In.Vitro.2024.1080p.WEB-DL.H264-DJT Movie Subtitles

Download In Vitro 2024 1080p WEB-DL H264-DJT Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:41,338 --> 00:02:42,573 Good morning. 2 00:02:42,639 --> 00:02:44,374 Main barn breeding report. 3 00:02:45,043 --> 00:02:46,845 Ten specimens in stasis. 4 00:02:47,444 --> 00:02:50,014 Specimen 1, stable. 5 00:02:50,081 --> 00:02:52,416 Specimen 2, stable. 6 00:02:53,017 --> 00:02:55,186 Specimen 3, stable. 7 00:03:21,112 --> 00:03:22,981 Okay, come on. 8 00:03:26,718 --> 00:03:27,819 Wait. 9 00:04:17,802 --> 00:04:19,603 System failure... 10 00:04:19,671 --> 00:04:20,705 Jack! 11 00:04:23,640 --> 00:04:25,777 System failure... 12 00:04:25,843 --> 00:04:26,878 Jack? 13 00:04:28,379 --> 00:04:30,682 Come on! We g***t to get her out, now. 14 00:04:33,284 --> 00:04:34,285 Go, get the harness. 15 00:04:34,352 --> 00:04:36,154 System failure... 16 00:04:38,990 --> 00:04:41,225 - System failure... - Whoa. 17 00:04:43,962 --> 00:04:47,899 System failure... 18 00:04:49,334 --> 00:04:50,702 System failure... 19 00:04:55,006 --> 00:04:56,274 Come on. 20 00:04:56,341 --> 00:04:57,775 All right, you're good. 21 00:05:00,510 --> 00:05:02,113 System crashed again. 22 00:05:03,480 --> 00:05:05,116 Came out of stasis too early. 23 00:05:19,931 --> 00:05:21,232 Looks like an issue with the liver. 24 00:05:21,299 --> 00:05:22,834 Yeah. Lungs too. 25 00:05:26,904 --> 00:05:29,073 We shouldn't be having these problems. 26 00:05:35,813 --> 00:05:37,248 We'll have to put her down. 27 00:06:24,095 --> 00:06:25,129 What do you think? 28 00:06:26,264 --> 00:06:27,131 Really nice. 29 00:08:25,616 --> 00:08:27,051 The satellite's still down. 30 00:08:30,688 --> 00:08:31,923 I know. 31 00:08:33,791 --> 00:08:35,026 Can you fix it? 32 00:08:36,827 --> 00:08:40,064 Uh... I mean, maybe. 33 00:08:41,399 --> 00:08:43,100 Doesn't help with these storms. 34 00:08:43,901 --> 00:08:46,103 You know how much I love getting on the roof, though. 35 00:08:51,709 --> 00:08:53,578 So, I was thinking about painting Toby's room. 36 00:08:53,644 --> 00:08:55,446 - Oh, yeah? - yeah. 37 00:08:55,980 --> 00:08:57,448 I thought blue might be nice. 38 00:09:02,653 --> 00:09:03,955 What? 39 00:09:06,724 --> 00:09:07,892 Nothing. 40 00:09:08,694 --> 00:09:10,061 You look good. 41 00:09:27,612 --> 00:09:28,846 Jack... 42 00:09:29,647 --> 00:09:30,748 What? 43 00:09:32,316 --> 00:09:33,351 I'm exhausted. 44 00:10:01,412 --> 00:10:02,346 Hey. 45 00:10:06,617 --> 00:10:07,885 Come on. 46 00:10:49,660 --> 00:10:51,128 It's coming. 47 00:12:26,223 --> 00:12:28,125 Layla! 48 00:12:30,695 --> 00:12:32,096 - You scared me. - Sorry. 49 00:12:32,163 --> 00:12:33,931 Uh, what are you doing in here? 50 00:12:33,998 --> 00:12:36,333 The mixer broke down. Had to get a part. 51 00:12:36,400 --> 00:12:37,601 Oh. Okay. 52 00:12:38,436 --> 00:12:39,437 What is this? 53 00:12:40,171 --> 00:12:42,540 Uh, working on some changes. 54 00:12:43,107 --> 00:12:44,776 Trying them out on the old tanks. 55 00:12:45,643 --> 00:12:48,379 I think they'll fix the problems we've been having. 56 00:12:49,113 --> 00:12:51,683 Um, we've g***t the new cattle driver coming later. 57 00:12:51,750 --> 00:12:53,484 Do you mind fixing up his paperwork? 58 00:12:54,218 --> 00:12:55,085 Sure. 59 00:13:02,092 --> 00:13:03,594 The ongoing climate crisis 60 00:13:03,661 --> 00:13:07,531 has had a devastating impact on the agricultural sector. 61 00:13:07,598 --> 00:13:09,400 But now, Precision Ag-tech 62 00:13:09,467 --> 00:13:11,235 is offering a breakthrough solution 63 00:13:11,302 --> 00:13:13,204 in livestock production. 64 00:13:13,270 --> 00:13:15,406 Once the original specimen is scanned, 65 00:13:15,473 --> 00:13:18,642 our system can reproduce market-ready livestock 66 00:13:18,710 --> 00:13:20,578 in as little as two weeks. 67 00:13:21,847 --> 00:13:24,014 Forget flavorless lab-grown meats, 68 00:13:24,081 --> 00:13:26,718 our technology delivers a genuine product 69 00:13:26,785 --> 00:13:28,018 for a growing population 70 00:13:28,085 --> 00:13:30,321 still hungry for the real thing. 71 00:13:31,489 --> 00:13:35,192 Animal replication is faster, cheaper, 72 00:13:35,259 --> 00:13:37,228 and more consistent. 73 00:13:38,864 --> 00:13:40,732 Precision Ag-tech: 74 00:13:40,799 --> 00:13:43,467 Biotechnology for a changing world-- 75 00:13:45,837 --> 00:13:47,304 You must be Brady. 76 00:13:49,139 --> 00:13:50,976 I'll, uh... I'll give you this. 77 00:13:51,442 --> 00:13:54,245 It's a list of clients and delivery schedule. 78 00:13:55,145 --> 00:13:56,247 I'm not sure how much information 79 00:13:56,313 --> 00:13:57,816 the trucking company gave you. 80 00:13:58,315 --> 00:14:00,217 Hell of a drive, this place. 81 00:14:00,752 --> 00:14:01,753 Guess so. 82 00:14:03,187 --> 00:14:05,556 -There you go. -Ah, thanks, Mrs. Curtis. 83 00:14:07,525 --> 00:14:08,492 "Layla" is fine. 84 00:14:08,960 --> 00:14:10,494 Brady. 85 00:14:11,763 --> 00:14:13,097 I'll show you the cattle. 86 00:14:20,371 --> 00:14:23,073 Up, up! Hoy-ya, hoy-ya! 87 00:14:23,975 --> 00:14:25,109 Up! 88 00:14:27,578 --> 00:14:28,914 Hey, one short! 89 00:14:28,980 --> 00:14:30,715 - What? - One short! 90 00:15:14,425 --> 00:15:16,560 It's another one already, Jack. 91 00:15:17,394 --> 00:15:18,830 Can you go and help Brady? 92 00:15:23,233 --> 00:15:24,669 Layla, just go. 93 00:16:02,807 --> 00:16:03,875 I was thinking... 94 00:16:05,509 --> 00:16:07,912 maybe I could take a few days off. 95 00:16:10,115 --> 00:16:10,915 How come? 96 00:16:12,851 --> 00:16:14,385 Just to have a little break. 97 00:16:16,121 --> 00:16:17,454 Break from what? 98 00:16:17,521 --> 00:16:18,555 Break from me? 99 00:16:19,090 --> 00:16:20,290 No. 100 00:16:20,357 --> 00:16:22,259 Just a break from the work. 101 00:16:23,627 --> 00:16:25,362 Give me a chance to go visit Toby. 102 00:16:34,371 --> 00:16:35,606 Maybe Brady could help out. 103 00:16:36,340 --> 00:16:37,776 Seems keen for the work. 104 00:16:38,843 --> 00:16:39,811 Brady? 105 00:16:41,813 --> 00:16:43,280 He doesn't know the process. 106 00:16:44,049 --> 00:16:45,382 We could teach him. 107 00:16:45,449 --> 00:16:47,719 Well, I hardly know him. 108 00:16:48,252 --> 00:16:49,453 What if I don't trust him? 109 00:16:49,520 --> 00:16:51,655 Come on, you don't trust anyone. 110 00:17:00,865 --> 00:17:02,332 Can we at least think about it? 111 00:17:06,037 --> 00:17:07,471 Jack... 112 00:17:07,538 --> 00:17:09,339 Can we just have a nice dinner? 113 00:17:25,589 --> 00:17:26,390 Hey. 114 00:17:27,926 --> 00:17:29,094 Sorry I snapped. 115 00:17:35,667 --> 00:17:37,534 I don't know, I guess I'm a little tired too. 116 00:17:37,601 --> 00:17:39,904 Of... of course you can go see Toby. 117 00:17:51,716 --> 00:17:53,685 Thank you. 118 00:17:54,284 --> 00:17:56,453 And it's okay, I know you're stressed. 119 00:18:01,025 --> 00:18:02,292 Where's your ring? 120 00:18:03,027 --> 00:18:05,329 Oh. It's just when I'm washing up. 121 00:18:06,463 --> 00:18:08,733 Don't you know it's bad luck to take it off? 122 00:19:23,174 --> 00:19:25,143 S***t. 123 00:19:30,547 --> 00:19:32,050 It's okay, girl. 124 00:19:33,151 --> 00:19:34,953 It'll pass. It's okay. 125 00:20:00,444 --> 00:20:01,411 Jack? 126 00:20:03,614 --> 00:20:04,615 Jack! 127 00:20:19,496 --> 00:20:21,498 Oh, my God. 128 00:20:23,368 --> 00:20:24,836 Jack! 129 00:20:29,439 --> 00:20:30,775 Let me help you. 130 00:20:39,650 --> 00:20:41,418 What the hell were you doing? 131 00:20:41,485 --> 00:20:43,254 The cattle. They knocked me over. 132 00:20:43,321 --> 00:20:44,421 What? 133 00:20:44,488 --> 00:20:46,691 They g***t spooked in the storm. I... 134 00:20:51,461 --> 00:20:52,764 Let me see. 135 00:20:57,936 --> 00:20:59,137 I heard gunshots. 136 00:21:00,171 --> 00:21:02,539 I had to fire to scare them off. 137 00:21:05,143 --> 00:21:07,312 Could've trampled me. 138 00:21:07,378 --> 00:21:09,113 I have to get something for this. 139 00:21:09,180 --> 00:21:10,782 Just... don't lie down. 140 00:21:13,284 --> 00:21:14,919 Bit of a s***t farmer, eh? 141 00:21:18,588 --> 00:21:19,757 I'll be right back. 142 00:21:22,592 --> 00:21:23,695 Yeah. 143 00:21:45,283 --> 00:21:46,150 Flick? 144 00:21:50,321 --> 00:21:51,222 Flick? 145 00:21:58,628 --> 00:21:59,864 Come on, girl! 146 00:22:00,431 --> 00:22:01,733 Inside! 147 00:22:19,884 --> 00:22:20,785 Flick? 148 00:22:40,071 --> 00:22:41,072 Flick? 149 00:23:11,469 --> 00:23:12,837 Oh, you scared me. 150 00:23:18,076 --> 00:23:19,043 Come on! 151 00:23:20,278 --> 00:23:21,679 What were you doing under there? 152 00:23:22,246 --> 00:23:23,181 Inside. 153 00:23:23,247 --> 00:23:24,749 Inside. 154 00:24:02,887 --> 00:24:04,889 Jack. 155 00:24:05,389 --> 00:24:07,091 Something g***t into the shed. 156 00:24:08,526 --> 00:24:10,194 Probably a fox or something. 157 00:24:10,261 --> 00:24:11,429 No. 158 00:24:11,496 --> 00:24:14,098 It couldn't have been a fox. I locked the door. 159 00:24:14,765 --> 00:24:16,033 You sure you locked it? 160 00:24:18,635 --> 00:24:19,937 Think so. 161 00:24:20,004 --> 00:24:21,072 You think so? 162 00:24:24,308 --> 00:24:25,276 Are you okay? 163 00:24:25,843 -->...
Music ♫