Top Gear The Perfect Road Trip [2013] HDRip XViD-ETRG Movie Subtitles

Download Top Gear The Perfect Road Trip [2013] HDRip XViD-ETRG Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitle By Eli@s Trouble M@ker 2 00:00:28,441 --> 00:00:30,921 It's a normal Tuesday in Britain. 3 00:00:31,281 --> 00:00:35,481 There's a hint of drizzle in the air and traffic is at a standstill. 4 00:00:37,121 --> 00:00:40,201 We know that driving is meant to be more fun than this. 5 00:00:40,281 --> 00:00:43,961 We know that cars are meant to be more fun than this. 6 00:00:44,161 --> 00:00:48,841 So we decided what we'd do is give you an hour or so of escapism, 7 00:00:48,961 --> 00:00:51,841 of perfect roads and perfect cars. 8 00:00:51,921 --> 00:00:53,921 Yeah. So, what we're going to do is 9 00:00:54,001 --> 00:00:56,441 strip away all the things that drive us mad, 10 00:00:56,521 --> 00:00:58,761 roadworks, Peugeots, speed cameras... 11 00:00:58,841 --> 00:01:00,201 - James May. - Yeah, we'll get rid of him. 12 00:01:00,281 --> 00:01:01,681 He's always holding us up. 13 00:01:01,761 --> 00:01:07,561 And then we will end up with the perfect road trip. 14 00:01:12,041 --> 00:01:17,241 Strangely, Jeremy insisted we should start here, in Venice, 15 00:01:18,281 --> 00:01:21,361 where all the streets are full of water. 16 00:01:24,281 --> 00:01:26,041 Why are we in Venice? 17 00:01:26,121 --> 00:01:28,601 Because I wanted to drive the Riva Aquarama. 18 00:01:28,681 --> 00:01:29,721 Why? 19 00:01:29,961 --> 00:01:32,161 Because it's the most beautiful thing ever made 20 00:01:32,281 --> 00:01:34,281 and because it's g***t two V8s. 21 00:01:34,361 --> 00:01:38,681 Okay, we are starting in Venice because he wanted to drive a... What is it? 22 00:01:38,801 --> 00:01:40,681 - Riva Aquarama. - Riva Aquarama. 23 00:01:40,761 --> 00:01:42,921 - The most beautiful thing ever made. - The most beautiful thing ever made 24 00:01:43,001 --> 00:01:44,081 and it's g***t... Two V8s? 25 00:01:44,161 --> 00:01:46,001 - Two V8s. - Two V8s! 26 00:01:46,321 --> 00:01:49,641 And we're going to set off from here on a journey across Italy, 27 00:01:49,801 --> 00:01:53,161 across France, to... Where are we going? 28 00:01:53,241 --> 00:01:55,401 - Pau. - To Pau... Pau? 29 00:01:55,961 --> 00:01:57,081 Why are we going to Pau? 30 00:01:57,161 --> 00:02:01,761 Because that is where the first ever Grand Prix was held. 31 00:02:01,961 --> 00:02:02,961 - Pau? - Yeah. 32 00:02:03,521 --> 00:02:05,121 - Never heard of it. - The track's still there. 33 00:02:05,201 --> 00:02:08,641 We're going to drive the very first Grand Prix track. 34 00:02:08,721 --> 00:02:11,881 Whatever. Between here and there, we're going to be on motorways, 35 00:02:11,961 --> 00:02:15,201 mountain roads, rally stages, racetracks and cities. 36 00:02:15,361 --> 00:02:18,401 And in every place, we are both going to pick what we believe 37 00:02:18,481 --> 00:02:20,641 is the perfect mode of transport. 38 00:02:20,721 --> 00:02:22,521 It's going to be the perfect week. 39 00:02:22,961 --> 00:02:27,241 Perfect weather, perfect start, perfect boat, perfect everything! 40 00:02:27,321 --> 00:02:29,001 - Perfect. - And no James May. 41 00:02:29,081 --> 00:02:31,241 That's better than perfect. 42 00:02:35,401 --> 00:02:38,441 Over the next seven days, our quest for perfection 43 00:02:38,521 --> 00:02:41,721 would take us from Venice towards the Italian Lakes. 44 00:02:42,761 --> 00:02:45,121 From there we'd head south to the Mediterranean, 45 00:02:45,201 --> 00:02:48,641 for a drive along the French Riviera to Saint-Tropez. 46 00:02:49,441 --> 00:02:53,961 Then we'd swing inland again towards the finishing point at Pau. 47 00:02:58,681 --> 00:03:01,161 Do we look like Tubbs and Crockett? 48 00:03:02,401 --> 00:03:03,921 Or Tubby and Crotchety? 49 00:03:07,561 --> 00:03:10,361 - No, seriously. That's perfect, though. - Tubby and Crotchety. 50 00:03:10,681 --> 00:03:11,841 Venice Vice. 51 00:03:16,521 --> 00:03:19,681 Having docked the L200,000 speedboat, 52 00:03:19,841 --> 00:03:23,161 I switched to an even more expensive car. 53 00:03:23,441 --> 00:03:28,521 The new, grown-up, less tail-happy Black edition of the SLS. 54 00:03:34,201 --> 00:03:36,881 In Victorian times, people would come through Venice 55 00:03:36,961 --> 00:03:39,041 on what was called "the grand tour", 56 00:03:39,121 --> 00:03:41,601 so that's why I've gone for the Mercedes, 57 00:03:41,681 --> 00:03:44,761 because it is the ultimate grand tourer. 58 00:03:44,881 --> 00:03:49,081 Mmm-hmm. Except, it isn't the ultimate because this is, the Ferrari F12. 59 00:03:49,161 --> 00:03:50,881 No, no. That's too powerful. 60 00:03:50,961 --> 00:03:53,121 - Too powerful? - It is too powerful. 61 00:03:53,201 --> 00:03:54,481 I said that... It is! 62 00:03:54,561 --> 00:03:56,921 You did say it on the programme and I thought then... 63 00:03:57,041 --> 00:04:00,041 You see this? I will be able to use all of the power. 64 00:04:00,121 --> 00:04:01,121 Yes? 65 00:04:01,201 --> 00:04:03,081 In that, you will not be able to use all of the power 66 00:04:03,161 --> 00:04:05,121 because you'll end up halfway up a telegraph pole. 67 00:04:05,201 --> 00:04:06,881 No, I'll be able to all of the power 68 00:04:06,961 --> 00:04:10,161 but there will be more power than you've g***t, that's all that's about. 69 00:04:10,241 --> 00:04:11,761 A grand tourer should be powerful 70 00:04:11,841 --> 00:04:13,921 - and creamy and grunty and... - Uh... 71 00:04:14,001 --> 00:04:16,921 Six hundred and twenty-two horsepower, it's not a wheelbarrow. 72 00:04:17,121 --> 00:04:19,721 - Seven hundred and thirty! It's more. - I know. 73 00:04:20,081 --> 00:04:21,081 Hammond! 74 00:04:21,641 --> 00:04:24,241 Let's just go across Italy, shall we, in our grand tourers? 75 00:04:24,321 --> 00:04:26,281 Yes. Yes. 76 00:04:26,601 --> 00:04:29,001 I'LL go quickly, you big girl. 77 00:04:37,321 --> 00:04:38,721 Oh, God! 78 00:04:42,001 --> 00:04:44,441 Oh, that's a lot of power! 79 00:04:44,521 --> 00:04:46,641 Maybe that's too much! No, it's not too much. 80 00:04:46,721 --> 00:04:49,081 Jeremy's being a wuss. It's just enough. 81 00:04:49,161 --> 00:04:51,001 It's just I don't need to use all of it right now. 82 00:04:51,081 --> 00:04:53,521 I'm going to use a bit Less. Maybe this much of it. 83 00:04:55,921 --> 00:04:58,681 The changes from that gearbox are incredible. 84 00:04:58,921 --> 00:05:01,841 It's a double clutch gear box. In actual fact, 85 00:05:01,921 --> 00:05:06,401 it's exactly the same unit as in Jeremy's Mercedes SLS. 86 00:05:06,481 --> 00:05:08,681 It's just Ferrari have put their own mapping, 87 00:05:08,761 --> 00:05:11,041 their own computer control on this particular one. 88 00:05:11,121 --> 00:05:13,641 And it's set up so that when you change, 89 00:05:13,721 --> 00:05:16,161 it spikes the engine revs so it surges when you change. 90 00:05:19,401 --> 00:05:20,961 Dear God! 91 00:05:23,441 --> 00:05:25,561 This body isn't just pretty, 92 00:05:25,681 --> 00:05:30,601 it's been sculpted to maximise the air flowing over it to generate down force 93 00:05:30,801 --> 00:05:32,121 to stick it to the road 94 00:05:44,761 --> 00:05:49,081 There have been a number of Black Special Edition Mercs in the past 95 00:05:49,201 --> 00:05:53,681 and almost all of them have been, well, dreadful, really. Undriveable. 96 00:05:54,641 --> 00:05:59,241 They generated too much torque. So every time you put your foot down, 97 00:05:59,321 --> 00:06:02,721 it felt like they were trying to tear themselves apart. 98 00:06:05,761 --> 00:06:08,041 You'd be going along and it'd be sucking birds 99 00:06:08,121 --> 00:06:10,361 and trees and squirrels into the engine 100 00:06:10,441 --> 00:06:14,801 and then ripping up the road and hurling chunks of tarmac out of the back 101 00:06:14,921 --> 00:06:17,721 and it was just... They were ridiculous. 102 00:06:19,521 --> 00:06:22,321 This, though, Mercedes has been clever 103 00:06:22,401 --> 00:06:26,281 because, yes, it generates more power than a standard SLS 104 00:06:26,361 --> 00:06:29,241 but 11 fewer torques. So now... 105 00:06:32,081 --> 00:06:36,121 You put your foot down, it translates that action into speed, 106 00:06:36,761 --> 00:06:38,201 not destructions. 107 00:06:40,601 --> 00:06:43,161 Oh, but you can't beat a V8! 108 00:06:43,961 --> 00:06:48,801 I mean, yes, a V12 is nice. But a V8 is nicer. 109 00:06:49,521 --> 00:06:50,521 It just is. 110 00:06:51,321 --> 00:06:53,641 I'm just saying you can't beat a V8. 111 00:06:54,361 --> 00:06:58,281 Oh, I like a 12, I do like a big powerful, slightly angry 12. 112 00:07:03,121 --> 00:07:05,281 That's a great car, that. 113 00:07:06,921 --> 00:07:09,161 It's... You just give it a little poke, 114 00:07:09,241 --> 00:07:10,841 "Excuse me, could you..." 115 00:07:12,801 --> 00:07:14,281 That is insane! 116 00:07:15,561 --> 00:07:17,161 I was very happy. 117 00:07:17,241 --> 00:07:21,521 And therefore a bit surprised when Jeremy suddenly veered off 118 00:07:21,721 --> 00:07:24,921 toward some old Italian town. 119 00:07:32,281 --> 00:07:33,281 There it is. 120 00:07:34,441 --> 00:07:36,281 - What? That? - Yeah. 121 00:07:36,921 --> 00:07:40,441 That is the actual balcony from Romeo and Juliet. 122 00:07:40,521 --> 00:07:42,321 - Yeah. Couple of points. - What? 123 00:07:42,401 --> 00:07:45,121 I've...
Music ♫