The.Bernie.Mac.Show.S05E21.Growing.Pains.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng] Movie Subtitles

Download The Bernie Mac Show S05E21 Growing Pains 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,137 --> 00:00:04,586 (theme music playing) 2 00:00:17,876 --> 00:00:19,143 Look at this, America. 3 00:00:19,219 --> 00:00:21,053 It's Nessa's test scores. 4 00:00:21,129 --> 00:00:23,013 Seems so small, doesn't it? 5 00:00:23,024 --> 00:00:26,275 But Bernie Mac had to work long and hard for this. 6 00:00:26,351 --> 00:00:29,519 Tell 'em, Nessa, how hard you made me work for this. 7 00:00:29,596 --> 00:00:31,897 Tell 'em. Can we just open it now? 8 00:00:31,973 --> 00:00:33,056 No, no. Come on. 9 00:00:33,134 --> 00:00:34,733 America loves my stories, Nessa. 10 00:00:34,810 --> 00:00:36,151 Go ahead and tell 'em. 11 00:00:36,228 --> 00:00:37,903 Tell 'em what happened. They'll love it. 12 00:00:37,979 --> 00:00:41,040 (sighs) Okay, well, I had... 13 00:00:43,819 --> 00:00:45,335 I can't do this! 14 00:00:48,698 --> 00:00:49,864 (clears throat) 15 00:00:49,675 --> 00:00:51,083 Well, I'll tell you, America, 16 00:00:51,159 --> 00:00:52,375 because y'all don't change up on me 17 00:00:52,452 --> 00:00:53,827 like some people around here. 18 00:00:56,632 --> 00:00:59,591 Ooh, Nessa, watch that pot for me right quick, ok? 19 00:00:59,668 --> 00:01:01,218 Oh, and tell your brother to come in for dinner. 20 00:01:01,294 --> 00:01:02,811 Thank you, sweetheart. 21 00:01:02,888 --> 00:01:05,263 (indistinct voices) 22 00:01:05,340 --> 00:01:07,891 Hey, Jordan, come in. It's dinnertime. 23 00:01:07,968 --> 00:01:09,226 JORDAN (annoyed): In a minute! 24 00:01:09,302 --> 00:01:11,728 No, now, Jordan. Uncle Bernie said so. 25 00:01:11,805 --> 00:01:13,814 And I said in a minute! 26 00:01:13,890 --> 00:01:15,199 (hoots and laughter) 27 00:01:15,275 --> 00:01:17,192 Fine. Stay out there. 28 00:01:17,269 --> 00:01:19,119 I'll let Uncle Bernie deal with you. 29 00:01:19,196 --> 00:01:20,987 Did you see that, America? 30 00:01:20,998 --> 00:01:24,157 Basically, Jordan just challenged her authority. 31 00:01:24,234 --> 00:01:26,993 And as far as I was concerned, at the time, 32 00:01:27,070 --> 00:01:28,653 that was Nessa's problem, 33 00:01:28,731 --> 00:01:32,132 along with the problems she was having at her new job. 34 00:01:35,245 --> 00:01:36,419 (clears throat) 35 00:01:36,496 --> 00:01:39,506 I said nonfat double mocha Grande cappuccino 36 00:01:39,517 --> 00:01:42,017 with soy milk, extra cinnamon and nutmeg on the side. 37 00:01:42,094 --> 00:01:44,636 Yes, ma'**. I can taste the fat in it. 38 00:01:44,647 --> 00:01:47,472 Oh, well, look, somehow 39 00:01:47,549 --> 00:01:48,774 you picked up the wrong cup. 40 00:01:50,051 --> 00:01:51,735 You gave me the wrong cup. 41 00:01:53,013 --> 00:01:55,313 You're probably right. 42 00:01:55,390 --> 00:01:57,774 Please accept a fat-free biscotti 43 00:01:57,851 --> 00:02:01,286 and your properly prepared drink as an apology. 44 00:02:12,115 --> 00:02:14,541 Wow, so this is your new laptop. Sweet. 45 00:02:14,618 --> 00:02:17,419 What are you doing? (login sounds) 46 00:02:17,495 --> 00:02:18,795 I'm just going to AOL. 47 00:02:18,872 --> 00:02:20,847 They have a link to Moviefone. 48 00:02:20,924 --> 00:02:23,383 I have to buy some tickets and your computer is way faster than mine. 49 00:02:23,460 --> 00:02:26,511 I'm busy. You won't even know I'm here. 50 00:02:26,588 --> 00:02:27,804 Score! 51 00:02:27,881 --> 00:02:29,264 How do I get to Tarzana? 52 00:02:29,341 --> 00:02:30,774 Ah, MapQuest. 53 00:02:32,728 --> 00:02:33,443 Hey! 54 00:02:33,520 --> 00:02:34,953 I almost had my ticket! 55 00:02:35,030 --> 00:02:37,397 Jordan, I'm busy. Now go use your own computer. 56 00:02:37,408 --> 00:02:40,075 But I'm already here and yours is faster. 57 00:02:40,152 --> 00:02:43,153 I said no. Good-bye. 58 00:02:43,230 --> 00:02:44,413 Fine! 59 00:02:52,948 --> 00:02:55,841 Touch it and I will hurt you. 60 00:03:12,467 --> 00:03:14,142 Did you see it, America? 61 00:03:14,153 --> 00:03:15,936 Jordan gettin' physical. 62 00:03:15,946 --> 00:03:17,395 I never thought I'd see this day. 63 00:03:17,472 --> 00:03:19,606 You remember when the lad first g***t here. 64 00:03:19,617 --> 00:03:23,068 Pathetic. Some of y'all even sent in money. 65 00:03:23,144 --> 00:03:24,953 America, just take a look at him. 66 00:03:27,107 --> 00:03:29,491 (chuckles) Little bitty... 67 00:03:29,567 --> 00:03:31,534 Hey, you talking about me? 68 00:03:31,611 --> 00:03:33,912 Hey, hey, hey, take it easy. 69 00:03:33,989 --> 00:03:37,624 -BERNIE: I thought me and you had an understanding. -Sorry. 70 00:03:37,701 --> 00:03:39,551 Yeah. 71 00:03:41,213 --> 00:03:44,223 That attitude right there, it's my own fault. 72 00:03:44,299 --> 00:03:47,884 America, let me show you how it all g***t started. 73 00:03:47,961 --> 00:03:49,386 Weights? 74 00:03:49,462 --> 00:03:51,355 Yeah, you g***t to be ready. 75 00:03:51,431 --> 00:03:52,639 It won't be long before your sister 76 00:03:52,716 --> 00:03:54,391 come hunting for you for revenge. 77 00:03:54,467 --> 00:03:56,685 Women don't play. I know. 78 00:03:56,761 --> 00:03:58,687 I g***t two sisters and a wife. 79 00:03:58,763 --> 00:04:01,022 You should have seen her face after I pushed her. 80 00:04:01,099 --> 00:04:03,033 Calm down. Calm down. 81 00:04:03,110 --> 00:04:04,542 I mean, I was just trying 82 00:04:04,619 --> 00:04:06,169 to hold myself back from hurting her, Uncle Bernie. 83 00:04:06,246 --> 00:04:08,738 (chuckles) Well, if that's the case, you won't need these. 84 00:04:08,815 --> 00:04:10,115 You be fine, huh? 85 00:04:10,191 --> 00:04:11,875 I'll hold onto these. 86 00:04:11,952 --> 00:04:13,576 I need an exercise regimen. 87 00:04:13,653 --> 00:04:15,245 In case something jump off. 88 00:04:15,322 --> 00:04:17,631 (growls) Tiger. (growls) 89 00:04:23,514 --> 00:04:25,889 Listen, word's going to get around 90 00:04:25,966 --> 00:04:27,540 about what I did to Vanessa. 91 00:04:27,618 --> 00:04:30,176 But I just want you to know that me and you, we're cool. 92 00:04:30,253 --> 00:04:32,512 As long as you respect the boundaries. 93 00:04:32,523 --> 00:04:34,514 What are you talking about? 94 00:04:34,591 --> 00:04:38,443 Okay, however you want to play it, little sister. 95 00:04:49,230 --> 00:04:50,622 (sighs) 96 00:04:52,317 --> 00:04:54,492 I don't see how they can be this bad. 97 00:04:54,569 --> 00:04:56,202 I studied really hard. 98 00:04:56,279 --> 00:04:58,496 I know, sweetie, but you know what? 99 00:04:58,573 --> 00:05:01,541 These are the PSATs and you can always take these again. 100 00:05:01,552 --> 00:05:03,543 This was my second time. 101 00:05:03,554 --> 00:05:06,805 I'm never going to get into a good college with these scores. 102 00:05:08,750 --> 00:05:11,560 You see how the balance is off now, America? 103 00:05:11,636 --> 00:05:13,553 The boy's talking like he's tough, 104 00:05:13,630 --> 00:05:15,347 and Nessa, who is tough, 105 00:05:15,423 --> 00:05:18,224 is letting these test scores get the best of her. 106 00:05:18,301 --> 00:05:20,810 But my baby Wanda and I, we're a team. 107 00:05:20,821 --> 00:05:23,530 So she came through with a solution. 108 00:05:25,951 --> 00:05:28,026 It's an SAT prep course. 109 00:05:28,103 --> 00:05:31,654 Yeah, they say they guarantee better scores or our money back. 110 00:05:31,731 --> 00:05:34,491 Honey, I didn't say anything about the money back. 111 00:05:34,567 --> 00:05:35,751 Then it's not a guarantee. 112 00:05:35,827 --> 00:05:37,535 (chuckles nervously) You know what? 113 00:05:37,612 --> 00:05:39,454 If you're willing, it's Thursday night. 114 00:05:39,465 --> 00:05:40,580 Of course she's willing. 115 00:05:40,591 --> 00:05:41,965 Thursday at what time? 116 00:05:42,042 --> 00:05:44,334 7:30. Okay. 117 00:05:44,411 --> 00:05:47,012 Hey, Baby Girl, Jordan, come on. Dinnertime! 118 00:05:48,623 --> 00:05:51,725 -Come on. -(gasps) Oh, my. 119 00:05:53,253 --> 00:05:54,594 What the hell is wrong with you? 120 00:05:54,605 --> 00:05:57,305 What? ** I the only one who's hot? 121 00:05:57,382 --> 00:05:59,349 -Uh, yeah. -Boy, get in there 122 00:05:59,426 --> 00:06:01,393 and put a shirt on for dinnertime. 123 00:06:01,469 --> 00:06:03,695 Don't be afraid of the cuts, Uncle Bernie. 124 00:06:05,732 --> 00:06:07,315 What! 125 00:06:07,392 --> 00:06:10,535 (indistinct chatter) 126 00:06:12,873 --> 00:06:15,573 Vanessa! There's an extra shift on Thursday. 127 00:06:15,650 --> 00:06:17,700 Would you like to cover it? This Thursday? 128 00:06:17,777 --> 00:06:20,036 Yeah. It's cool if you're busy. 129 00:06:20,113 --> 00:06:21,371 Well... 130 00:06:21,448 --> 00:06:23,507 What ** I thinking? I can use the money. 131 00:06:23,583 --> 00:06:24,457 Of course I'll take it. 132 00:06:24,534 --> 00:06:26,126 Thanks, Vanessa. 133 00:06:26,202 --> 00:06:27,502 You are a really good worker. 134 00:06:27,579 --> 00:06:29,712 No, thank you. I just do my best. 135 00:06:29,789 --> 00:06:31,840 Mmm. Coffee-- I love it! 136 00:06:31,916 --> 00:06:34,943 (scoffs) Coffee. 137 00:06:38,715 --> 00:06:41,224 (door shuts) 138 00:06:41,301 --> 00:06:43,768 Hey, Nessa. Hey, Nessa, how'd it go? 139 00:06:43,845 --> 00:06:45,728 Honey, she didn't get her results yet. Come on. 140 00:06:45,805 --> 00:06:47,647 That's...
Music ♫