Vanished 2011 1080p WEBRip x264-RARBG English Subtitles in Multiple Languages
Vanished.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English Movie Subtitles
Download Vanished 2011 1080p WEBRip x264-RARBG English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,999 --> 00:00:03,501
(eerie music)
2
00:00:34,542 --> 00:00:35,918
- Here we go.
3
00:00:35,918 --> 00:00:37,083
Say something.
4
00:00:37,083 --> 00:00:37,959
- Can you get that camera off of me?
5
00:00:37,959 --> 00:00:39,751
(laughing)
6
00:00:39,751 --> 00:00:41,751
- [Caterina] I'm not very
good at that, I know.
7
00:00:41,751 --> 00:00:43,292
Say something.
8
00:00:43,292 --> 00:00:44,125
Caleb, go!
9
00:00:45,250 --> 00:00:46,083
He kicks it.
10
00:00:47,334 --> 00:00:49,542
Alright, almost!
11
00:00:49,542 --> 00:00:51,375
(laughing)
12
00:00:51,375 --> 00:00:52,501
- [Jack] Sorry, honey.
13
00:00:52,501 --> 00:00:54,042
- [Caterina] Ready?
14
00:00:55,334 --> 00:00:56,167
Ready?
15
00:00:56,167 --> 00:00:57,000
- [Jack] This should be good.
16
00:00:58,167 --> 00:00:59,042
Nice kick.
17
00:00:59,042 --> 00:01:01,834
(dramatic music)
18
00:01:05,709 --> 00:01:07,542
How's that look?
19
00:01:07,542 --> 00:01:10,250
(dramatic music)
20
00:01:11,751 --> 00:01:13,209
Show us those hands.
21
00:01:13,209 --> 00:01:14,501
Ugh, get away from me.
22
00:01:17,542 --> 00:01:18,542
- There, see?
23
00:01:18,542 --> 00:01:19,375
- Alright, wait, wait, wait.
24
00:01:19,375 --> 00:01:20,709
Jump in.
25
00:01:20,709 --> 00:01:22,459
(laughing)
26
00:01:22,459 --> 00:01:23,792
For God's sakes.
27
00:01:25,918 --> 00:01:27,751
- Never been done before.
28
00:01:27,751 --> 00:01:28,876
Into the air.
29
00:01:28,876 --> 00:01:30,083
Oh, yes.
30
00:01:30,083 --> 00:01:32,542
Which leg though, the right or the left?
31
00:01:32,542 --> 00:01:33,876
(dramatic music)
32
00:01:33,876 --> 00:01:36,083
Excuse me, you're whispering,
right hand or the left?
33
00:01:36,083 --> 00:01:37,501
(speaking foreign language)
34
00:01:37,501 --> 00:01:39,125
(cheers and applause)
35
00:01:39,125 --> 00:01:40,334
- Where's Caleb?
36
00:01:40,334 --> 00:01:43,501
(dramatic music)
37
00:01:43,501 --> 00:01:44,751
Where's Caleb?
38
00:01:44,751 --> 00:01:46,167
Caleb?
39
00:01:46,167 --> 00:01:48,959
(dramatic music)
40
00:01:50,459 --> 00:01:51,250
Excuse me, mate,
41
00:01:51,250 --> 00:01:53,459
he also had a backpack on.
42
00:01:54,918 --> 00:01:56,959
(kids cheering)
43
00:01:56,959 --> 00:01:59,834
(dramatic music)
44
00:01:59,834 --> 00:02:00,667
Caleb?
45
00:02:03,792 --> 00:02:04,626
- Caleb?
46
00:02:06,751 --> 00:02:07,792
(applause)
47
00:02:07,792 --> 00:02:10,542
(dramatic music)
48
00:02:14,209 --> 00:02:15,042
- [Jack] Caleb!
49
00:02:15,042 --> 00:02:17,834
(dramatic music)
50
00:02:23,042 --> 00:02:24,083
Caleb!
- Caleb!
51
00:02:24,083 --> 00:02:26,876
(dramatic music)
52
00:02:28,792 --> 00:02:30,042
- Caleb!
53
00:02:30,042 --> 00:02:32,834
(dramatic music)
54
00:02:39,751 --> 00:02:42,042
- Sorry have you seen a
little boy come past here?
55
00:02:42,042 --> 00:02:44,209
He was wearing a backpack.
56
00:02:45,167 --> 00:02:47,959
(dramatic music)
57
00:02:53,000 --> 00:02:54,626
- I can't see him anywhere.
58
00:02:54,626 --> 00:02:57,334
(dramatic music)
59
00:03:03,959 --> 00:03:05,083
Caleb!
- Caleb!
60
00:03:10,375 --> 00:03:11,209
- Caleb?
61
00:03:13,959 --> 00:03:15,083
Caleb!
- Caleb!
62
00:03:21,542 --> 00:03:24,459
(talking on radio)
63
00:03:33,667 --> 00:03:35,999
♪ E-I-E-I-O yee ha ♪
64
00:03:35,999 --> 00:03:38,000
♪ And on that farm there was ♪
65
00:03:38,000 --> 00:03:40,959
(talking on radio)
66
00:03:53,792 --> 00:03:56,459
- [Man] It could be like
a gang of vigilante.
67
00:03:56,459 --> 00:03:58,459
Good people like to act.
68
00:04:00,334 --> 00:04:02,083
- [Woman] Rhinoceros.
69
00:04:03,083 --> 00:04:04,918
- [Man] There's a rhinoceros
there, in the hay.
70
00:04:04,918 --> 00:04:05,751
- [Child] No there isn't.
71
00:04:05,751 --> 00:04:06,584
- [Man] Yeah, you just missed it.
72
00:04:06,584 --> 00:04:07,375
- [Woman] You just missed it.
73
00:04:07,375 --> 00:04:08,876
- [Man] Yeah it's 'cause you're too short.
74
00:04:08,876 --> 00:04:10,834
- [Woman] It's definitely Black look.
75
00:04:10,834 --> 00:04:12,918
- [Man] Definitely black.
76
00:04:16,501 --> 00:04:21,125
- [Man] I spy with my
little eye something pink.
77
00:04:21,125 --> 00:04:22,209
- [Man] Pink.
78
00:04:27,709 --> 00:04:28,542
- [Man] What are you thinking?
79
00:04:28,542 --> 00:04:29,334
- [Child] I'm hungry.
80
00:04:29,334 --> 00:04:31,000
- [Man] Yeah? Okay.
81
00:04:31,000 --> 00:04:33,542
Well what we'll do, there's a
lady who has something to eat
82
00:04:33,542 --> 00:04:36,125
we'll stop, we'll get something to eat
83
00:04:36,125 --> 00:04:38,042
and then we'll keep driving.
84
00:04:38,042 --> 00:04:39,626
So who feels like a little cake?
85
00:04:39,626 --> 00:04:40,459
- [Woman] Me.
86
00:04:40,459 --> 00:04:41,542
- [Child] Me!
87
00:04:42,792 --> 00:04:46,667
♪ Row, row, row your boat
gently down the stream ♪
88
00:04:46,667 --> 00:04:48,959
♪ Merrily, merrily, merrily, merrily ♪
89
00:04:48,959 --> 00:04:52,792
♪ Life is but a dream yeah yeah ♪
90
00:04:52,792 --> 00:04:54,999
(laughing)
91
00:04:56,167 --> 00:04:58,334
(talking)
92
00:05:03,375 --> 00:05:04,959
- [Child] It's blue.
93
00:05:04,959 --> 00:05:08,083
- It's not blue, that's the challenge.
94
00:05:14,083 --> 00:05:16,250
I wanna call him right now.
95
00:05:16,250 --> 00:05:19,876
(dialing number on keypad)
96
00:05:25,209 --> 00:05:26,042
- [Man] Hello?
97
00:05:26,042 --> 00:05:27,209
- Yeah, hi, I saw the ad for the car,
98
00:05:27,209 --> 00:05:29,667
just wondering if it's violet or purple?
99
00:05:29,667 --> 00:05:30,501
- [Man] What?
100
00:05:30,501 --> 00:05:32,667
- Your car, it's violet right?
101
00:05:32,667 --> 00:05:33,542
- [Man] No, no.
102
00:05:33,542 --> 00:05:34,626
(laughing)
103
00:05:34,626 --> 00:05:35,709
No I don't know what
you're talking about mate.
104
00:05:35,709 --> 00:05:36,542
- It's purple baby.
105
00:05:36,542 --> 00:05:38,792
- [Man] It's blue.
106
00:05:38,792 --> 00:05:41,083
(dial tone)
107
00:05:43,167 --> 00:05:44,334
- [Hunter] It's blue.
108
00:05:44,334 --> 00:05:46,626
(laughing)
109
00:05:49,000 --> 00:05:51,792
(dramatic music)
110
00:05:51,792 --> 00:05:52,626
- [Winona] Eat.
111
00:05:52,626 --> 00:05:53,459
- [Hunter] Eat.
112
00:05:53,459 --> 00:05:56,334
(talking)
113
00:05:56,334 --> 00:05:59,834
Alright, who wants to hear some music?
114
00:05:59,834 --> 00:06:03,209
(music playing on radio)
115
00:06:05,709 --> 00:06:07,626
(dramatic music)
116
00:06:07,626 --> 00:06:08,959
Daddy on the drums.
117
00:06:08,959 --> 00:06:13,292
Boom boom ba boom ba boom
boom boom boom tsk tsk tsk
118
00:06:13,292 --> 00:06:14,542
do do do do.
119
00:06:14,542 --> 00:06:16,834
(dramatic music)
120
00:06:16,834 --> 00:06:17,709
- Whoa.
121
00:06:17,709 --> 00:06:19,709
- Jesus, melon colored van.
122
00:06:21,167 --> 00:06:23,083
- It's not melon honey, it's papaya.
123
00:06:23,083 --> 00:06:24,542
- [Hunter] That's papaya?
124
00:06:24,542 --> 00:06:25,334
- It's papaya.
125
00:06:25,334 --> 00:06:26,167
- [Hunter] It's papaya.
126
00:06:26,167 --> 00:06:27,000
- Yes.
127
00:06:27,000 --> 00:06:28,834
- [Hunter] What color is papaya?
128
00:06:28,834 --> 00:06:30,209
- The color of that van.
129
00:06:31,918 --> 00:06:32,834
What are you thinking?
130
00:06:32,834 --> 00:06:33,667
- [Child] It's green.
131
00:06:33,667 --> 00:06:34,501
Green.
132
00:06:34,501 --> 00:06:36,501
♪ Green green ♪
133
00:06:36,501 --> 00:06:37,876
- [Hunter] That's the challenge girls.
134
00:06:37,876 --> 00:06:39,626
- Fine just be careful.
135
00:06:39,626 --> 00:06:42,334
(engine revving)
136
00:06:47,876 --> 00:06:50,626
(dramatic music)
137
00:07:06,626 --> 00:07:09,709
It's green, that's super green.
138
00:07:09,709 --> 00:07:10,626
(laughing)
139
00:07:10,626 --> 00:07:11,459
- Smart.
140
00:07:11,459 --> 00:07:13,667
(laughing)
141
00:07:13,667 --> 00:07:15,000
It looks like you won Em!
142
00:07:15,000 --> 00:07:15,876
- Yeah!
143
00:07:17,751 --> 00:07:19,334
- [Hunter] Emily wins, again.
144
00:07:19,334 --> 00:07:20,167
(dramatic music)
145
00:07:20,167 --> 00:07:21,375
Okay, what do you want sweetie?
146
00:07:21,375 --> 00:07:24,334
- [Emily] Pancakes, pancakes.
147
00:07:24,334 --> 00:07:27,000
(clock ticking)
148
00:07:42,334 --> 00:07:43,709
- What happened?
149
00:07:55,083 --> 00:07:57,542
(doorbell ringing)
150
00:07:57,542 --> 00:08:00,250
(dramatic music)
151
00:08:03,167 --> 00:08:05,501
- [Caterina] Caleb?
152
00:08:05,501 --> 00:08:08,209
(dramatic music)
153
00:08:15,751 --> 00:08:18,918
(dramatic music)
154
00:08:18,918 --> 00:08:19,751
Jack,
155
00:08:22,167 --> 00:08:23,000
Jack!
156
00:08:27,667 --> 00:08:29,042
(dramatic music)
157
00:08:29,042 --> 00:08:30,751
Jack!
158
00:08:30,751 --> 00:08:31,918
Oh, oh my God.
159
00:08:37,167 --> 00:08:39,334
(wailing)
160
00:08:43,709 --> 00:08:44,542
Oh my.
161
00:08:46,000 --> 00:08:48,792
(dramatic music)
162
00:08:51,626 --> 00:08:52,459
Oh my God!
163
00:08:58,501 --> 00:08:59,292
Oh my God.
164
00:09:01,959 --> 00:09:04,709
(dramatic music)
165
00:09:06,876 --> 00:09:08,083
Oh no!
166
00:09:08,083 --> 00:09:10,918
(dramatic music)
167
00:09:28,667 --> 00:09:32,834
(soft music playing on the radio)
168
00:09:38,209 --> 00:09:43,209
♪ Traded in my ♪
169
00:09:43,250 --> 00:09:44,918
♪ Memory ♪
170
00:09:44,918 --> 00:09:45,751
- [Hunter] I'm telling you,
171
00:09:45,751 --> 00:09:47,501
there are crazies all over this road.
172
00:09:47,501 --> 00:09:50,999
- [Winona] Ah, do
country people scare you?
173
00:09:52,834 --> 00:09:55,584
(dramatic music)
174
00:10:02,626 --> 00:10:05,000
(soft music)
175
00:10:05,959 --> 00:10:08,083
♪ The sun ♪
176
00:10:11,959 --> 00:10:12,876
(dramatic music)
177
00:10:12,876 --> 00:10:15,709
(banging on wall)
178
00:10:21,751 --> 00:10:24,584
(banging on wall)
179
00:10:28,125 --> 00:10:30,834
(phone...
Share and download Vanished.2011.1080p.WEBRip.x264-RARBG_English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.