Attack on Titan - S03E07 - Wish [KaiDubs] [1080p]_eng Movie Subtitles

Download Attack on Titan - S03E07 - Wish [KaiDubs] [1080p] eng Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:18,291 --> 00:00:23,250 ♪ Opening Song ♪ 2 00:01:56,250 --> 00:02:00,041 [ROD] All right Historia, it seems we're finally alone. 3 00:02:00,125 --> 00:02:01,541 Father. 4 00:02:01,625 --> 00:02:04,583 I'm sorry for making you wait. 5 00:02:04,666 --> 00:02:06,750 Listen, Historia. 6 00:02:06,833 --> 00:02:09,750 I imagine that this will sound strange to you, 7 00:02:09,833 --> 00:02:12,458 but Frieda isn't entirely dead. 8 00:02:14,041 --> 00:02:17,250 Your sister's memories are still alive. 9 00:02:17,333 --> 00:02:21,000 Would you like the chance to meet her again? 10 00:02:21,083 --> 00:02:22,583 Yes! 11 00:02:31,791 --> 00:02:35,541 [GRISHA] Understand, Eren? Think of your mother. 12 00:02:35,625 --> 00:02:37,750 You can avenge her! 13 00:02:40,000 --> 00:02:45,875 [EREN yelling] 14 00:02:47,625 --> 00:02:49,250 [CAVEN gasps] 15 00:02:49,333 --> 00:02:51,208 [CAVEN] Here they come. 16 00:02:51,291 --> 00:02:53,583 [CAVEN gasps] Wait. 17 00:02:57,875 --> 00:02:59,875 What are those? 18 00:03:03,500 --> 00:03:05,083 [CAVEN] S***t. 19 00:03:08,333 --> 00:03:09,416 D***n it. 20 00:03:09,500 --> 00:03:11,083 Gunpowder. 21 00:03:11,166 --> 00:03:13,458 Judging from those fires, the barrels must have 22 00:03:13,541 --> 00:03:15,916 bags of oil on them. 23 00:03:16,000 --> 00:03:17,750 This could get ugly. 24 00:03:19,166 --> 00:03:20,750 [LEVI grunts] 25 00:03:20,833 --> 00:03:22,375 --Here they come! --Shoot 'em down! 26 00:03:22,458 --> 00:03:24,625 --[gunshot] --[MALE SOLDIER 44B] Huh? 27 00:03:25,750 --> 00:03:27,458 Signal flares? 28 00:03:29,833 --> 00:03:32,750 [CAVEN] We can't shoot if we can't see our targets. 29 00:03:34,208 --> 00:03:37,958 Twenty-four. Thirty-two. 30 00:03:38,041 --> 00:03:42,416 Thirty-five total! In the upper parts of the pillars! 31 00:03:42,500 --> 00:03:45,708 Continue the plan! We'll take them all out right here! 32 00:03:45,791 --> 00:03:47,125 Everyone scatter! 33 00:03:47,208 --> 00:03:49,500 Let them spread out, then surround them! 34 00:03:54,791 --> 00:03:56,250 [SASHA grunts] 35 00:03:58,666 --> 00:04:00,541 I can't see s***t! [coughs] 36 00:04:00,625 --> 00:04:02,750 D***n it! Where'd they go? 37 00:04:05,416 --> 00:04:08,333 [ARMIN] The Anti-Personnel ODM gear has a big weakness. 38 00:04:08,416 --> 00:04:10,875 The anchor points in the same direction as the gun, 39 00:04:10,958 --> 00:04:14,416 so once its deployed, the gun can't be aimed again. 40 00:04:14,500 --> 00:04:16,250 [ARMIN] Which means that while the user's moving, 41 00:04:16,333 --> 00:04:19,125 they're vulnerable to an attack from behind. 42 00:04:19,208 --> 00:04:20,375 [MALE SOLDIER 44B] Huh? 43 00:04:20,458 --> 00:04:22,375 --[JEAN yells] --[MALE SOLDIER 44B groans] 44 00:04:22,458 --> 00:04:25,375 [groaning] 45 00:04:25,458 --> 00:04:27,000 [yells] 46 00:04:30,375 --> 00:04:32,708 Look over there! Fire! 47 00:04:35,333 --> 00:04:37,375 [MALE SOLDIER 44C] I missed? 48 00:04:37,458 --> 00:04:38,833 Lost him! 49 00:04:39,791 --> 00:04:41,208 [CONNY grunts] 50 00:04:41,291 --> 00:04:43,666 [MALE SOLDIER 44C groans] 51 00:04:43,750 --> 00:04:45,250 Die! 52 00:04:47,458 --> 00:04:50,250 [FEMALE SOLDIER 44A groans] 53 00:04:52,625 --> 00:04:53,958 Sasha! 54 00:04:54,041 --> 00:04:57,208 Conny! Get back into the smoke before they shoot you! 55 00:04:58,333 --> 00:05:00,208 Take this! 56 00:05:03,416 --> 00:05:05,000 D***n it! 57 00:05:05,625 --> 00:05:07,708 [ARMIN] But their greatest weakness 58 00:05:07,791 --> 00:05:10,833 is that once they've fired twice... 59 00:05:10,916 --> 00:05:14,375 ...they need a few seconds to reload their weapons. 60 00:05:18,666 --> 00:05:20,500 [CAVEN] We're getting slaughtered. 61 00:05:20,583 --> 00:05:22,583 D***n, she's fast! 62 00:05:24,625 --> 00:05:26,625 [FEMALE SOLDIER 44B groans] 63 00:05:26,708 --> 00:05:28,833 --[MIKASA grunts] --[MALE SOLDIER 44E groans] 64 00:05:28,916 --> 00:05:30,416 [MIKASA grunts] 65 00:05:30,500 --> 00:05:32,291 [CAVEN] Once they've closed the range gap, 66 00:05:32,375 --> 00:05:33,833 swords have the advantage. 67 00:05:33,916 --> 00:05:35,250 [MALE SOLDIER 44G grunts] 68 00:05:35,333 --> 00:05:37,125 --[MIKASA grunts] --[MALE SOLDIER 44G groans] 69 00:05:38,458 --> 00:05:41,041 [CAVEN] We have to stop them! 70 00:05:41,125 --> 00:05:42,708 [MALE SOLDIER 44H, 44I, 44J groan] 71 00:05:44,375 --> 00:05:47,541 [CAVEN] At this rate, they'll wipe us out! 72 00:05:48,958 --> 00:05:50,916 [KENNY] Woo hoo! 73 00:05:55,750 --> 00:05:58,000 [KENNY] Hey Levi. 74 00:05:58,083 --> 00:06:01,708 I don't exactly have time to waste on ya. 75 00:06:01,791 --> 00:06:05,125 But I just can't have ya getting' any further. 76 00:06:07,916 --> 00:06:11,166 So be it. I'll just have to play. 77 00:06:12,583 --> 00:06:14,916 Catch me if ya can, boy! 78 00:06:20,916 --> 00:06:23,583 You're a lively one. D***n. 79 00:06:26,625 --> 00:06:28,250 [KENNY] Tch. 80 00:06:28,333 --> 00:06:29,833 [gasps] 81 00:06:32,833 --> 00:06:34,500 [MIKASA yells] 82 00:06:34,583 --> 00:06:39,458 ♪ 83 00:06:39,541 --> 00:06:43,250 Ain't you tired of this game yet? All right. 84 00:06:46,166 --> 00:06:47,875 [KENNY] I taught ya this one. 85 00:06:47,958 --> 00:06:49,416 When you're chasin' your enemy, 86 00:06:49,500 --> 00:06:51,500 you shouldn't just stare straight ahead! 87 00:06:56,958 --> 00:06:59,458 [KENNY yells] Here, dimwit! 88 00:07:11,041 --> 00:07:13,041 [LEVI yells] 89 00:07:13,125 --> 00:07:15,750 [KENNY grunts] 90 00:07:15,833 --> 00:07:17,916 --[LEVI grunts] --[KENNY groans] 91 00:07:20,375 --> 00:07:23,125 You b***d. 92 00:07:23,208 --> 00:07:25,458 That really hurt. 93 00:07:28,458 --> 00:07:30,208 [CAVEN] They know our weaknesses. 94 00:07:30,291 --> 00:07:32,500 Maybe I can use that. 95 00:07:35,041 --> 00:07:36,666 [grunts] 96 00:07:38,125 --> 00:07:41,625 Huh? Those shots weren't even close to hitting! 97 00:07:41,708 --> 00:07:45,958 Heh. It looks like I've found another reckless spirit! 98 00:07:47,500 --> 00:07:51,125 [gasps] 99 00:07:51,208 --> 00:07:52,500 [groans] 100 00:07:52,583 --> 00:07:56,291 [CAVEN grunts] 101 00:07:56,375 --> 00:07:58,291 [yells] 102 00:07:58,375 --> 00:08:00,333 [HANGE groans] 103 00:08:04,291 --> 00:08:07,250 [ALL gasp] 104 00:08:07,333 --> 00:08:09,541 [JEAN] Hange! 105 00:08:10,791 --> 00:08:14,583 Now! We'll re-form our defense at the fallback point! 106 00:08:14,666 --> 00:08:16,500 Time to regroup! 107 00:08:21,583 --> 00:08:23,291 [LEVI grunts] 108 00:08:25,250 --> 00:08:28,291 Stay out of our d***n way, you little runt. 109 00:08:34,916 --> 00:08:36,916 Let it down! 110 00:08:40,666 --> 00:08:42,458 You guard the ritual site! 111 00:08:42,541 --> 00:08:45,666 Will do. You try not to die. 112 00:08:51,375 --> 00:08:53,291 [distant rumbling] 113 00:08:53,375 --> 00:08:55,916 [ROD] It sounds like the enemy's drawing near. 114 00:08:56,000 --> 00:08:58,083 This is it, we need to hurry. 115 00:08:58,166 --> 00:09:01,000 --Right. --[EREN yells, muffled] 116 00:09:01,083 --> 00:09:05,041 [EREN yelling, muffled] 117 00:09:05,125 --> 00:09:08,541 What's the matter? Why are you glaring like that? 118 00:09:08,625 --> 00:09:13,041 Because, he's realized what it is that we have to do. 119 00:09:13,125 --> 00:09:16,541 The power his father stole for him must be returned 120 00:09:16,625 --> 00:09:18,750 to its rightful place. 121 00:09:18,833 --> 00:09:23,208 Historia. That place is with you. 122 00:09:25,416 --> 00:09:28,083 [EREN yelling] 123 00:09:28,166 --> 00:09:32,041 The cavern we're in now was built around a century ago 124 00:09:32,125 --> 00:09:36,041 using the Titan power of our ancestor. 125 00:09:36,125 --> 00:09:40,208 The very same power was employed to build the three walls. 126 00:09:40,291 --> 00:09:42,125 And it's thanks to those enormous walls 127 00:09:42,208 --> 00:09:44,750 that humanity has survived. 128 00:09:44,833 --> 00:09:47,333 The voice of this "Founding Titan" reached out 129 00:09:47,416 --> 00:09:49,875 to touch the people's hearts 130 00:09:49,958 --> 00:09:53,083 and altered their memories forever. 131 00:09:53,166 --> 00:09:56,958 Understand that although a few bloodlines were exempt, 132 00:09:57,041 --> 00:10:00,458 even their knowledge was lost over time. 133 00:10:00,541 --> 00:10:04,416 Today, humanity knows nothing of the world before the walls. 134 00:10:05,666 --> 00:10:09,875 The only exception is your sister, Frieda Reiss. 135 00:10:11,208 --> 00:10:15,583 Frieda possessed far more than the power to become a Titan. 136 00:10:15,666 --> 00:10:18,458 She knew what this world was once like. 137 00:10:18,541 --> 00:10:22,250 And she knew what brought it to its current state. 138 00:10:22,333 --> 00:10:25,041 She was only fifteen years old when she took the burden 139 00:10:25,125 --> 00:10:28,250 of that knowledge upon herself. 140 00:10:28,333 --> 00:10:32,833 It was eight years ago, that she performed the ritual. 141 00:10:32,916 --> 00:10:36,166 In this very chamber, she ate her uncle. 142 00:10:36,250 --> 00:10:38,000 My younger brother. 143 00:10:53,875 --> 00:10:57,833 [ROD] In doing so, Frieda inherited the Founding Titan 144 00:10:57,916 --> 00:11:00,625 and the memories of this world. 145 00:11:00,708 --> 00:11:03,166 As her uncle had before her. 146 00:11:03,250 --> 00:11:07,083 As our ancestors have for a hundred years. 147 00:11:10,625 --> 00:11:12,166 Does that mean--? 148 00:11:12,250 --> 00:11:15,000 [sighs] It's true. 149 00:11:15,083 --> 00:11:17,041 Had she survived, Frieda could have used 150 00:11:17,125 --> 00:11:19,000 her tremendous powers to eliminate 151 00:11:19,083 --> 00:11:22,000 humanity's woes with ease. 152 00:11:22,083 --> 00:11:24,208 In time, she could've wiped the Titan scourge 153 00:11:24,291 --> 00:11:26,375 from the...
Music ♫