Warrior.Nun.S01E03.WEBRip.x264-ION10 Movie Subtitles

Download Warrior Nun S01E03 WEBRip x264-ION10 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:10,260 --> 00:00:12,640 -[Lilith] She was dead. -[Beatrice] Yes. 2 00:00:12,721 --> 00:00:14,261 [Lilith] So she'd go back to being dead? 3 00:00:14,472 --> 00:00:15,972 [Beatrice] There's no way of knowing. 4 00:00:18,518 --> 00:00:19,768 [Ava's voice] I can't move. 5 00:00:20,228 --> 00:00:22,308 Well, that was no fun while it lasted. 6 00:00:22,397 --> 00:00:25,277 -[Beatrice] The Halo chose her. -It doesn't belong to her. 7 00:00:25,608 --> 00:00:26,568 I say we take it out. 8 00:00:27,777 --> 00:00:29,697 -[Beatrice] And if she dies? -[rumbling] 9 00:00:29,779 --> 00:00:31,239 That's up to God. 10 00:00:31,322 --> 00:00:32,242 [rumbling grows louder] 11 00:00:32,323 --> 00:00:34,583 [zapping] 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,199 [gasping] 13 00:00:41,916 --> 00:00:44,586 [continues gasping] 14 00:00:44,669 --> 00:00:46,549 -You ever see Shannon do that? -No. 15 00:00:46,629 --> 00:00:48,549 -What's happening? -[zapping continues] 16 00:00:48,631 --> 00:00:49,801 [gasps] 17 00:00:54,763 --> 00:00:57,353 I understand that you're scared, but you need to calm down. 18 00:00:57,432 --> 00:00:58,732 -[gasping] -[high-pitched ringing] 19 00:00:58,808 --> 00:01:00,308 It's reacting to your emotions. 20 00:01:00,393 --> 00:01:01,773 What's reacting to my emotions? 21 00:01:01,853 --> 00:01:03,653 -The Halo. -What Halo? 22 00:01:04,105 --> 00:01:05,855 What the hell is going on? 23 00:01:05,940 --> 00:01:07,320 This is gonna be a long day. 24 00:01:07,400 --> 00:01:09,440 -[high-pitched ringing grows louder] -[women scream] 25 00:01:16,326 --> 00:01:17,236 [sighs] 26 00:01:17,577 --> 00:01:19,617 [high-pitched ringing] 27 00:01:19,704 --> 00:01:20,544 Ava. 28 00:01:22,582 --> 00:01:23,632 Are you okay? 29 00:01:28,129 --> 00:01:30,009 What do you say we try this again? 30 00:01:31,883 --> 00:01:33,933 [whooshing] 31 00:01:34,010 --> 00:01:36,300 [women vocalizing] 32 00:01:36,387 --> 00:01:37,967 [voices growl] 33 00:01:39,808 --> 00:01:42,518 [high-pitched ringing] 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,404 [horse whinnying] 35 00:01:51,402 --> 00:01:52,902 [Vincent] Areala of Cordoba 36 00:01:52,987 --> 00:01:55,867 was one of the fiercest warriors the world has ever known, 37 00:01:58,159 --> 00:02:00,039 but her beginnings were far more humble 38 00:02:01,621 --> 00:02:03,371 She wasn't born a believer. 39 00:02:05,083 --> 00:02:07,713 When her family's land was seized by invaders, 40 00:02:08,753 --> 00:02:10,133 Areala was orphaned. 41 00:02:11,881 --> 00:02:14,261 She spent years wandering... 42 00:02:15,844 --> 00:02:17,804 lost, without purpose. 43 00:02:18,930 --> 00:02:20,140 Until she found Him. 44 00:02:21,558 --> 00:02:22,558 Liam Neeson? 45 00:02:24,185 --> 00:02:25,185 I've seen this one. 46 00:02:25,645 --> 00:02:28,145 He exacts revenge on everyone who wronged her. 47 00:02:28,773 --> 00:02:30,113 Not Liam Neeson. 48 00:02:31,025 --> 00:02:31,935 The Rock? 49 00:02:33,111 --> 00:02:34,531 -God. -Oh. 50 00:02:35,238 --> 00:02:36,278 She found God. 51 00:02:38,408 --> 00:02:39,278 Please. 52 00:02:41,161 --> 00:02:42,121 Continue. 53 00:02:42,203 --> 00:02:44,623 Yeah, I hate to disappoint, but I don't-- 54 00:02:44,706 --> 00:02:45,866 Here's the translation. 55 00:02:50,128 --> 00:02:53,758 "Areala spent the rest of her life fighting in His name." 56 00:02:53,840 --> 00:02:58,890 [horses neighing] 57 00:02:59,345 --> 00:03:00,715 [wailing] 58 00:03:00,805 --> 00:03:05,935 [Ava] "By 1095, when Pope Urban II ordered the First Crusade--" 59 00:03:06,019 --> 00:03:07,599 I'm sorry. Can we maybe jump to the part 60 00:03:07,687 --> 00:03:09,397 where any of this has anything to do with me? 61 00:03:09,480 --> 00:03:10,730 You're getting there. 62 00:03:11,608 --> 00:03:12,438 [sighs] 63 00:03:14,986 --> 00:03:16,526 "Areala was fearless..." 64 00:03:16,613 --> 00:03:18,493 [all wailing, shouting] 65 00:03:18,573 --> 00:03:20,073 [Ava] "...willing to give everything... 66 00:03:21,993 --> 00:03:23,583 -including her life." -[no audible scream] 67 00:03:24,537 --> 00:03:26,747 [Ava] "Eventually, Areala would give her life. 68 00:03:27,248 --> 00:03:28,578 But it wasn't on this day. 69 00:03:29,584 --> 00:03:33,964 A messenger from God, the angel Adriel had other plans. 70 00:03:35,548 --> 00:03:36,878 He couldn't let her die. 71 00:03:37,300 --> 00:03:38,720 Her journey wasn't finished. 72 00:03:39,594 --> 00:03:42,014 But there was only one way to save her. 73 00:03:42,096 --> 00:03:44,716 So Adriel made the greatest sacrifice. 74 00:03:45,308 --> 00:03:47,018 He gave up a part of himself." 75 00:03:47,101 --> 00:03:52,111 [high-pitched ringing] 76 00:04:06,079 --> 00:04:08,039 Are you saying that thing is in me now? 77 00:04:08,915 --> 00:04:11,745 Obviously, that was not our plan. 78 00:04:12,252 --> 00:04:15,052 Fate intervened, just as it did with Areala. 79 00:04:15,630 --> 00:04:16,510 Our plan? 80 00:04:17,090 --> 00:04:19,550 We belong to the Order of the Cruciform Sword. 81 00:04:20,468 --> 00:04:24,138 Devout women who've dedicated their lives to fighting an ancient evil. 82 00:04:24,931 --> 00:04:25,851 [women grunting] 83 00:04:25,932 --> 00:04:28,142 Devout women and you. 84 00:04:29,811 --> 00:04:32,231 I've been tasked with tending to their needs. 85 00:04:33,523 --> 00:04:35,113 [Ava's voice] Well, not every need. 86 00:04:35,191 --> 00:04:37,191 You've seen it. The beast. 87 00:04:38,486 --> 00:04:40,146 It's called a Tarask. 88 00:04:41,114 --> 00:04:43,284 Because of the energy it takes to slip their bonds, 89 00:04:44,075 --> 00:04:46,535 they can only exist in our world for a short time. 90 00:04:48,955 --> 00:04:50,745 And their world is... 91 00:04:52,208 --> 00:04:53,208 Hell. 92 00:04:54,002 --> 00:04:54,882 Right. 93 00:04:56,421 --> 00:04:58,421 And the other ones, 94 00:04:58,798 --> 00:05:01,678 the ones that are here, but not here? 95 00:05:01,759 --> 00:05:03,089 Wraith demons. 96 00:05:03,928 --> 00:05:07,138 They feed on the natural darkness in people's souls, 97 00:05:07,765 --> 00:05:09,845 influencing them to do their bidding. 98 00:05:11,019 --> 00:05:14,769 They can't do any damage themselves, because they still have one foot in-- 99 00:05:14,856 --> 00:05:15,686 Hell? 100 00:05:16,190 --> 00:05:17,530 Right. 101 00:05:19,444 --> 00:05:21,324 -The thing on my back. -Mm-hmm. 102 00:05:21,571 --> 00:05:23,031 That's why I can see them? 103 00:05:23,114 --> 00:05:25,124 The Halo affords you the gift of sight. 104 00:05:25,742 --> 00:05:28,542 The ability not just to hunt them, but to kill them. 105 00:05:29,287 --> 00:05:32,367 [scoffs] Okay. I hate to break it to you, but I'm no hunter. 106 00:05:32,457 --> 00:05:35,127 I'm not even a gatherer. A week ago, I couldn't even walk. 107 00:05:35,209 --> 00:05:38,799 I know, and I'm sorry for what you've been through. 108 00:05:39,797 --> 00:05:42,797 But perhaps God has spared you in that accident for a reason. 109 00:05:43,676 --> 00:05:45,006 A greater purpose. 110 00:05:46,262 --> 00:05:48,682 No. No, no, no. You know what? 111 00:05:48,765 --> 00:05:51,225 Maybe I don't know who I ** or what I'm supposed to do, 112 00:05:51,309 --> 00:05:54,769 but I'm pretty sure that fighting demons ain't it, okay? 113 00:05:55,688 --> 00:05:57,938 Whoever bears the Halo is the new champion. 114 00:05:58,024 --> 00:05:58,864 [door opens] 115 00:05:58,941 --> 00:06:00,151 The Warrior Nun. 116 00:06:01,819 --> 00:06:04,239 That's the way it's been for 1,000 years. 117 00:06:05,490 --> 00:06:08,160 We've sworn our lives to keep this evil at bay. 118 00:06:09,077 --> 00:06:11,867 No. No, you've sworn your lives. 119 00:06:12,413 --> 00:06:13,253 I just g***t mine back. 120 00:06:13,331 --> 00:06:15,381 I'm not looking for a commitment right now. 121 00:06:16,417 --> 00:06:17,787 This is hard to process. 122 00:06:18,419 --> 00:06:19,299 I get that. 123 00:06:20,838 --> 00:06:21,958 You know what? 124 00:06:22,048 --> 00:06:25,008 Maybe-- maybe we take the weekend. 125 00:06:25,093 --> 00:06:25,933 [Vincent] Hmm. 126 00:06:26,010 --> 00:06:27,890 You know? Think-- think it over. 127 00:06:27,970 --> 00:06:30,560 I'll come back on Monday, and we can talk more. 128 00:06:37,522 --> 00:06:40,152 [Vincent] Until you learn to control the Halo's powers, 129 00:06:41,025 --> 00:06:44,065 you're a danger to yourself and everyone around you. 130 00:06:45,488 --> 00:06:47,568 I can't let you leave here. 131 00:06:50,993 --> 00:06:51,993 [gate clanks] 132 00:06:55,123 --> 00:06:56,713 So I'm a prisoner, then. 133 00:06:57,166 --> 00:06:59,706 The other option is less desirable. 134 00:07:03,089 --> 00:07:06,259 [Ava] Well, you can't keep me locked up in here. It's a legal thing. 135 00:07:06,759 --> 00:07:07,589 Kidnapping. 136 00:07:08,052 --> 00:07:09,142 You're safe here. 137 00:07:09,595 --> 00:07:11,425 Out there, we can't protect you. 138 00:07:12,682 --> 00:07:14,142 My friends will come looking for me. 139 00:07:14,225 --> 00:07:16,685 The same friends who left you behind at the party? 140 00:07:17,854 --> 00:07:20,114 How long do you think you'll survive out there? 141 00:07:20,523 --> 00:07:21,863 [scoffs] I have superpowers. 142 00:07:21,941 --> 00:07:23,651 That you have no idea how to use. 143 00:07:24,777 --> 00:07:27,317 Every time you do, you're putting yourself at risk. 144 00:07:28,114 --> 00:07:31,584 Make no mistake, the Tarask will find you. 145 00:07:33,077 --> 00:07:35,037 Wait. That thing is after me? 146 00:07:35,121 --> 00:07:36,371 It's after the Halo. 147 00:07:36,831 --> 00:07:38,001 You're just in the way. 148 00:07:39,292 --> 00:07:43,342 The Tarask is attracted to the energy the Halo gives off. 149 00:07:44,172 --> 00:07:47,882 Like a hound that catches a scent, it knows where you've been. 150 00:07:48,634 --> 00:07:50,974 But...
Music ♫