summer, Violet, have to live 125 00:08:49,270 --> 00:08:50,530 vicariously to other. 126 00:08:51,530 --> 00:08:53,710 Vicariously? That's a big word for a small man. 127 00:08:53,950 --> 00:08:55,310 Well, I've a very extensive vocabulary. 128 00:08:55,850 --> 00:08:56,850 And I'm not small. 129 00:08:57,070 --> 00:08:58,490 I'm going through a growth spurt. 130 00:08:58,690 --> 00:09:00,530 Be looking down on you bitches soon enough. 131 00:09:00,950 --> 00:09:01,950 Come on, Lily. 132 00:09:03,310 --> 00:09:06,590 Thanks for that. Now I have to listen to this all the way home. Well, you have 133 00:09:06,590 --> 00:09:07,950 been very quiet about your trip. 134 00:09:08,350 --> 00:09:09,890 Haven't seen a single picture yet. 135 00:09:10,870 --> 00:09:12,250 I should catch up with him. 136 00:09:12,630 --> 00:09:13,630 I'll see you tomorrow. 137 00:09:13,790 --> 00:09:14,790 You will. 138 00:09:18,370 --> 00:09:21,410 All right, how are you getting on there? Make sure you cut them nice and thick. 139 00:09:21,410 --> 00:09:24,410 Watch your fingers. Dad, I know how to cut vegetables. Hang on, don't get...
Music ♫