Five.Bedrooms.S01E06.720p.HDTV.x264-ORENJI-en Movie Subtitles

Download Five Bedrooms S01E06 720p HDTV x264-ORENJI-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:00,720 --> 00:00:02,670 In previous episodes ... 2 00:00:02,790 --> 00:00:04,060 Ben! 3 00:00:09,180 --> 00:00:12,440 It's you, Ains. I'm thinking about us here. 4 00:00:12,540 --> 00:00:14,760 For all these years I did not understand what do you feel. 5 00:00:14,780 --> 00:00:17,000 If only you had told me! 6 00:00:17,230 --> 00:00:19,430 This is Pete, Mom. He is our neighbor. 7 00:00:19,440 --> 00:00:20,550 You didn't tell her. 8 00:00:20,710 --> 00:00:23,000 Tomorrow is another cricket match, and I will definitely say ... 9 00:00:23,010 --> 00:00:24,580 Maybe you shouldn't be in such a hurry? 10 00:00:24,640 --> 00:00:25,910 So this is all? 11 00:00:27,050 --> 00:00:29,040 My mom seems to have a stroke. 12 00:00:29,270 --> 00:00:32,650 Do you want me to call someone else? Maybe Pete? 13 00:00:32,770 --> 00:00:34,650 Pete doesn't want to be with that who is hiding. 14 00:00:34,740 --> 00:00:36,140 I do not suit him. 15 00:00:36,270 --> 00:00:37,620 I want to tell you something. 16 00:00:37,760 --> 00:00:39,350 I like you. 17 00:00:39,460 --> 00:00:40,880 I meet someone. 18 00:00:40,890 --> 00:00:43,080 I fell in love with the guy again 19 00:00:43,800 --> 00:00:45,510 who is clearly in love 20 00:00:45,560 --> 00:00:46,840 in someone else. - What? 21 00:00:46,880 --> 00:00:48,230 It must stop. 22 00:00:48,300 --> 00:00:49,600 This is because of Ainsley. 23 00:00:49,610 --> 00:00:52,550 I do not feel what you feel. 24 00:01:13,060 --> 00:01:14,520 I do not know what I expected 25 00:01:14,530 --> 00:01:16,240 on the eve of its 50th birthday 26 00:01:17,600 --> 00:01:19,690 but certainly not a serenade in the backyard 27 00:01:19,700 --> 00:01:21,040 from an abandoned lover. 28 00:01:31,910 --> 00:01:33,220 Happy birthday to you ... 29 00:01:33,230 --> 00:01:34,720 He is tomorrow, Colin. 30 00:01:34,930 --> 00:01:36,210 I know. 31 00:01:36,400 --> 00:01:40,470 Wanted to ask what will you do 32 00:01:41,000 --> 00:01:44,100 on the last day your fourth ten? 33 00:01:44,240 --> 00:01:46,810 Conduct an interview on the administrator. 34 00:01:46,950 --> 00:01:48,330 Thanks for asking. 35 00:01:49,800 --> 00:01:51,040 What's the noise? 36 00:01:54,190 --> 00:01:56,890 20 years ago I would say that dreams come true. 37 00:01:59,940 --> 00:02:01,530 But in the present circumstances, 38 00:02:01,560 --> 00:02:03,320 when Ainsley's heart is at stake 39 00:02:03,410 --> 00:02:05,270 and Liz never takes her eyes off me 40 00:02:05,720 --> 00:02:07,290 it was just a nightmare. 41 00:02:11,870 --> 00:02:13,240 What kind of circus? 42 00:02:13,540 --> 00:02:15,210 What? I'm just digging. 43 00:02:15,380 --> 00:02:16,810 And what are you digging up? 44 00:02:16,950 --> 00:02:19,040 Pipes. Checking the sewer. 45 00:02:19,720 --> 00:02:21,400 Is this some kind of appeal to me? 46 00:02:22,190 --> 00:02:25,320 I do not know. I'm still trying to make sense of it. 47 00:02:26,060 --> 00:02:29,730 You have not tried to drown grief in alcohol and s***x, like all normal people? 48 00:02:29,740 --> 00:02:31,450 I don't need s***x like normal people. 49 00:02:32,150 --> 00:02:33,770 I need s***x with you. 50 00:02:37,560 --> 00:02:40,230 On the threshold of the fifty kopeks 51 00:02:40,750 --> 00:02:43,750 I became an object for the first time in my life so close attention. 52 00:02:54,600 --> 00:02:55,860 I took courage 53 00:02:55,870 --> 00:02:58,950 google ideas for someone who has a birthday tomorrow. 54 00:03:00,580 --> 00:03:02,830 The first option: 50 shades of gray. 55 00:03:03,800 --> 00:03:04,830 Not. 56 00:03:05,800 --> 00:03:06,900 This is not about s***x, 57 00:03:06,930 --> 00:03:09,790 just exquisite gray and silver palette. 58 00:03:10,910 --> 00:03:14,360 Not? 50 of the greatest achievements. 59 00:03:14,680 --> 00:03:16,920 I put twenty, as ten will not be typed. 60 00:03:19,330 --> 00:03:21,340 50 favorite songs. 61 00:03:21,600 --> 00:03:23,580 If I had to celebrate this day, 62 00:03:23,590 --> 00:03:26,150 it would be a quiet dinner with you and next of kin. 63 00:03:26,160 --> 00:03:27,280 No offense. 64 00:03:27,460 --> 00:03:29,030 - By itself. - No, it's a shame. 65 00:03:29,160 --> 00:03:31,820 And if we all want to celebrate your birthday? 66 00:03:31,830 --> 00:03:33,590 I already talked to Harry and Ben. 67 00:03:33,880 --> 00:03:35,820 Maybe he will bring his girlfriend. 68 00:03:37,230 --> 00:03:38,680 Has anyone seen her before? 69 00:03:53,800 --> 00:03:55,240 How long have you been standing here? 70 00:03:55,690 --> 00:03:58,760 Not really. In my opinion, these are mine. 71 00:03:59,050 --> 00:04:00,680 Do you wear such underpants? 72 00:04:06,050 --> 00:04:08,570 It seems these are yours too. 73 00:04:08,720 --> 00:04:10,190 - Yes, mine. - What? 74 00:04:10,350 --> 00:04:11,840 - Listen, let's not here. - What? 75 00:04:12,080 --> 00:04:17,040 We will not discuss anything in plain sight. Go here. 76 00:04:18,350 --> 00:04:19,400 What? 77 00:04:19,730 --> 00:04:21,080 Enough 78 00:04:21,220 --> 00:04:22,280 Enough 79 00:04:23,230 --> 00:04:25,960 I'm incredibly sorry that you had to see it. 80 00:04:26,620 --> 00:04:30,120 But I can't take it anymore. passive-aggressive conviction. 81 00:04:30,300 --> 00:04:31,860 Wherever you turn around you. 82 00:04:32,570 --> 00:04:35,320 I live here, and I ** now unemployed, 83 00:04:35,330 --> 00:04:36,690 so that... - But why? 84 00:04:37,080 --> 00:04:39,810 How can a stylish woman with perfect eyebrows 85 00:04:39,860 --> 00:04:42,120 and a dozen formations to be unemployed? 86 00:04:42,620 --> 00:04:44,280 - I'm searching. - True? 87 00:04:44,620 --> 00:04:46,460 Is it really so hard to find a job? 88 00:04:46,630 --> 00:04:48,790 Now yes. 89 00:04:49,720 --> 00:04:51,950 Maybe you lower requests and redouble your efforts? 90 00:04:55,700 --> 00:04:59,790 Fortunately, at least part of my life was completely predictable. 91 00:05:02,200 --> 00:05:03,560 So it seemed to me. 92 00:05:04,310 --> 00:05:05,720 Heather, hello. 93 00:05:06,860 --> 00:05:09,840 Say Colin hasn't spoken to you yet by chance? 94 00:05:09,980 --> 00:05:11,940 - About what? - I just wanted you to know: 95 00:05:11,950 --> 00:05:15,700 it came out quite by accident. I do not remember 96 00:05:15,750 --> 00:05:17,800 how to celebrate liked. 97 00:05:18,070 --> 00:05:20,520 But by chance Colin and I matched. 98 00:05:21,690 --> 00:05:22,970 Online. 99 00:05:24,890 --> 00:05:26,780 You didn't know that he had an account there ... 100 00:05:52,320 --> 00:05:53,830 The main thing is to be simple. 101 00:05:54,010 --> 00:05:57,410 Or most importantly - do not do that what she clearly asked not to do. 102 00:05:57,440 --> 00:05:58,810 I know you heard it that way. 103 00:05:58,860 --> 00:06:00,970 - She said so. - Yes, but she will be upset, 104 00:06:00,980 --> 00:06:02,540 if we do nothing. 105 00:06:05,570 --> 00:06:06,810 Ben? 106 00:06:07,020 --> 00:06:08,810 Do you think Manju can come? 107 00:06:09,220 --> 00:06:10,490 It is hard to say. 108 00:06:10,500 --> 00:06:12,400 She recovers faster than you thought 109 00:06:12,440 --> 00:06:15,970 I'm not sure if she is safe now be in a big company. 110 00:06:16,020 --> 00:06:17,520 - In a big company? - Yes, 111 00:06:17,590 --> 00:06:19,520 there will be a surprise party for Heather. 112 00:06:20,250 --> 00:06:21,960 Maybe you invite your girlfriend? 113 00:06:22,080 --> 00:06:23,280 I would love to, Ains, 114 00:06:23,290 --> 00:06:26,230 but unfortunately my lady and I are no longer together. 115 00:06:28,080 --> 00:06:29,910 - Ben, I'm sorry. - Thank. 116 00:06:30,260 --> 00:06:31,650 It is not easy for me now. 117 00:06:31,800 --> 00:06:34,560 Need to do business and not think. 118 00:06:34,830 --> 00:06:37,440 Maybe I missed something 119 00:06:37,470 --> 00:06:39,670 but what exactly are you doing? 120 00:06:40,020 --> 00:06:41,960 Reasonable question. I'm just looking around. 121 00:06:42,520 --> 00:06:43,760 So far so good. 122 00:06:45,370 --> 00:06:48,420 We better not disturb you? 123 00:06:49,280 --> 00:06:50,420 Probably. 124 00:06:55,790 --> 00:06:58,020 Did you know he broke up with his girlfriend? 125 00:06:58,220 --> 00:06:59,670 Dont know. 126 00:07:22,870 --> 00:07:25,540 Can not be like this take and open your key. 127 00:07:25,930 --> 00:07:27,110 You dyed your hair. 128 00:07:27,700 --> 00:07:29,110 - Not true. - Go out to the light. 129 00:07:29,130 --> 00:07:30,580 - Not. - Because you painted them. 130 00:07:30,590 --> 00:07:32,280 Because it's cold there. 131 00:07:34,820 --> 00:07:36,870 I saw your profile Online Dating. 132 00:07:37,920 --> 00:07:39,520 Did it hurt you? 133 00:07:39,810 --> 00:07:41,100 - What? - Are you jealous? 134 00:07:41,120 --> 00:07:42,200 What? Not. 135 00:07:42,360 --> 00:07:44,830 I came by the kindness of my soul, 136 00:07:45,490 --> 00:07:49,010 to tell you what's on your photo In profile a bit too much hair. 137 00:07:49,020 --> 00:07:50,580 Look at yourself! 138 00:07:50,840 --> 00:07:52,900 Jump back and forth with a young laborer! 139 00:07:52,910 --> 00:07:54,980 There is nothing between me and Ben. 140 00:07:56,030 --> 00:07:59,180 He is an exact copy of me ten years ago. 141 00:08:04,330 --> 00:08:05,560 Watch it. 142 00:08:05,620 -->...
Music ♫