Good.Witch-Curse.From.a.Rose.S06E00.2019.720p.HDTV.x264.Hallmark-Dbaum Movie Subtitles

Download Good Witch-Curse From a Rose S06E00 2019 720p HDTV x264 Hallmark-Dbaum Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:08,915 --> 00:00:11,143 Be still sad heart 2 00:00:11,242 --> 00:00:12,727 And cease your pining. 3 00:00:16,690 --> 00:00:21,344 Behind the cloud Is the sun still shining? 4 00:00:24,515 --> 00:00:27,784 Thy fate is the common fate of all. 5 00:00:32,836 --> 00:00:36,669 Into each life, some rain must fall. 6 00:00:51,823 --> 00:00:53,112 So, what do you think? 7 00:00:53,211 --> 00:00:56,677 I think you are more interested in what Donovan will think. 8 00:00:56,974 --> 00:00:58,525 I think he is going to love it. 9 00:00:58,560 --> 00:01:02,224 Almost as much as Grace loves these candycorn muffins. 10 00:01:03,214 --> 00:01:05,097 I'm sorry she can't be here. 11 00:01:05,790 --> 00:01:08,861 Yeah, our first Halloween apart. 12 00:01:08,960 --> 00:01:10,545 It's definitely not going to be the same without her. 13 00:01:11,040 --> 00:01:14,051 Hopefully these muffins will make her feel like she's home. 14 00:01:18,014 --> 00:01:18,806 Is this you? 15 00:01:21,084 --> 00:01:24,353 Yeah, my old college room mate... senior year at Wellingsley. 16 00:01:26,334 --> 00:01:30,197 I remember my senior year... it was no picnic. 17 00:01:30,890 --> 00:01:34,060 Sam asked me to pack a lunch... he said be ready for a surprise. 18 00:01:34,160 --> 00:01:35,348 And will you be? 19 00:01:35,447 --> 00:01:40,400 Of course. I have a feeling our adventure will be...smooth sailing. 20 00:01:47,333 --> 00:01:48,919 Keep 'em closed. 21 00:01:49,018 --> 00:01:51,098 Okay, you are just lucky I trust you. 22 00:01:51,197 --> 00:01:52,781 Trust, I'm the lucky one. 23 00:01:52,880 --> 00:01:54,367 Can I peek now? 24 00:01:56,050 --> 00:01:56,942 I'll allow it. 25 00:01:57,041 --> 00:01:57,536 Okay. 26 00:01:59,517 --> 00:02:01,498 Wow, it's beautiful out here. 27 00:02:01,597 --> 00:02:03,083 It's even more beautiful out on the lake. 28 00:02:07,144 --> 00:02:08,432 Your chariot awaits. 29 00:02:08,531 --> 00:02:09,026 Smooth. 30 00:02:10,313 --> 00:02:13,028 I was hoping for suave but I'll take smooth. 31 00:02:17,881 --> 00:02:23,498 I...figured you wouldn't mind a little...calm, before we go on full on holiday mode. 32 00:02:23,532 --> 00:02:24,786 You figured right. 33 00:02:24,885 --> 00:02:28,847 And, I also wanted to do something memorable to celebrate our first married Halloween. 34 00:02:28,946 --> 00:02:31,125 I would say this qualifies. 35 00:02:31,224 --> 00:02:35,127 I just have one question? How did you get us the lake to ourselves? 36 00:02:36,217 --> 00:02:37,009 Magic. 37 00:02:41,169 --> 00:02:42,457 This is kind of perfect. 38 00:02:45,626 --> 00:02:47,093 Sam... 39 00:02:47,786 --> 00:02:49,093 I know what you're going to say. 40 00:02:49,192 --> 00:02:50,579 No, I don't think you do. 41 00:02:50,678 --> 00:02:51,768 Would it be that the boat is filling up with water? 42 00:02:51,867 --> 00:02:52,363 It would. 43 00:02:52,660 --> 00:02:54,640 Yeah, it looks like a crack. 44 00:02:56,324 --> 00:02:59,692 Yeah, right behind me. So, unless you feel like swimming we should probably get out. 45 00:03:02,862 --> 00:03:03,357 Thanks 46 00:03:04,348 --> 00:03:08,706 Well, I did say that I wanted our first married Halloween to be memorable. 47 00:03:08,805 --> 00:03:10,885 I can promise you that I'll never forget this. 48 00:03:10,984 --> 00:03:13,560 I hope the rest of the holiday is better than this. 49 00:03:13,857 --> 00:03:18,433 Well, what ever happens, I think you calling this kind of perfect is kind of perfect. 50 00:03:34,282 --> 00:03:35,272 Happy almost Halloween. 51 00:04:02,908 --> 00:04:03,899 Nice to see you. 52 00:04:03,998 --> 00:04:04,295 You to. 53 00:04:16,281 --> 00:04:18,459 Morning Beth. Is everything okay? 54 00:04:18,558 --> 00:04:21,332 Everything is absolutely peachy. 55 00:04:21,431 --> 00:04:24,501 Sounds like you need some of my lemon gravena tea. 56 00:04:24,536 --> 00:04:25,493 Cassie... 57 00:04:25,592 --> 00:04:27,077 I had a feeling. 58 00:04:27,176 --> 00:04:28,662 It's my Tom. 59 00:04:28,761 --> 00:04:32,426 He's not acting like... well, like my Tom. 60 00:04:33,516 --> 00:04:38,171 Normally this time of year the Tindsdale Tandem get bitten by the romance bug. 61 00:04:38,766 --> 00:04:42,530 Halloween night is the anniversary of when we g***t engaged. 62 00:04:42,629 --> 00:04:48,077 That's usually a week long, gift giving, snugglefest as I believe were the words you once used. 63 00:04:48,176 --> 00:04:52,138 Well, so far, not a gift or a snuggle from Tom. 64 00:04:52,336 --> 00:04:56,001 Well, there's four days left until Halloween. I wouldn't give up hope. 65 00:04:56,694 --> 00:04:57,586 I never do. 66 00:05:00,655 --> 00:05:04,120 My goodness. It is only four days until Halloween. 67 00:05:04,219 --> 00:05:08,873 And yet, somehow this year doesn't seem to have the same...pizazz. 68 00:05:09,962 --> 00:05:15,210 Last years Middleton-Blairsville harvest festival was quite the spectacle. 69 00:05:16,022 --> 00:05:19,368 And quite a lot of work which is why we only do it once every 4 years. 70 00:05:19,467 --> 00:05:23,823 At yet, it just makes this year's Halloween festivities seem so...passe'. 71 00:05:24,318 --> 00:05:28,002 Is that why you ask to borrow Elizabeth Merriwick's diary? 72 00:05:28,101 --> 00:05:33,160 Yes, I was hoping to find something in the past to provide an answer to the present. 73 00:05:33,219 --> 00:05:36,130 But, it looks like you loaned it to me for nothing. 74 00:05:37,220 --> 00:05:37,913 Are you sure you read every page? 75 00:05:38,012 --> 00:05:42,170 I know this diary inside and out. 76 00:05:44,209 --> 00:05:45,635 Wait a minute... 77 00:05:46,724 --> 00:05:52,170 Two of these pages are stuck together. How did I miss this? 78 00:05:52,269 --> 00:05:53,259 Anything interesting? 79 00:05:56,072 --> 00:06:02,131 I should say so... It's dated October 31, 1891. Elizabeth writes... 80 00:06:02,230 --> 00:06:08,181 "Today, Middleton began the bewitching tradition of a Halloween bonfire." 81 00:06:08,280 --> 00:06:12,576 "All those gathered tossed the petals of a rose into the dancing flames 82 00:06:12,625 --> 00:06:16,388 to inspire harmony and happiness throughout their lives." 83 00:06:16,784 --> 00:06:18,765 That sounds beautiful. 84 00:06:19,656 --> 00:06:23,655 More than that... it sounds perfect. 85 00:06:23,754 --> 00:06:30,982 This year, Middleton will have the Halloween bonfire to end all Halloween bonfires. 86 00:06:31,081 --> 00:06:33,062 I think I love it. 87 00:06:41,576 --> 00:06:45,537 You just came in for lunch and I put you to work. I feel bad. 88 00:06:46,428 --> 00:06:47,379 No you don't. 89 00:06:48,468 --> 00:06:49,556 No...I don't. 90 00:06:50,645 --> 00:06:52,032 How's this? 91 00:06:52,131 --> 00:06:54,804 Just a little to the left. 92 00:07:00,250 --> 00:07:00,795 Yep, that is perfect. 93 00:07:02,280 --> 00:07:05,547 You're right. The two inches made all the difference. 94 00:07:05,646 --> 00:07:09,963 Hey, in the town, the placement of Halloween decorations is a big deal. 95 00:07:10,557 --> 00:07:13,726 From what I've seen, Halloween period is a big deal around here. 96 00:07:14,122 --> 00:07:15,310 You have no idea. 97 00:07:15,409 --> 00:07:19,369 I ** so excited for your first Middleton Halloween. 98 00:07:19,468 --> 00:07:22,636 Well... if you're excited then I'm excited. 99 00:07:22,735 --> 00:07:26,646 And...a little dizzy. I think I'll come down now. 100 00:07:32,091 --> 00:07:33,755 You've g***t to me kidding me. 101 00:07:34,072 --> 00:07:37,765 Yeah, I don't get up there to dust to often so don't judge me. 102 00:07:37,864 --> 00:07:41,597 The "Little Book of World Records" surprisingly dust free. 103 00:07:42,181 --> 00:07:43,478 I forgot I had that. 104 00:07:45,260 --> 00:07:48,765 You have no idea how hard I tried to break a record when I was a kid. 105 00:07:48,864 --> 00:07:50,775 That is so cute. 106 00:07:50,874 --> 00:07:51,567 Cute? 107 00:07:52,260 --> 00:07:55,132 Record breaking is serious business. 108 00:07:55,231 --> 00:07:59,191 One Halloween, I was seconds away from eating more peanutbutter cups than anyone else on the street. 109 00:07:59,290 --> 00:08:00,874 There's actually a record for that? 110 00:08:00,973 --> 00:08:03,449 No, no, but it should be. 111 00:08:03,548 --> 00:08:06,419 Wouldn't it be kind of cool to see your name in there? 112 00:08:09,785 --> 00:08:11,567 Here's a thought... 113 00:08:11,666 --> 00:08:16,518 what if, we try and break a record together? 114 00:08:16,617 --> 00:08:19,092 Well that's a big step in a relationship. 115 00:08:21,172 --> 00:08:22,656 Does a big step scare you? 116 00:08:22,755 --> 00:08:23,844 I love a big scare. Really? 117 00:08:23,943 --> 00:08:32,459 In that case, why don't we try and smash the most watermellons with our heads? 118 00:08:33,548 --> 00:08:34,637 No. 119 00:08:36,716 --> 00:08:41,171 Well...I'm sure there's one other thing we can break. 120 00:08:47,212 --> 00:08:48,301 Favorite scary movie? 121 00:08:49,389 --> 00:08:50,379 "The Blob" 122 00:08:51,468 --> 00:08:54,310 "The Blob"? It's a camp classic. 123 00:08:54,409 --> 00:08:56,885 It's a blob of goo devouring a city. 124 00:08:56,984 --> 00:08:58,865 It gets me in the mood for Halloween. 125 00:08:58,964 --> 00:09:00,944 It gets me in the mood to take a shower. 126 00:09:01,043 -->...
Music ♫