Whats Wrong With Secretary Kim S01E09 Movie Subtitles

Download Whats Wrong With Secretary Kim S01E09 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,780 --> 00:00:06,710 What's Wrong With Secretary Kim 2 00:00:08,020 --> 00:00:10,520 Aura 3 00:00:11,860 --> 00:00:14,130 Legend 4 00:00:14,130 --> 00:00:15,100 Brother 5 00:00:15,100 --> 00:00:17,590 Friends 6 00:00:21,680 --> 00:00:26,650 What's Wrong With Secretary Kim 7 00:00:32,030 --> 00:00:37,460 I'm sorry, I took so long to reply to your numerous confessions. 8 00:00:38,570 --> 00:00:43,610 I... like you, Vice Chairman. 9 00:01:22,730 --> 00:01:24,790 Let's go together. 10 00:01:24,790 --> 00:01:27,190 I don't want to go by myself. 11 00:01:27,190 --> 00:01:29,780 Come with me, kids. 12 00:01:48,850 --> 00:01:56,190 ♬ Even when I close my eyes, it still lingers in my mind ♬ 13 00:01:56,190 --> 00:02:03,600 ♬ I can't easily fall asleep because of your smile ♬ 14 00:02:03,600 --> 00:02:11,700 ♬ While only seeing you. I take a step at a time, like in a dream ♬ 15 00:02:11,700 --> 00:02:18,360 ♬ I don't realize I'm walking towards you ♬ 16 00:02:18,360 --> 00:02:25,490 ♬ I keep walking towards you ♬ 17 00:02:25,490 --> 00:02:29,260 ♬ Because I only see you ♬ 18 00:02:29,260 --> 00:02:36,280 ♬ Like this, a little step closer ♬ 19 00:02:47,920 --> 00:02:51,090 Episode 9 20 00:02:53,420 --> 00:02:55,000 Wait. 21 00:02:56,120 --> 00:02:57,920 Why don't we make this clear? 22 00:02:57,920 --> 00:02:59,130 What? 23 00:02:59,130 --> 00:03:04,540 We're putting a period to the flirting phase and going to date, right? 24 00:03:06,750 --> 00:03:09,410 - Yes, that's correct. - That's corr... 25 00:03:10,200 --> 00:03:13,830 Someone might mistake you for a host of a quiz show or something. 26 00:03:13,830 --> 00:03:15,930 Why do you sound so formal? 27 00:03:16,630 --> 00:03:18,550 Because that was correct. 28 00:03:25,610 --> 00:03:27,390 Wait for me! 29 00:03:28,120 --> 00:03:30,020 My lady! 30 00:03:34,880 --> 00:03:37,150 Wait for me, my lady. 31 00:03:42,160 --> 00:03:44,310 Why don't we go together, my lady? 32 00:03:56,560 --> 00:03:59,100 Please take care, Vice Chairman. 33 00:04:02,120 --> 00:04:04,480 Why are you looking at me like that? 34 00:04:05,670 --> 00:04:07,720 Because I don't want us to separate. 35 00:04:12,990 --> 00:04:15,880 Secretary Kim, I told you this before but 36 00:04:15,880 --> 00:04:21,230 I'm smart, handsome, rich, and competent. 37 00:04:21,230 --> 00:04:25,420 So, you should marry me. 38 00:04:25,420 --> 00:04:27,370 As soon as possible. 39 00:04:30,050 --> 00:04:34,140 I mean, it's been not even an hour since we started dating, but you are proposing to me already? 40 00:04:34,140 --> 00:04:36,800 Don't you think you're rushing into it? 41 00:04:38,100 --> 00:04:41,330 You're rushing even more than me, though. 42 00:04:41,330 --> 00:04:43,180 Pardon? 43 00:04:43,180 --> 00:04:46,700 No, it's nothing. Hurry and go inside. 44 00:04:46,700 --> 00:04:49,370 Alright, I will see you tomorrow then. 45 00:05:36,110 --> 00:05:38,810 Go! 46 00:05:38,810 --> 00:05:41,040 Wow, it's so much fun. 47 00:05:41,040 --> 00:05:43,000 It's your turn now, Oppa. 48 00:05:43,000 --> 00:05:47,260 Since you are older than me, I will give you a push. 49 00:05:47,260 --> 00:05:48,080 Thank you. 50 00:05:48,080 --> 00:05:50,150 By the way, Oppa, you know, 51 00:05:50,150 --> 00:05:52,950 Mi So wants to marry you. 52 00:05:52,950 --> 00:05:55,570 M-marry? 53 00:05:55,570 --> 00:05:58,750 Yup. You look like a prince. 54 00:05:59,550 --> 00:06:04,100 - Promise. - I will come back to see you again. 55 00:06:08,890 --> 00:06:11,020 I can't help it. 56 00:06:16,110 --> 00:06:19,560 Why did you come back? 57 00:06:19,560 --> 00:06:22,140 Because somebody may want to see someone for the whole night. 58 00:06:25,610 --> 00:06:27,730 I mean, you. 59 00:06:27,730 --> 00:06:31,390 I came back because I was afraid you might want to see me all night. 60 00:06:37,340 --> 00:06:42,060 You know this well, right? I don't give people a second chance. 61 00:06:43,040 --> 00:06:47,390 But since it is you, I want to give you a second and third chance. 62 00:06:47,390 --> 00:06:49,830 A chance to see me. 63 00:06:52,450 --> 00:06:57,460 What do you think? Aren't you honored to become someone special to me? 64 00:06:57,460 --> 00:07:00,000 Yes, I'm honored. 65 00:07:02,240 --> 00:07:04,450 Have a good dream, Secretary Kim. 66 00:07:04,450 --> 00:07:07,630 You know what a good dream is, right? 67 00:07:07,630 --> 00:07:11,060 Of course, I will have a dream about you. 68 00:07:19,370 --> 00:07:21,780 Let me hug you one more time. 69 00:07:32,690 --> 00:07:37,520 I think I will be able to have a good dream too. 70 00:07:43,440 --> 00:07:45,450 You have an executive meeting tomorrow morning. 71 00:07:45,450 --> 00:07:49,350 I think you'd better quickly go and get a good sleep. 72 00:07:51,250 --> 00:07:54,110 Your nagging is endurable today. 73 00:07:57,760 --> 00:07:59,520 Go inside, Secretary Kim. 74 00:07:59,520 --> 00:08:04,690 Go ahead. 75 00:08:05,340 --> 00:08:10,270 ♬ Why does it get harder to say one word, more and more ♬ 76 00:08:10,270 --> 00:08:14,810 ♬ when time is ticking by ♬ 77 00:08:14,810 --> 00:08:19,700 ♬ It's okay even if you are not good at this ♬ 78 00:08:19,700 --> 00:08:24,680 ♬ It's the same for anyone ♬ 79 00:08:24,680 --> 00:08:33,430 ♬ hurry up. Your heart is all I need ♬ 80 00:08:33,430 --> 00:08:38,860 ♬ I will always be by your side, with you ♬ 81 00:08:38,860 --> 00:08:43,760 ♬ You will come before me, with you ♬ 82 00:08:43,760 --> 00:08:48,650 ♬ Why have I been hesitant even though I like you so much ♬ 83 00:08:48,650 --> 00:08:51,210 ♬ I like you so much like this ♬ 84 00:08:51,210 --> 00:08:53,520 ♬ Like a lie ♬ 85 00:08:53,520 --> 00:08:59,320 ♬ That sunlight that used to shine only above you surrounds me ♬ 86 00:08:59,320 --> 00:09:04,290 ♬ It takes me to you and makes me face you ♬ 87 00:09:04,290 --> 00:09:09,510 ♬ It takes my feelings out to you ♬ 88 00:09:09,510 --> 00:09:14,870 ♬ The words I keep wanting to say, "I love you" ♬ 89 00:09:14,870 --> 00:09:19,640 ♬ Those words that I couldn't say without you, "love you? ♬ 90 00:09:19,640 --> 00:09:22,940 ♬ It's been so hard to say these words ♬ 91 00:09:22,940 --> 00:09:28,620 You mouth corners. You'd better curl down. 92 00:09:28,620 --> 00:09:34,100 ♬ Whenever, wherever, by your side, with you ♬ 93 00:09:35,180 --> 00:09:38,860 I can't help it. 94 00:09:38,860 --> 00:09:43,820 ♬ Why do I miss you even though I'm by your side? ♬ 95 00:09:43,820 --> 00:09:47,730 ♬ When I'm right next to you ♬ 96 00:10:01,420 --> 00:10:03,730 Promise me. 97 00:10:03,730 --> 00:10:06,290 I will come back to see you again. 98 00:10:06,290 --> 00:10:09,820 Really? You are certainly coming back to see me, right? 99 00:10:09,820 --> 00:10:11,920 I won't forget your name. 100 00:10:11,920 --> 00:10:15,910 Lee Seong Yeon Oppa. 101 00:10:24,760 --> 00:10:29,300 Right, it was Seong Yeon Oppa for sure. 102 00:10:49,260 --> 00:10:53,130 Is he sick or something? He's never done that before. 103 00:10:53,130 --> 00:10:54,040 What? 104 00:10:54,040 --> 00:10:57,990 Yeong Joon, I mean. He was falling asleep during the morning meeting and he's sleeping right now. 105 00:10:57,990 --> 00:10:59,090 Again? 106 00:10:59,090 --> 00:11:03,210 He slept in this morning. He was almost late to the meeting. 107 00:11:04,890 --> 00:11:10,880 The great Lee Yeong Joon never lets himself relax. What happened to him? 108 00:11:10,880 --> 00:11:12,910 I'm not sure either. 109 00:11:15,140 --> 00:11:19,340 Oh, right. You want to see something funny? 110 00:11:19,340 --> 00:11:21,420 Something funny? 111 00:11:35,890 --> 00:11:37,600 Mr. Vice Chairman. 112 00:11:37,600 --> 00:11:39,350 Yes. 113 00:11:42,520 --> 00:11:45,370 Which one do you like more, Dad or Mom? 114 00:11:51,620 --> 00:11:54,290 He answers back even in sleep. 115 00:11:54,290 --> 00:11:57,240 Is Lee Yeong Joon's brain working 24/7? 116 00:11:57,240 --> 00:12:00,090 I know, right? I just found he does that. 117 00:12:00,650 --> 00:12:04,700 But I've never seen him passed out like this. 118 00:12:04,700 --> 00:12:09,870 Was there a huge change to his state of mind or something? 119 00:12:15,960 --> 00:12:20,300 Oh, Secretary Seol, I'm coming right now. Can you get those materials— 120 00:12:20,300 --> 00:12:23,510 She hung up. Then, work hard, Secretary Kim. 121 00:13:10,280 --> 00:13:13,770 Vice Chairman. Vice Chairman! 122 00:13:24,000 --> 00:13:27,040 He woke up from a nightmare before. 123 00:13:27,040 --> 00:13:29,650 But now he seems to be at peace. 124 00:13:36,640 --> 00:13:39,800 Are you going to go somewhere rather than watching someone sleep? 125 00:13:52,000 --> 00:13:55,520 Vice Chairman, what are you going to do if someone sees us? 126 00:13:55,520 --> 00:13:59,070 Who's going to dare come in here? Don't worry about it. 127 00:14:00,370 --> 00:14:03,280 It's not that I'm worried. 128 00:14:03,870 --> 00:14:09,580 If you have awoken my desires that lay dormant, shouldn't you expect to deal with at least this much? 129 00:14:10,300 --> 00:14:13,490 Your wh-what that lay dormant? 130 00:14:13,490 --> 00:14:16,320 De-sire. 131 00:14:17,700 --> 00:14:20,690 D-desire... How could you say such a thing 132 00:14:20,690 --> 00:14:23,570 so casually and so easily? 133 00:14:27,940 --> 00:14:32,150 Be prepared. Because I won't be adjusting my running speed anymore. 134 00:14:39,570 --> 00:14:43,300 But... you're not sick in any way, are you? 135 00:14:44,120 --> 00:14:47,520 You keep sleeping, which you've never done before. 136 00:14:49,100 --> 00:14:51,900 After last night, I've become comfortable. 137 00:14:51,900 --> 00:14:55,000 I don't think I'll be having nightmares anymore either. 138 00:14:55,000 --> 00:14:57,550 - Pardon? - Contact Dr. Choi 139 00:14:57,550 --> 00:15:01,320 and tell him he doesn't need to prescribe me any more tranquilizers. 140 00:15:01,320 -->...
Music ♫