Kevin.Probably.Saves.the.World.S01E10.KILLERS Movie Subtitles

Download Kevin Probably Saves the World S01E10 KILLERS Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,578 --> 00:00:03,260 Previously on "Kevin (Probably) Saves the World"... 2 00:00:03,266 --> 00:00:05,611 - I'm a messenger from God. - Oh, good. 3 00:00:05,617 --> 00:00:06,717 I'm here to guide and protect you. 4 00:00:06,751 --> 00:00:08,218 The only job you have in life 5 00:00:08,253 --> 00:00:09,933 is to build up your spiritual powers 6 00:00:09,939 --> 00:00:12,222 through acts of kindness and selflessness. 7 00:00:12,257 --> 00:00:13,870 God is gonna show you how to 8 00:00:13,876 --> 00:00:15,430 find the other righteous. 9 00:00:15,460 --> 00:00:16,462 Oh. 10 00:00:16,468 --> 00:00:18,038 We're not gonna do this again, right? 11 00:00:18,044 --> 00:00:20,597 I'm really glad that you're not just passing through. 12 00:00:20,632 --> 00:00:23,534 I met the most amazing woman. 13 00:00:23,568 --> 00:00:25,335 I met an angel, Kev. 14 00:00:25,370 --> 00:00:26,737 And I don't know what to do. 15 00:00:26,771 --> 00:00:29,072 When are you gonna ask Amy out? 16 00:00:29,107 --> 00:00:30,554 We're just... friends. 17 00:00:30,560 --> 00:00:32,463 There is so much more there. 18 00:00:32,469 --> 00:00:33,701 She's saying you'll find a whole 19 00:00:33,707 --> 00:00:34,809 new generation of the righteous. 20 00:00:34,838 --> 00:00:36,239 I think there aren't anymore. 21 00:00:36,273 --> 00:00:39,642 I convinced 35 celestial beings to give up paradise! 22 00:00:39,676 --> 00:00:41,795 I know where we'll find the first righteous! 23 00:00:41,801 --> 00:00:42,968 Laos. 24 00:00:45,963 --> 00:00:49,201 I ** so glad you came back. 25 00:00:49,207 --> 00:00:50,427 And 26 00:00:50,505 --> 00:00:53,091 before anyone apologizes, 27 00:00:53,097 --> 00:00:54,779 let me just say... 28 00:00:55,409 --> 00:00:57,858 I understand why you strayed. 29 00:00:58,372 --> 00:01:01,607 I know some of you have been deceived. 30 00:01:01,916 --> 00:01:04,751 You'd been led to believe that our... 31 00:01:04,894 --> 00:01:07,454 That our path was false. 32 00:01:07,952 --> 00:01:11,355 It's a time of confusion, darkness. 33 00:01:11,372 --> 00:01:14,274 But now light has banished the shadows 34 00:01:14,280 --> 00:01:16,348 and illuminated the truth. 35 00:01:16,354 --> 00:01:21,069 Friends, meet the righteous soul who will save the world. 36 00:01:23,970 --> 00:01:24,991 Probably. 37 00:01:24,997 --> 00:01:26,118 He looks... 38 00:01:26,124 --> 00:01:28,640 Weak, vapid, grotesque, even? 39 00:01:28,675 --> 00:01:29,800 Yes. 40 00:01:29,806 --> 00:01:33,312 But when this man is awake, he is a machine. 41 00:01:33,346 --> 00:01:34,747 He is at one with the universe, 42 00:01:34,781 --> 00:01:37,449 a divining rod for righteous souls, 43 00:01:37,484 --> 00:01:39,551 waiting to be anointed. 44 00:01:39,586 --> 00:01:42,121 I was gonna say he looks like a nice guy, but, yeah, 45 00:01:42,155 --> 00:01:44,323 I'm sure he's the stuff you said, as well. 46 00:01:44,357 --> 00:01:46,658 You were right, Yvette. 47 00:01:46,693 --> 00:01:48,227 All this time, you were right. 48 00:01:48,261 --> 00:01:50,763 About the new righteous, about our mission... 49 00:01:50,797 --> 00:01:52,164 About everything! 50 00:01:52,198 --> 00:01:54,503 Yes, I really was! 51 00:01:55,602 --> 00:01:57,009 Yes, Wayne. 52 00:01:57,971 --> 00:01:59,238 May we touch him? 53 00:02:01,975 --> 00:02:04,143 Oh, well, what could it hurt? 54 00:02:04,177 --> 00:02:06,612 Get in there, get in there! See what it is! 55 00:02:07,781 --> 00:02:09,882 Yeah. 56 00:02:11,551 --> 00:02:13,652 I love you, too, Nanna. 57 00:02:20,360 --> 00:02:22,661 Congratulations, Kevin. 58 00:02:22,695 --> 00:02:24,830 You're a legend. 59 00:02:26,533 --> 00:02:30,299 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 60 00:02:30,537 --> 00:02:31,937 Reese, you're gonna be late! 61 00:02:31,971 --> 00:02:33,639 Two minutes! 62 00:02:33,673 --> 00:02:35,340 Good morning! 63 00:02:35,375 --> 00:02:37,810 Um, my wake-up call was a bunch of strangers 64 00:02:37,844 --> 00:02:40,846 sticking their fingers in my mouth, so bad morning. 65 00:02:40,880 --> 00:02:42,648 I apologize for my colleagues. 66 00:02:42,682 --> 00:02:44,516 They're just... They're just excited. 67 00:02:44,551 --> 00:02:46,051 Our success has really energized them. 68 00:02:46,086 --> 00:02:48,520 But no worries. They're gone now. 69 00:02:48,555 --> 00:02:51,348 Good. Reese, we g***t to go! 70 00:02:51,931 --> 00:02:53,125 Feels good, doesn't it? 71 00:02:53,159 --> 00:02:54,693 - Hmm? - To have a clear path, 72 00:02:54,727 --> 00:02:57,362 to understand what we're working towards. 73 00:02:57,397 --> 00:02:59,014 As long as we stay focused, 74 00:02:59,020 --> 00:03:01,733 I think our job is just gonna get easier. 75 00:03:01,768 --> 00:03:04,210 Well, right now, my focus is 76 00:03:04,216 --> 00:03:06,743 getting my niece to school. 77 00:03:06,773 --> 00:03:08,207 Reese! 78 00:03:08,241 --> 00:03:10,075 Come on! 79 00:03:10,110 --> 00:03:11,243 Okay. 80 00:03:11,277 --> 00:03:12,911 Gosh. 81 00:03:15,682 --> 00:03:17,549 Are you kidding me? 82 00:03:20,564 --> 00:03:22,031 This isn't my key. 83 00:03:22,222 --> 00:03:24,923 What does it unlock? 84 00:03:24,958 --> 00:03:26,592 Stay focused. 85 00:03:26,626 --> 00:03:28,560 You know what to do. 86 00:03:37,604 --> 00:03:39,838 Doing your homework on the way to school. 87 00:03:39,873 --> 00:03:42,341 - Classic move. - Shut up. I'm almost done. 88 00:03:42,375 --> 00:03:44,710 14, 27, 9, 54... 89 00:03:44,744 --> 00:03:46,011 Shut up, please! 90 00:03:46,045 --> 00:03:49,181 - Morning, you two. - Good morning, Ms. Allen. 91 00:03:49,215 --> 00:03:50,916 Done! I hate you. 92 00:03:50,950 --> 00:03:52,417 Oh, good. I hate you, too. 93 00:03:52,452 --> 00:03:55,217 Um, you know, I'm actually glad that I ran into you, 94 00:03:55,223 --> 00:03:58,223 because I have something for you. 95 00:03:58,258 --> 00:04:00,027 It's silly, and, you know, I don't e... 96 00:04:00,033 --> 00:04:02,558 I don't even know if you remember, but, um... 97 00:04:03,663 --> 00:04:05,631 Oh, my God. 98 00:04:05,665 --> 00:04:07,766 - Is this today? - Yeah. 99 00:04:07,800 --> 00:04:09,034 Wow! 100 00:04:09,068 --> 00:04:10,736 What's today? 101 00:04:10,770 --> 00:04:12,673 It's National Bird Day. 102 00:04:12,679 --> 00:04:13,739 Okay. 103 00:04:13,773 --> 00:04:15,941 When your uncle and I were in high school, 104 00:04:15,975 --> 00:04:18,243 we used to celebrate National Bird Day 105 00:04:18,278 --> 00:04:21,580 as a way to combat post-holiday ennui. 106 00:04:21,614 --> 00:04:23,448 Oh, my God. That's so crazy. 107 00:04:23,483 --> 00:04:24,583 Where did this come from? 108 00:04:24,617 --> 00:04:26,667 You remembered? 109 00:04:27,277 --> 00:04:28,420 Aww. 110 00:04:28,454 --> 00:04:30,889 You guys are so weird. 111 00:04:31,791 --> 00:04:33,458 I know, right? 112 00:04:33,493 --> 00:04:35,302 Hey, Reese! 113 00:04:35,695 --> 00:04:38,530 Reese is getting tight with the drama kids. 114 00:04:39,799 --> 00:04:41,233 I'm glad she's finding her place again. 115 00:04:41,267 --> 00:04:42,768 - Hmm. - I think having you here 116 00:04:42,802 --> 00:04:44,183 has been a really... 117 00:04:44,978 --> 00:04:46,810 A really positive influence on her. 118 00:04:49,542 --> 00:04:51,310 I should, um... 119 00:04:51,344 --> 00:04:52,406 - Go? - Yeah. 120 00:04:52,412 --> 00:04:53,478 All right. 121 00:04:53,513 --> 00:04:54,680 - Happy National Bird Day. - Happy National... 122 00:04:54,714 --> 00:04:55,981 - Oh. - Bye. 123 00:05:03,286 --> 00:05:04,957 Oh! Whoo! 124 00:05:04,991 --> 00:05:06,158 I love this song. 125 00:05:06,192 --> 00:05:07,593 Uh, no. 126 00:05:07,627 --> 00:05:09,695 ♪ I wonder where you are ♪ 127 00:05:09,729 --> 00:05:11,697 ♪ How much I care ♪ 128 00:05:11,731 --> 00:05:13,665 - Will you stop doing that? - It's not me. 129 00:05:13,700 --> 00:05:14,833 Fine. 130 00:05:14,867 --> 00:05:15,867 No music today. 131 00:05:18,037 --> 00:05:20,138 I think the Universe likes this song, too. 132 00:05:21,307 --> 00:05:24,209 ♪ Tell me how to win your heart ♪ 133 00:05:24,244 --> 00:05:26,812 ♪ For I haven't g***t ♪ 134 00:05:26,846 --> 00:05:29,448 Morning. We have a new student starting today. 135 00:05:29,482 --> 00:05:31,850 This is Jessica, from Seattle. 136 00:05:31,884 --> 00:05:33,719 Can you all give her a warm La Salle welcome? 137 00:05:37,390 --> 00:05:39,858 That was truly, truly inspiring. 138 00:05:40,166 --> 00:05:43,135 Now, Jessica's student buddy is out sick today. 139 00:05:43,479 --> 00:05:44,796 Would anyone like to volunteer 140 00:05:44,831 --> 00:05:47,833 to act as Jessica's substitute buddy? 141 00:05:49,902 --> 00:05:52,004 Guys, come on. You're bumming me out. 142 00:05:52,038 --> 00:05:54,840 It's cool. Um, I'll figure it out. 143 00:06:06,252 --> 00:06:07,903 I have been dreaming of 144 00:06:07,909 --> 00:06:09,559 these since we were in Laos. 145 00:06:09,589 --> 00:06:12,190 Well, you deserve to treat yourself, 146 00:06:12,225 --> 00:06:15,827 because we have been killin' it! 147 00:06:17,397 --> 00:06:19,331 Ooh, sweet cinder block. 148 00:06:19,365 --> 00:06:20,766 Oh. Thanks. 149 00:06:20,800 --> 00:06:23,268 So, I found this Canadian website 150 00:06:23,303...
Music ♫