The.Bernie.Mac.Show.S05E07.For.Whom.the.Belt.Tolls.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng] Movie Subtitles

Download The Bernie Mac Show S05E07 For Whom the Belt Tolls 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,986 --> 00:00:04,586 (theme music playing) 2 00:00:20,554 --> 00:00:21,762 Oh! 3 00:00:21,838 --> 00:00:23,555 Hey, America. 4 00:00:23,566 --> 00:00:26,183 Bernie Mac is road-weary. 5 00:00:26,193 --> 00:00:28,060 12 cities in 14 days. 6 00:00:28,136 --> 00:00:30,854 Long hours, different hotels every night. 7 00:00:30,931 --> 00:00:32,689 I ** beat. 8 00:00:32,766 --> 00:00:35,942 But one thing traveling does, America, it makes you appreciate 9 00:00:36,019 --> 00:00:38,111 what's waiting for you at home, believe me. 10 00:00:38,188 --> 00:00:39,571 JORDAN: Uncle Bernie! You're back! 11 00:00:39,648 --> 00:00:41,089 We missed you. 12 00:00:41,166 --> 00:00:42,699 Boy, I'm busy. Don't come in here. 13 00:00:42,776 --> 00:00:44,168 (whistling) 14 00:00:46,696 --> 00:00:48,130 Mmm. 15 00:00:49,625 --> 00:00:51,625 (contented sigh) 16 00:00:51,701 --> 00:00:53,218 Oh, boy. 17 00:01:05,132 --> 00:01:07,232 Somebody's been in my seat. 18 00:01:18,895 --> 00:01:20,662 Them d***n kids. 19 00:01:22,533 --> 00:01:23,907 Wanda! Yeah? 20 00:01:23,984 --> 00:01:25,659 You let those kids go in my den? 21 00:01:25,735 --> 00:01:28,620 Wait, wait, wait, hold up. I didn't let anybody do anything. 22 00:01:28,697 --> 00:01:32,582 You know what? They were acting up all while you were gone, okay? 23 00:01:32,659 --> 00:01:35,377 I mean, I've had to deal with constant fighting, back talk, 24 00:01:35,453 --> 00:01:36,970 and a small little fire 25 00:01:37,047 --> 00:01:39,172 Jordan may or may not have started. 26 00:01:39,249 --> 00:01:41,967 Ooh, I ** at the end of my rope with that boy. 27 00:01:41,977 --> 00:01:43,677 He is totally out of control. 28 00:01:43,753 --> 00:01:45,303 He's out of control, huh? 29 00:01:45,380 --> 00:01:46,930 You give him the eye? 30 00:01:47,007 --> 00:01:48,807 The eye doesn't work anymore. 31 00:01:48,884 --> 00:01:50,133 He doesn't listen to me. 32 00:01:50,111 --> 00:01:51,601 Let me see the eye. Let me see it. 33 00:01:51,678 --> 00:01:55,021 I... Now you're not listening to me. 34 00:01:55,098 --> 00:01:58,108 Well... All right, then, 35 00:01:58,185 --> 00:01:59,526 I'll deal with the boy first thing in the morning. 36 00:01:59,603 --> 00:02:01,444 But right now I've g***t to get me some sleep. 37 00:02:01,521 --> 00:02:04,239 Wait. You sleeping in the middle of the day? 38 00:02:04,250 --> 00:02:05,615 What ** I supposed to do? 39 00:02:05,626 --> 00:02:07,993 Wanda, baby, what you always tell me? 40 00:02:08,069 --> 00:02:11,121 You said the people in your job, they're just like children. 41 00:02:11,132 --> 00:02:13,748 So use some of that work tactics here at home. 42 00:02:13,759 --> 00:02:15,000 You're the boss lady. 43 00:02:15,076 --> 00:02:16,918 Crack the whip. Pop it! 44 00:02:16,929 --> 00:02:17,803 (smacks with towel) 45 00:02:24,419 --> 00:02:27,470 Now you know you're not supposed to watch TV in your uncle's den. 46 00:02:27,547 --> 00:02:29,347 This is why we gave you the TV in here. 47 00:02:29,424 --> 00:02:30,891 I can never get to it. 48 00:02:30,967 --> 00:02:32,517 They're always in here playing 49 00:02:32,594 --> 00:02:34,102 their stupid video games. Nuh-uh! 50 00:02:34,179 --> 00:02:35,645 Vanessa's always kicking us out 51 00:02:35,722 --> 00:02:37,105 to watch The O.C. 52 00:02:37,182 --> 00:02:38,815 As if! 53 00:02:38,892 --> 00:02:40,525 Well, from now on, 54 00:02:40,602 --> 00:02:44,788 we have this schedule to determine TV privileges. 55 00:02:44,865 --> 00:02:48,450 Now, as you can see, you all have equal viewing time, okay? 56 00:02:48,526 --> 00:02:51,328 This is normalized by your respective ages 57 00:02:51,404 --> 00:02:53,622 to eliminate all conflicts. 58 00:02:53,698 --> 00:02:54,998 Any questions? 59 00:02:55,075 --> 00:02:57,125 Yes, one. Are you serious? 60 00:02:57,202 --> 00:02:58,335 Very. 61 00:02:58,411 --> 00:03:00,712 Look here, Bryana. It's your hour. 62 00:03:00,789 --> 00:03:02,005 Enjoy. 63 00:03:02,082 --> 00:03:03,515 Ha-ha. 64 00:03:04,709 --> 00:03:06,468 (voices speaking indistinctly on TV) 65 00:03:06,544 --> 00:03:09,262 MAN (on TV): (singing indistinctly) 66 00:03:09,339 --> 00:03:11,014 KIDS (on TV): ♪ Aye, aye Captain! ♪ 67 00:03:11,091 --> 00:03:12,399 Move. 68 00:03:13,677 --> 00:03:16,019 SINGER: ♪ Let's tighten it up now ♪ 69 00:03:16,096 --> 00:03:20,232 ♪ Do the tighten up, everybody can do it now ♪ 70 00:03:20,242 --> 00:03:23,818 ♪ So get to it, we're gonna tighten up ♪ 71 00:03:23,895 --> 00:03:27,239 ♪ Let's do the tighten up, you can do it now ♪ 72 00:03:27,315 --> 00:03:29,366 ♪ So, baby, get to it ♪ 73 00:03:29,442 --> 00:03:32,535 ♪ Look to your left now look to your right ♪ 74 00:03:32,612 --> 00:03:36,164 (smashing and whooshing) What is all that noise? 75 00:03:36,241 --> 00:03:37,883 (gasps) 76 00:03:39,911 --> 00:03:43,546 Jordan? What are you doing? 77 00:03:43,623 --> 00:03:47,550 Uh... nothing, just trying to teach myself golf. 78 00:03:47,627 --> 00:03:52,231 You are ruining my club, and my garden! Ooh! 79 00:03:52,307 --> 00:03:54,057 You're not going to tell Uncle Bernie, are you? 80 00:03:54,134 --> 00:03:55,508 Boy, you ain't g***t to worry about 81 00:03:55,586 --> 00:03:57,394 Uncle Bernie, you need to worry about me. 82 00:03:57,470 --> 00:03:59,529 Now you replant all of these flowers, 83 00:03:59,606 --> 00:04:02,241 mister, until you learn how to respect other people's property. 84 00:04:02,317 --> 00:04:03,566 Do you understand? 85 00:04:03,643 --> 00:04:05,819 So you're not going to tell Uncle Bernie? 86 00:04:05,895 --> 00:04:09,990 No, he is sleeping and you better not disturb him. 87 00:04:10,000 --> 00:04:11,992 Get to planting. 88 00:04:12,002 --> 00:04:13,961 Oh, whatever you say. 89 00:04:16,257 --> 00:04:17,580 Phew. 90 00:04:17,657 --> 00:04:19,716 (snoring) 91 00:04:24,039 --> 00:04:25,764 GIRL (on TV): Oh my God, that's wonderful. 92 00:04:25,841 --> 00:04:27,507 Which one? 93 00:04:27,584 --> 00:04:30,552 What channel did you say it was on? 94 00:04:30,628 --> 00:04:32,095 (TV channel changes to funky music) 95 00:04:32,172 --> 00:04:33,522 Hey, I was watching that! 96 00:04:33,598 --> 00:04:36,016 You can have my hour later. 97 00:04:36,092 --> 00:04:38,184 Hmm, nice. 98 00:04:38,261 --> 00:04:40,195 Real nice. 99 00:04:40,272 --> 00:04:41,604 Give me that! 100 00:04:41,681 --> 00:04:42,605 In a minute. 101 00:04:42,682 --> 00:04:43,940 BERNIE: Keep it down! 102 00:04:44,017 --> 00:04:45,442 Don't let me come out there! 103 00:04:45,518 --> 00:04:46,901 (hushed) I've g***t to go. 104 00:04:46,978 --> 00:04:48,445 Bye. 105 00:04:48,521 --> 00:04:50,080 And your hour is up anyway. 106 00:04:50,157 --> 00:04:51,448 No, it's not. 107 00:04:51,524 --> 00:04:52,741 Let's consult the schedule. 108 00:04:52,751 --> 00:04:54,376 I said, it's not. 109 00:04:58,782 --> 00:04:59,923 You are so dead! 110 00:05:00,000 --> 00:05:01,300 (hits piano keys) 111 00:05:06,956 --> 00:05:08,765 (muffled grunting) 112 00:05:14,089 --> 00:05:15,513 WANDA: Isn't that sweet? 113 00:05:15,590 --> 00:05:17,816 My system is working. 114 00:05:21,554 --> 00:05:24,522 ♪ I've g***t the schedule ♪ 115 00:05:24,599 --> 00:05:26,742 So? Give me that! 116 00:05:26,818 --> 00:05:28,493 Come and get it. 117 00:05:30,438 --> 00:05:32,989 (loud thump) 118 00:05:33,066 --> 00:05:34,666 (ominous music playing) 119 00:05:36,236 --> 00:05:37,285 (both whimper) 120 00:05:37,362 --> 00:05:39,004 (loud crash) 121 00:05:41,717 --> 00:05:44,718 You made those kids a schedule and expect that to work? 122 00:05:44,795 --> 00:05:47,003 You just gave them something else to fight about. 123 00:05:47,014 --> 00:05:48,296 I didn't know what else to do. 124 00:05:48,373 --> 00:05:49,964 They don't listen to me. 125 00:05:50,041 --> 00:05:53,134 Wanda, I told you, all you have to do is stand firm, 126 00:05:53,145 --> 00:05:54,344 stick to your guns. 127 00:05:54,421 --> 00:05:55,979 That's all I do and it works. 128 00:05:56,056 --> 00:05:57,856 That's because they fear you. 129 00:05:58,817 --> 00:06:00,609 They better! Because if they don't, 130 00:06:00,685 --> 00:06:02,894 I get Big Mama's belt and I... 131 00:06:02,971 --> 00:06:05,063 (awkward music playing) 132 00:06:05,140 --> 00:06:10,193 America, if the problem is that those kids don't fear Wanda, 133 00:06:10,270 --> 00:06:13,113 then don't worry, they will. 134 00:06:13,189 --> 00:06:15,707 I'll see to it myself. 135 00:06:23,616 --> 00:06:25,625 Wanda. Hmm? 136 00:06:25,636 --> 00:06:27,335 Here, baby, this is for you. 137 00:06:27,412 --> 00:06:28,845 Ooh. 138 00:06:28,922 --> 00:06:30,964 Isn't this Big Mama's belt? Mm-hmm. 139 00:06:31,040 --> 00:06:32,516 My God, was she a size 40? 140 00:06:32,592 --> 00:06:36,094 No. It's not for wearing. It's for scaring. 141 00:06:36,171 --> 00:06:38,346 Oh. You understand that? 142 00:06:38,423 --> 00:06:40,849 You said the kids don't fear you, now this is the key. 143 00:06:40,925 --> 00:06:43,810 I call this the weapon of a***s destruction. 144 00:06:43,887 --> 00:06:45,353 Uh, thanks, honey, but you know what? 145 00:06:45,430 --> 00:06:48,156 The belt, that's not my...
Music ♫