The.Game.1997.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English Movie Subtitles

Download The Game 1997 720p BluRay x264 [YTS MX]-English Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:02:59,780 --> 00:03:04,659 Financial times, 100 index of 11 points just above the key 3,800 level. 2 00:03:04,660 --> 00:03:09,623 As for the rest of Europe, Frankfurt's DAX gaining 9 points to 25.32. 3 00:03:09,790 --> 00:03:13,627 In Paris, the CAC-40 losing 7, the weaker franc weighing on the market. 4 00:03:28,476 --> 00:03:29,769 Thank you, Ilsa. 5 00:03:31,312 --> 00:03:32,813 Have a nice day. 6 00:03:45,201 --> 00:03:48,413 Actually are on time this morning according to dispatchers. 7 00:03:48,788 --> 00:03:51,374 San Francisco's freeways are... 8 00:04:06,556 --> 00:04:07,807 Good morning, Sir. 9 00:04:08,224 --> 00:04:09,892 Well, tell me what we're supposed to do. 10 00:04:09,893 --> 00:04:12,102 I mean, you may be perched on majority shares, 11 00:04:12,103 --> 00:04:14,939 but we all get f***d if the actuals crash. 12 00:04:15,357 --> 00:04:16,775 That old man is going to sink us. 13 00:04:16,900 --> 00:04:20,069 Soon as I have Baer-Grant's P and I report in hand 14 00:04:20,070 --> 00:04:21,821 I will be speed-dialing your number. 15 00:04:22,489 --> 00:04:25,866 Is that a promise? I'm sorry, I'm not aware of that term. 16 00:04:25,867 --> 00:04:29,787 Well, what do I do if Anson calls about substantiation procedure? 17 00:04:29,788 --> 00:04:32,665 Take evasive action. Have your secretary say you're in a meeting. 18 00:04:32,666 --> 00:04:34,334 Thank you, Jack. 19 00:04:34,501 --> 00:04:36,043 Yes, Maria. Invitations. 20 00:04:36,044 --> 00:04:37,878 Mmm-hmm. The museum gala. 21 00:04:37,879 --> 00:04:41,048 No. The Fitzwilliam botanical annual fundraiser. 22 00:04:41,049 --> 00:04:43,426 No. The Hinchberger wedding. 23 00:04:43,427 --> 00:04:44,886 Hinchberger wedding. 24 00:04:45,929 --> 00:04:49,724 Tuxedos, droning conversations. I don't think so. No. 25 00:04:49,725 --> 00:04:51,101 I'll send your regrets. 26 00:04:51,560 --> 00:04:53,394 Honestly, why must I bother? 27 00:04:53,395 --> 00:04:55,229 You don't know about society, Maria. 28 00:04:55,230 --> 00:04:58,191 You don't have the satisfaction of avoiding it. 29 00:04:58,192 --> 00:04:59,734 Yes. 30 00:04:59,735 --> 00:05:02,071 I have an Elizabeth on line 3. 31 00:05:03,947 --> 00:05:05,199 Your ex-wife. 32 00:05:05,407 --> 00:05:06,784 I know who it is. 33 00:05:07,910 --> 00:05:09,453 Take a message. 34 00:05:10,079 --> 00:05:12,039 Oh, Happy Birthday, sir. 35 00:05:13,415 --> 00:05:14,667 Thank you, Maggie. 36 00:05:17,836 --> 00:05:19,462 I don't like her. 37 00:05:19,463 --> 00:05:22,758 I wouldn't even mention the following, but he was very insistent. 38 00:05:22,925 --> 00:05:25,218 It's obviously some sort of prank. What? 39 00:05:25,219 --> 00:05:27,429 Well, a gentleman called requesting to have lunch with you. 40 00:05:27,430 --> 00:05:30,557 I tried to assure him that you were very busy... What's his name? 41 00:05:30,558 --> 00:05:32,435 A Mr. Seymour Butts. 42 00:05:34,520 --> 00:05:37,356 Under the Bleachers by Seymour Butts. 43 00:05:38,024 --> 00:05:39,442 I'm sorry? 44 00:05:40,443 --> 00:05:44,487 Cancel my lunch. Make a reservation at the City Club for myself and Mr. Butts. 45 00:05:44,488 --> 00:05:45,990 My usual table. 46 00:05:48,159 --> 00:05:50,745 Maria, put the reservation under my name. 47 00:05:56,417 --> 00:05:59,128 You ready to order, sir? No, I'm still waiting. 48 00:05:59,337 --> 00:06:00,922 This was ice tea. 49 00:06:07,220 --> 00:06:09,389 Conrad, what a surprise. 50 00:06:09,556 --> 00:06:11,057 Happy Birthday, Nickie. 51 00:06:11,307 --> 00:06:12,767 Seymour Butts. 52 00:06:13,101 --> 00:06:15,019 I'll never get tired of that one. 53 00:06:15,228 --> 00:06:18,188 That's why it's a classic. This is a nice restaurant. 54 00:06:18,189 --> 00:06:19,314 They gave me a free jacket. 55 00:06:19,315 --> 00:06:21,275 I'm sure they're gonna want it back. 56 00:06:21,276 --> 00:06:23,068 I remember being here a long time ago. 57 00:06:23,069 --> 00:06:24,236 Yeah, I took you here once. 58 00:06:24,237 --> 00:06:26,864 No. I used to buy crystal meth off the maitre d'. 59 00:06:26,865 --> 00:06:27,990 Oh, really? 60 00:06:27,991 --> 00:06:29,116 In college. 61 00:06:29,117 --> 00:06:30,160 Which college? 62 00:06:30,994 --> 00:06:31,953 Touché. 63 00:06:33,038 --> 00:06:34,331 Miss me? 64 00:06:34,789 --> 00:06:36,749 As much as that's possible. 65 00:06:36,750 --> 00:06:37,834 You look good. 66 00:06:37,876 --> 00:06:38,918 So do you. 67 00:06:38,919 --> 00:06:40,128 To think I was worried. 68 00:06:40,879 --> 00:06:42,338 Worried about me? 69 00:06:42,339 --> 00:06:45,425 How long has it been since Mom's funeral? Two, three years? 70 00:06:47,135 --> 00:06:48,219 I thought you quit. 71 00:06:48,220 --> 00:06:50,304 I did. It didn't take. 72 00:06:50,305 --> 00:06:52,015 Well, you can't smoke here. 73 00:06:52,557 --> 00:06:53,849 I'm with you. 74 00:06:53,850 --> 00:06:57,145 It's illegal to smoke in restaurants in California. 75 00:06:57,312 --> 00:06:58,897 F***k California. 76 00:07:00,107 --> 00:07:01,358 How are you? 77 00:07:01,608 --> 00:07:02,818 Couldn't be better. 78 00:07:03,861 --> 00:07:05,027 Elizabeth? 79 00:07:05,028 --> 00:07:08,406 We're divorced. She remarried a pediatrician or a gynecologist, 80 00:07:08,407 --> 00:07:11,535 or a pediatric gynecologist. Lives in, uh, Sausalito. 81 00:07:12,119 --> 00:07:13,495 That's too bad. 82 00:07:14,246 --> 00:07:15,456 I liked her. 83 00:07:16,040 --> 00:07:17,541 And what about you? 84 00:07:18,000 --> 00:07:19,709 What, you don't keep track of me anymore? 85 00:07:19,710 --> 00:07:21,587 Not since family week at rehab. 86 00:07:22,671 --> 00:07:24,715 So what brings you to town, Conrad? 87 00:07:24,757 --> 00:07:26,008 Everything all right? 88 00:07:26,217 --> 00:07:28,092 Yeah. Need anything? 89 00:07:28,093 --> 00:07:29,553 Nope. Really? 90 00:07:29,970 --> 00:07:32,181 No I don't need anything from you. I just 91 00:07:32,723 --> 00:07:35,100 found myself laying naked on the beach near Ibiza, 92 00:07:35,101 --> 00:07:36,727 and all of a sudden it clicked. 93 00:07:36,894 --> 00:07:38,270 October 12th. 94 00:07:38,646 --> 00:07:40,106 Nickie's birthday. 95 00:07:40,272 --> 00:07:41,565 October 11th. 96 00:07:42,149 --> 00:07:43,234 Whatever. 97 00:07:48,030 --> 00:07:49,072 This is for you. 98 00:07:49,073 --> 00:07:50,241 You shouldn't have. 99 00:07:51,409 --> 00:07:54,662 What do you get for the man who has everything? 100 00:07:58,833 --> 00:08:01,334 "Consumer Recreation Services." 101 00:08:01,335 --> 00:08:03,045 Well, I do have golf clubs. 102 00:08:03,463 --> 00:08:04,589 Call that number. 103 00:08:05,339 --> 00:08:06,382 Why? 104 00:08:06,591 --> 00:08:08,509 It'll make your life fun. 105 00:08:09,552 --> 00:08:10,636 Fun? 106 00:08:10,637 --> 00:08:13,222 You know what that is? You've seen other people have it. 107 00:08:14,015 --> 00:08:15,766 It's an entertainment service. 108 00:08:15,767 --> 00:08:17,393 An escort service? 109 00:08:18,353 --> 00:08:20,647 A profound life experience. 110 00:08:22,190 --> 00:08:23,941 Sorry. I'll just... 111 00:08:23,942 --> 00:08:25,401 No, that's all right. Just... 112 00:08:26,945 --> 00:08:28,278 Tell me you'll call. 113 00:08:28,279 --> 00:08:30,281 I said I would. No, you didn't. 114 00:08:32,575 --> 00:08:34,119 You still on medication? 115 00:08:35,745 --> 00:08:36,954 Why would you say that? 116 00:08:36,955 --> 00:08:38,539 You gentlemen ready to order? 117 00:08:38,540 --> 00:08:40,082 I didn't mean it the way it sounded. 118 00:08:40,083 --> 00:08:42,919 I'm not on anything. I'm not even seeing a shrink. 119 00:08:43,169 --> 00:08:44,712 And I feel great. 120 00:08:44,713 --> 00:08:46,089 Do you mind? 121 00:08:49,968 --> 00:08:51,970 I think you'll like this. I did. 122 00:08:52,179 --> 00:08:54,681 And it was the best thing that ever happened to me. 123 00:08:55,432 --> 00:08:56,641 I'll call them. 124 00:08:56,850 --> 00:08:58,351 Do it. For you. 125 00:08:58,352 --> 00:09:00,978 I said I'll call, okay? All right, I'll call. 126 00:09:00,979 --> 00:09:03,982 It's just that, uh, I hate surprises. 127 00:09:04,858 --> 00:09:06,109 I know. 128 00:09:08,028 --> 00:09:15,202 Happy Birthday to you. 129 00:09:15,327 --> 00:09:19,164 Happy Birthday, Mr. Van Orton. 130 00:09:19,373 --> 00:09:23,127 Happy Birthday to you. 131 00:09:24,753 --> 00:09:25,754 Thank you. 132 00:09:28,632 --> 00:09:31,968 Someone's g***t to fly to Seattle and drive a stake through Anson's heart. 133 00:09:31,969 --> 00:09:33,511 Have you seen the profitability report? 134 00:09:33,512 --> 00:09:36,097 You can imagine how much more unhappy I **. 135 00:09:36,098 --> 00:09:38,225 So, you're gonna deal with Anson? That's correct. 136 00:09:38,392 --> 00:09:39,643 We're furious. 137 00:09:40,519 --> 00:09:41,853 Sleep well, Nicholas. 138 00:09:41,854 --> 00:09:43,022 I will. 139 00:10:43,041 --> 00:10:44,167 Good night, Ilsa. 140 00:10:44,584 --> 00:10:45,834 Dinner's in the oven. 141 00:10:45,835 --> 00:10:49,047 Thank you. Oh, I saw Conrad today. 142 00:10:49,756 --> 00:10:51,299 Did you? How is he? 143 00:10:51,758 --> 00:10:52,884 He's okay. 144 00:10:53,009 --> 00:10:54,301 I think he's in one of those 145 00:10:54,302 --> 00:10:56,595 personal...
Music ♫