The.Bernie.Mac.Show.S05E22.Bernies.Angels.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-squalor_track3_[eng] Movie Subtitles

Download The Bernie Mac Show S05E22 Bernies Angels 1080p WEB-DL AAC2 0 H 264-squalor track3 [eng] Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:02,986 --> 00:00:05,671 (theme music playing) 2 00:00:17,584 --> 00:00:19,643 (knocking) 3 00:00:19,720 --> 00:00:21,395 How's it going? 4 00:00:21,472 --> 00:00:23,013 Mm. 5 00:00:23,090 --> 00:00:24,440 Come on, let's see! 6 00:00:29,030 --> 00:00:33,273 Well. "Mother's name:" Oh, I see you used Stacey. 7 00:00:33,350 --> 00:00:36,243 They better not do a criminal background check. 8 00:00:38,480 --> 00:00:41,198 "Father or Guardian: Bernard McCullough." 9 00:00:41,274 --> 00:00:44,117 Why you put that? It's your name, isn't it? 10 00:00:44,194 --> 00:00:46,036 Don't nobody know Bernard McCullough. 11 00:00:46,047 --> 00:00:47,579 But everybody knows Bernie Mac. 12 00:00:47,656 --> 00:00:49,706 You g***t to know how to use the angles. 13 00:00:49,783 --> 00:00:50,966 That's the name of the game. 14 00:00:51,043 --> 00:00:52,843 I thought the idea 15 00:00:52,920 --> 00:00:54,961 was to get in on my own merit. 16 00:00:55,038 --> 00:00:58,548 And I don't want to use any angles. 17 00:00:58,625 --> 00:01:00,383 Honey, she's right. 18 00:01:00,460 --> 00:01:03,720 So, Nessa, what are you going to write your essay about? 19 00:01:03,797 --> 00:01:07,390 I don't know yet. It's supposed to be a personal statement. 20 00:01:07,467 --> 00:01:09,976 Well, you personally know Bernie Mac. 21 00:01:10,053 --> 00:01:12,112 A lot of kids can't claim that. 22 00:01:13,723 --> 00:01:15,074 (sighs) 23 00:01:15,150 --> 00:01:17,076 America, you know me. 24 00:01:17,152 --> 00:01:19,569 And I don't usually like to play the Mac Man card, 25 00:01:19,580 --> 00:01:22,155 but desperate times call for desperate measures, 26 00:01:22,232 --> 00:01:24,908 and I'm desperate to get at least one of these kids 27 00:01:24,985 --> 00:01:26,085 out of my house. 28 00:01:27,421 --> 00:01:29,204 Ah, yeah. 29 00:01:29,281 --> 00:01:30,680 Hey! (loud tapping) 30 00:01:30,757 --> 00:01:32,999 Come on, let's go! Dinner! Let's go! 31 00:01:33,076 --> 00:01:36,419 (shouting and tapping) Come on, let's go! 32 00:01:36,496 --> 00:01:39,256 Hey, baby! Drop it like it's hot! 33 00:01:39,332 --> 00:01:40,966 Come get it while it's hot! 34 00:01:41,042 --> 00:01:43,727 Honey, it smells fabulous, but I gotta go. 35 00:01:43,804 --> 00:01:44,603 I'm in a rush. 36 00:01:44,680 --> 00:01:46,179 What?! Yeah, honey, 37 00:01:46,256 --> 00:01:48,306 I'm going to that sales conference at the Westin. 38 00:01:48,383 --> 00:01:50,142 Babe, I g***t a roast served for six-- 39 00:01:50,152 --> 00:01:51,726 me plus four-- come on, now! 40 00:01:51,737 --> 00:01:53,770 Oh, and you know what? Don't wait on the kids. 41 00:01:53,847 --> 00:01:56,189 Jordan has play rehearsal, Bryana has soccer 42 00:01:56,266 --> 00:01:58,233 and Vanessa's having a salad in her room. 43 00:01:58,310 --> 00:02:00,986 Fine. I'll eat dinner by my doggone self. 44 00:02:01,062 --> 00:02:03,989 I ain't g***t to worry about nobody belching at the doggone table. 45 00:02:04,065 --> 00:02:05,532 Chewing with their mouth wide open. 46 00:02:05,543 --> 00:02:08,577 Sitting up there, man, grabbing without asking. 47 00:02:08,653 --> 00:02:10,328 I'll have me a nice, quiet dinner 48 00:02:10,405 --> 00:02:11,830 in a civilized atmosphere. 49 00:02:11,907 --> 00:02:13,206 Hey, where you going? 50 00:02:13,283 --> 00:02:15,509 In front of the TV. Where else? 51 00:02:19,089 --> 00:02:20,556 (door closes) 52 00:02:22,292 --> 00:02:24,259 I'm hungry. I need dinner. 53 00:02:24,336 --> 00:02:26,011 You ever think to call? 54 00:02:26,087 --> 00:02:28,346 Sorry. 55 00:02:28,423 --> 00:02:30,891 Here. You're a big girl. 56 00:02:30,967 --> 00:02:32,568 Heat it yourself. 57 00:02:47,367 --> 00:02:49,409 (electrical popping) 58 00:02:49,486 --> 00:02:50,610 BERNIE: I hear that cellophane. 59 00:02:50,688 --> 00:02:53,663 You best not be eating my fudge strips. 60 00:02:53,740 --> 00:02:55,373 What the...? 61 00:02:55,450 --> 00:02:57,301 (electrical popping continues) Lord! 62 00:02:57,377 --> 00:02:58,727 My Baby Girl know better 63 00:02:58,637 --> 00:03:00,295 than to put aluminum foil in the microwave. 64 00:03:00,372 --> 00:03:02,764 She ain't g***t the sense God gave a pigeon! 65 00:03:05,085 --> 00:03:08,845 (zapping sound) 66 00:03:08,922 --> 00:03:10,689 (strangled grunt) 67 00:03:12,634 --> 00:03:16,778 (fantasy flashback music playing) 68 00:03:25,772 --> 00:03:28,582 (somber music playing) 69 00:03:37,284 --> 00:03:38,875 Mrs. Mac? Yes? 70 00:03:38,952 --> 00:03:41,336 Would you like to bring your children up now? 71 00:03:41,413 --> 00:03:43,013 They're not my children. 72 00:03:43,090 --> 00:03:45,590 You can take them anywhere. 73 00:03:45,667 --> 00:03:46,808 Children? 74 00:03:54,259 --> 00:03:58,019 SINGER (slow song): ♪ Peace, peace ♪ 75 00:03:58,096 --> 00:04:00,397 What are we supposed to do up here? 76 00:04:00,473 --> 00:04:01,898 (mumbles) I don't know. 77 00:04:01,975 --> 00:04:03,650 Act sad or something. 78 00:04:03,727 --> 00:04:05,235 (stifled laughter) 79 00:04:05,246 --> 00:04:06,736 Uncle Bernie! 80 00:04:06,813 --> 00:04:08,113 Uncle Bernie! 81 00:04:08,189 --> 00:04:09,281 He can't hear you. 82 00:04:09,357 --> 00:04:10,949 He's dead. 83 00:04:11,026 --> 00:04:13,618 But I need sour cream. 84 00:04:13,695 --> 00:04:15,420 (sighs) 85 00:04:17,082 --> 00:04:18,581 (somber harp music playing) 86 00:04:18,658 --> 00:04:20,375 Oh, Shimmy, he looks good. 87 00:04:20,452 --> 00:04:23,053 They did a good job. He looks so lifelike. 88 00:04:23,130 --> 00:04:25,880 Yeah, except his gums aren't flapping. 89 00:04:25,957 --> 00:04:28,883 I don't think I've ever seen him this quiet. 90 00:04:28,894 --> 00:04:32,762 It's actually kind of nice. 91 00:04:32,773 --> 00:04:34,814 Well, I'm out of here. 92 00:04:38,395 --> 00:04:42,281 Huh! Thanks for the Escalade. 93 00:04:44,434 --> 00:04:47,786 Well... (grunting) 94 00:04:47,863 --> 00:04:49,571 you won't need this where you're going. 95 00:04:49,647 --> 00:04:51,598 (pants) It might burn up. 96 00:04:55,296 --> 00:04:57,829 BERNIE (voice echoing): Go ahead, take my chain. 97 00:04:57,906 --> 00:05:01,666 I'm still going to haunt you. (menacing laughter) 98 00:05:01,677 --> 00:05:02,968 (screaming) 99 00:05:06,206 --> 00:05:07,764 (laughter fades) 100 00:05:11,044 --> 00:05:12,010 BRYANA: Is he dead? 101 00:05:12,087 --> 00:05:13,303 Should I poke him? 102 00:05:13,380 --> 00:05:15,105 No. He's still breathing. 103 00:05:15,182 --> 00:05:16,222 Uncle Bernie? 104 00:05:16,299 --> 00:05:17,733 Uncle Bernie? 105 00:05:17,809 --> 00:05:19,351 JORDAN: He's coming to, he's coming to. 106 00:05:19,361 --> 00:05:20,643 (groaning softly) BRYANA: What's wrong? 107 00:05:20,720 --> 00:05:22,479 (panting softly) Is he sick? 108 00:05:22,555 --> 00:05:24,731 (peaceful harp music playing) 109 00:05:24,808 --> 00:05:26,024 BERNIE: Oh. 110 00:05:26,101 --> 00:05:27,909 Hey, angels. 111 00:05:29,455 --> 00:05:31,988 My darling angels. 112 00:05:32,065 --> 00:05:34,324 He's delusional. 113 00:05:34,401 --> 00:05:36,701 (sirens in the distance) 114 00:05:36,778 --> 00:05:37,535 Oh... 115 00:05:37,612 --> 00:05:40,914 (tinkling music playing) 116 00:05:40,990 --> 00:05:44,584 WOMAN: Mr. Mac! Mr. Mac! 117 00:05:44,661 --> 00:05:47,170 Mr. Mac, I'm going to take your blood pressure. 118 00:05:47,247 --> 00:05:51,141 Oh... Did you see the angels? 119 00:05:51,218 --> 00:05:53,343 Pupils are slightly dilated. 120 00:05:53,420 --> 00:05:55,011 Oh... 121 00:05:55,088 --> 00:05:56,721 B.P.'s 100 over 60. 122 00:05:56,798 --> 00:05:57,847 Mr. Mac... 123 00:05:57,858 --> 00:05:59,641 ♪ Angel, oh... ♪ 124 00:05:59,717 --> 00:06:01,393 Mr. Mac, do you feel any pain? 125 00:06:01,403 --> 00:06:03,987 ♪ Do you feel the pain? ♪ 126 00:06:04,064 --> 00:06:08,316 (sobs) Oh, the kids are angels! 127 00:06:08,327 --> 00:06:10,860 I knew they were angels! 128 00:06:10,871 --> 00:06:12,220 He's in shock. 129 00:06:12,297 --> 00:06:15,281 Mr. Mac! Mr. Mac, do you know what day it is? 130 00:06:15,358 --> 00:06:17,909 Don't you know what day it is? 131 00:06:17,986 --> 00:06:19,744 It's my birthday. 132 00:06:19,755 --> 00:06:21,371 I been reborn. 133 00:06:21,382 --> 00:06:23,248 I know what's going on now. 134 00:06:23,258 --> 00:06:24,883 There-there go the angels! 135 00:06:24,960 --> 00:06:28,178 Remember the angels I was telling you about? 136 00:06:28,255 --> 00:06:30,088 America, they Bernie's Angels. 137 00:06:30,165 --> 00:06:31,881 And it's my birthday. 138 00:06:31,958 --> 00:06:33,600 (squeals) 139 00:06:39,632 --> 00:06:41,307 (Bernie mumbling gibberish) 140 00:06:41,384 --> 00:06:43,685 WANDA: All right, honey. Here we go. 141 00:06:43,761 --> 00:06:45,145 Here we go. 142 00:06:45,221 --> 00:06:47,656 Where are they? Honey, are you okay? 143 00:06:47,732 --> 00:06:49,399 I'm fine. I just want to see them. 144 00:06:49,476 --> 00:06:51,151 Oh, look, there they are. 145 00:06:51,227 --> 00:06:54,237 (moaning and blubbering) 146 00:06:54,314 --> 00:06:56,739 Um... Uncle Bernie, are you okay? 147 00:06:56,816 --> 00:06:58,825 Oh, Nessa... 148 00:06:58,836 --> 00:07:01,244 I'm fine. 149 00:07:01,255 --> 00:07:03,121 Thank you so...
Music ♫