Whats Wrong With Secretary Kim S01E15 Movie Subtitles

Download Whats Wrong With Secretary Kim S01E15 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,660 --> 00:00:06,850 What's Wrong With Secretary Kim 2 00:00:07,950 --> 00:00:10,650 Aura 3 00:00:12,000 --> 00:00:13,770 Legend 4 00:00:13,770 --> 00:00:15,030 Brother 5 00:00:15,030 --> 00:00:17,650 Friends 6 00:00:21,820 --> 00:00:26,670 What's Wrong With Secretary Kim 7 00:00:29,400 --> 00:00:32,560 Why ** I so happy now? 8 00:00:32,560 --> 00:00:35,680 Actually, this has always been one of my romantic dreams. 9 00:00:35,680 --> 00:00:40,890 To spend the evening cooking dinner with my husband after work. 10 00:00:48,080 --> 00:00:50,630 Why is it so hot in the house? 11 00:00:55,850 --> 00:01:00,000 That dream, I'll make it come true. 12 00:01:00,000 --> 00:01:05,060 Leave work together every day, eating ramen together every day. 13 00:01:05,060 --> 00:01:09,170 It's okay if my body gets full of MSG. 14 00:01:14,320 --> 00:01:15,760 I 15 00:01:17,020 --> 00:01:19,160 want to be Mi So's husband. 16 00:01:21,390 --> 00:01:24,110 I want to marry Kim Mi So. 17 00:01:26,460 --> 00:01:29,340 Why? Do you have an objection? 18 00:01:39,200 --> 00:01:41,460 Objection! 19 00:01:41,460 --> 00:01:43,290 Dad! 20 00:01:44,410 --> 00:01:46,090 Father-in-Law! 21 00:01:46,090 --> 00:01:51,370 I have an objection in regards to your marriage! 22 00:01:58,530 --> 00:02:01,360 Dad, why are you here? You're supposed to be in the hospital. 23 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 I was told I can be discharged from the hospital. 24 00:02:02,840 --> 00:02:08,010 And the water service isn't working at home so I came here. 25 00:02:08,010 --> 00:02:10,100 Then you should have told me in advance! 26 00:02:10,100 --> 00:02:13,800 I sent you a text. You're the one who never replied! 27 00:02:13,800 --> 00:02:17,450 Today we had an emergency at work. It was way too hectic. 28 00:02:17,490 --> 00:02:20,510 You. We need to have a talk. 29 00:02:20,510 --> 00:02:23,040 Dad! Have the talk here. 30 00:02:23,040 --> 00:02:25,210 We need to talk, man to man. 31 00:02:25,210 --> 00:02:27,690 You should step out!! 32 00:02:29,610 --> 00:02:31,380 Let's go. 33 00:02:56,370 --> 00:02:59,920 Episode 15 34 00:03:18,710 --> 00:03:23,370 You have greatly disappointed me today. 35 00:03:25,120 --> 00:03:30,340 Okay. Let's say lovers can visit each other at home. 36 00:03:30,340 --> 00:03:33,320 When I was dating Mi So's mother, 37 00:03:33,320 --> 00:03:37,480 I jumped at the opportunity to come over every time Mother-in-law was away. 38 00:03:42,390 --> 00:03:45,710 Anyway, how could you be so lame to propose to her by saying 39 00:03:45,710 --> 00:03:49,540 you'll eat instant ramen until your body is full of MSG? How unromantic is that! 40 00:03:49,540 --> 00:03:55,540 I ** sorry. However, I meant that as a suggestion to forever live happily and simply together. 41 00:03:55,540 --> 00:04:01,240 Do you really intend to marry my Mi So? 42 00:04:01,240 --> 00:04:03,570 Yes, sir. I want to marry her. 43 00:04:03,570 --> 00:04:06,960 Then propose to her again. 44 00:04:06,960 --> 00:04:07,920 Excuse me? 45 00:04:07,920 --> 00:04:12,880 I know times have changed, but romance still needs to be kept alive! 46 00:04:12,880 --> 00:04:18,380 I can't give my daughter to such a lame and half-hearted guy! 47 00:04:20,560 --> 00:04:23,710 What is it? You don't think you can do it, do you? 48 00:04:23,710 --> 00:04:28,440 No! I ** confident I can do it! In fact, very much so! 49 00:04:29,500 --> 00:04:32,290 I like your attitude. 50 00:04:34,580 --> 00:04:36,400 Have a drink. 51 00:04:40,230 --> 00:04:41,650 One-shot. 52 00:04:41,650 --> 00:04:43,270 One-shot! 53 00:04:47,950 --> 00:04:54,990 I'm going to watch closely with my two charismatic eyes 54 00:04:54,990 --> 00:05:02,210 just how romantic a proposal you can make to my daughter. 55 00:05:03,390 --> 00:05:07,850 Of course. Watch closely, without getting distracted. 56 00:05:07,850 --> 00:05:10,100 Okay. 57 00:05:15,590 --> 00:05:18,920 - One-shot. - One-shot. 58 00:05:27,450 --> 00:05:30,110 Today, we drink until we die! 59 00:05:30,110 --> 00:05:32,350 - One-shot. - One-shot. 60 00:05:33,660 --> 00:05:35,340 - That's right. One shot! - One-shot! 61 00:05:35,340 --> 00:05:38,560 Okay, one-shot. 62 00:05:42,980 --> 00:05:45,770 One more glass! 63 00:05:50,250 --> 00:05:53,020 The call cannot be connected... 64 00:05:53,020 --> 00:05:56,550 What on earth could they be talking about that he isn't answering? 65 00:05:58,420 --> 00:06:02,750 My dad's not going to scold him to death, is he? 66 00:06:13,570 --> 00:06:19,550 Father! Thank you so much for bringing Mi So into this world! 67 00:06:21,070 --> 00:06:26,700 You need to be good to my Mi So. Get her loads of good stuff to eat. 68 00:06:26,700 --> 00:06:31,040 You know how Mi So loves mackerel, don't you? 69 00:06:31,040 --> 00:06:33,750 Mi So doesn't eat mackerel anymore. 70 00:06:33,750 --> 00:06:37,670 Two years ago, she choked on a bone as she was eating mackerel 71 00:06:37,670 --> 00:06:40,380 and she's been too scared to eat that ever since. 72 00:06:40,380 --> 00:06:42,350 - Really? - Yes. 73 00:06:42,350 --> 00:06:45,620 Then get her loads of these chicken feet. 74 00:06:45,620 --> 00:06:48,630 Especially when she's stressed out. 75 00:06:48,640 --> 00:06:53,040 My Mi So should eat spicy food when she's stressed. 76 00:06:53,040 --> 00:06:56,750 Mi So doesn't eat spicy food when she's stressed anymore. 77 00:06:56,750 --> 00:07:00,400 When you had debts to loan sharks and they came after you, she was so stressed 78 00:07:00,400 --> 00:07:03,180 she was eating spicy chicken feet, spicy tteokbokki, 79 00:07:03,180 --> 00:07:06,630 and spicy intestines all together, but 80 00:07:06,630 --> 00:07:09,440 her stomach g***t upset. So she suffered a lot from it. 81 00:07:09,440 --> 00:07:11,190 - Really? - Yes! 82 00:07:11,190 --> 00:07:18,110 But how do you know about my loan shark debts? 83 00:07:18,150 --> 00:07:21,570 I know your business at the Nakwon Shopping Center went bankrupt 84 00:07:21,570 --> 00:07:24,990 and I also know about your co-signing of others' debt. 85 00:07:24,990 --> 00:07:27,280 - Really? - Yes. 86 00:07:28,970 --> 00:07:31,830 How shameful. 87 00:07:31,830 --> 00:07:37,220 You know, our family is even worse off 88 00:07:38,870 --> 00:07:42,360 than you might expect. 89 00:07:42,360 --> 00:07:45,900 I know it might be shocking, but the house where Mi So lives 90 00:07:45,900 --> 00:07:48,210 isn't her own. It's on key money deposit. 91 00:07:48,210 --> 00:07:51,510 It's not on a key money deposit. It's only one half money deposit. 92 00:07:51,510 --> 00:07:54,400 It's 50 million won lease deposit and 200 thousand won rent per month. 93 00:07:54,400 --> 00:07:56,810 - Really? - Yes. 94 00:07:58,130 --> 00:08:02,210 You really know a lot about my Mi So. 95 00:08:05,340 --> 00:08:09,380 Do you like her even if she has barely anything? 96 00:08:09,380 --> 00:08:10,800 Yes! 97 00:08:10,800 --> 00:08:14,010 Are you confident that your feeling won't change? 98 00:08:14,050 --> 00:08:15,440 Yes! 99 00:08:17,060 --> 00:08:21,500 I ** someone who pioneers change in the world, 100 00:08:21,540 --> 00:08:25,730 but the way I think about Mi So will never change. 101 00:08:26,870 --> 00:08:29,430 - You pass! - Sorry, what? 102 00:08:29,430 --> 00:08:34,800 I'll make you my son-in-law. 103 00:08:38,630 --> 00:08:39,580 Thank you! 104 00:08:39,580 --> 00:08:46,910 But! You need to make a proper proposal. 105 00:08:46,930 --> 00:08:50,420 I will keep that in mind! 106 00:08:50,420 --> 00:08:52,780 Oh, you little boy! 107 00:08:52,780 --> 00:08:54,570 Oh, you pretty, pretty little boy! 108 00:08:54,600 --> 00:08:57,600 Sit down. Sit down! 109 00:08:59,660 --> 00:09:02,860 You should sit down properly! 110 00:09:10,060 --> 00:09:16,260 ♪ I love you. I love my son-in-law. ♪ 111 00:09:16,260 --> 00:09:18,360 Thank you. 112 00:09:19,980 --> 00:09:22,760 You need to be good to my Mi So, okay? 113 00:09:22,760 --> 00:09:26,750 What I want is not a rich son-in-law, 114 00:09:26,750 --> 00:09:29,990 but a son-in-law who can make Mi So happy. 115 00:09:29,990 --> 00:09:33,170 Of course, money is nice too. 116 00:09:33,170 --> 00:09:37,380 Yes. You are absolutely right, Father. 117 00:09:39,990 --> 00:09:42,190 My daughter! 118 00:09:43,120 --> 00:09:45,330 My girl! 119 00:09:49,970 --> 00:09:51,890 What is this? Why did you drink so much? 120 00:09:51,890 --> 00:09:56,170 Why do you think? Because we like drinking together. 121 00:09:56,170 --> 00:09:57,920 I seriously can't deal with you. 122 00:09:57,920 --> 00:10:00,800 You've only just been discharged! Why are you drinking so much? 123 00:10:00,810 --> 00:10:04,310 You're almost sixty. You need to take care of your health! 124 00:10:04,310 --> 00:10:09,200 Kim Mi So! How dare you talk back to Father-in-law? 125 00:10:09,200 --> 00:10:10,660 You're just as bad, Vice Chairman. 126 00:10:10,660 --> 00:10:13,940 You have a board meeting tomorrow morning. How could you drink so much? 127 00:10:13,940 --> 00:10:17,040 Even if you were familiar with the issues, there isn't enough time. 128 00:10:20,380 --> 00:10:22,760 This is a secret, but 129 00:10:22,760 --> 00:10:27,800 my Mi So sometimes scares me. 130 00:10:27,800 --> 00:10:35,490 I also have a secret. My Mi So -- I ** often terrified! 131 00:10:38,360 --> 00:10:40,240 Oh, Jeez. 132 00:10:49,320 --> 00:10:53,050 I'm going to go inside first, so 133 00:10:53,050 --> 00:10:58,760 you get son-in-law Lee a taxi and come inside. 134 00:11:01,180 --> 00:11:03,790 What do you mean "son-in-law Lee"? 135 00:11:03,790 --> 00:11:06,820 Father-in-law, take care! 136 00:11:06,820 --> 00:11:10,260 Yes, my son-in-law! 137 00:11:10,260 --> 00:11:12,260 - Bye-bye! - Good night! 138 00:11:12,260 --> 00:11:14,380 Bye bye. 139 00:11:14,380 --> 00:11:16,910 Why are you like this, Vice Chairman? 140 00:11:25,060 -->...
Music ♫