Whats Wrong With Secretary Kim S01E14 Subtitles in Multiple Languages
Whats Wrong With Secretary Kim S01E14 Movie Subtitles
Download Whats Wrong With Secretary Kim S01E14 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,800 --> 00:00:06,950
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:08,140 --> 00:00:10,470
Aura
3
00:00:12,110 --> 00:00:14,160
Legend
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,270
Brother
5
00:00:15,270 --> 00:00:17,700
Friends
6
00:00:21,970 --> 00:00:26,950
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:51,800 --> 00:00:53,790
Vice Chairman.
8
00:01:12,190 --> 00:01:14,010
♬ While I know everything I pretend I don't. ♬
9
00:01:14,010 --> 00:01:16,800
You need to get ready for work.
10
00:01:16,800 --> 00:01:19,600
♬ In front of you acting as if not♬
11
00:01:19,650 --> 00:01:23,730
I didn't know that outfit could be so dangerous.
12
00:01:23,730 --> 00:01:26,840
Dangerous?
13
00:01:26,840 --> 00:01:32,330
I could say it's an outfit that could get me dismissed by the board members for being negligent.
14
00:01:32,330 --> 00:01:36,010
♬ It's okay if you are a little clumsy. ♬
15
00:01:36,050 --> 00:01:41,120
♬ That's how everyone is. Someone. ♬
16
00:01:41,120 --> 00:01:49,760
♬ was waiting. Hurry. ♬
17
00:01:49,760 --> 00:01:53,330
You're so pretty, that I don't want to go to work.
18
00:01:53,330 --> 00:01:57,990
It's an outfit that shakes my composure and self-restraint.
19
00:01:59,050 --> 00:02:05,180
These days when I see you, it makes me wonder if you're the same person I've been looking at all these years.
20
00:02:05,220 --> 00:02:08,760
What do you mean?
21
00:02:08,790 --> 00:02:13,550
That means you're so much better (than I expected).
22
00:02:13,550 --> 00:02:15,810
♬ With you, it's my first time as well, you and I ♬
23
00:02:15,850 --> 00:02:19,010
But you still need to get ready for work.
24
00:02:19,010 --> 00:02:22,880
♬ With you, why do I miss you when you're next ♬
25
00:02:22,880 --> 00:02:28,420
♬ to me, when you're here like this ♬
26
00:02:33,510 --> 00:02:35,120
Episode 14
27
00:02:35,120 --> 00:02:37,240
I'll enjoy the meal.
28
00:02:50,500 --> 00:02:52,170
Here you go.
29
00:03:03,910 --> 00:03:08,500
All my life, I've lived with perfect looks, fortune, and abilities.
30
00:03:08,500 --> 00:03:13,310
I even decided to be considerate now, so how come you're not accepting it?
31
00:03:13,310 --> 00:03:15,360
What does that mean?
32
00:03:15,360 --> 00:03:20,600
This salad. I personally g***t it for you, Mi So.
33
00:03:20,600 --> 00:03:22,780
Did you?
34
00:03:22,780 --> 00:03:26,320
You are so much kinder these days.
35
00:03:26,370 --> 00:03:31,160
I wish there were more opportunities for me to take care of you as well.
36
00:03:32,310 --> 00:03:34,880
It's just a bit awkward.
37
00:03:34,880 --> 00:03:39,440
It must be my occupational habit. Wherever I go, I g***t used to looking after everyone.
38
00:03:39,440 --> 00:03:41,330
I also have an occupational habit.
39
00:03:41,330 --> 00:03:45,720
Being looked after by everyone everywhere I go.
40
00:03:45,720 --> 00:03:50,990
But even still, I try.
41
00:03:51,030 --> 00:03:53,350
To take care of you, Mi So.
42
00:03:56,530 --> 00:04:02,510
Of course, I know it might be hard for you to assign something to someone of such depth as myself,
43
00:04:02,510 --> 00:04:06,960
but I would appreciate it if you asked me to do things for you or help you from time to time.
44
00:04:06,960 --> 00:04:09,630
I'll allow it.
45
00:04:10,920 --> 00:04:14,760
Sure. I understand.
46
00:04:16,270 --> 00:04:21,670
Your face is saying "No, I don't understand." Isn't it?
47
00:04:31,320 --> 00:04:33,620
- Section Chief Bong, when do you want to?
- I'll take these days.
48
00:04:33,620 --> 00:04:36,720
The 28th and 29th are perfect.
49
00:04:37,480 --> 00:04:38,770
What are you doing?
50
00:04:38,770 --> 00:04:42,920
We're settling days off. You have yours set with the planning team already, don't you?
51
00:04:42,920 --> 00:04:44,330
When are you off?
52
00:04:44,330 --> 00:04:46,360
I don't take days off.
53
00:04:46,360 --> 00:04:49,350
I only need to rest nicely in my bed after finishing off my work.
54
00:04:49,350 --> 00:04:52,290
I don't need any more rest than that.
55
00:04:52,290 --> 00:04:56,070
You sure make a lot of unnecessary comments.
56
00:05:04,740 --> 00:05:06,620
You've arrived.
57
00:05:12,580 --> 00:05:13,980
Secretary Kim!
58
00:05:13,980 --> 00:05:17,220
Aren't you going to take a summer holiday too, Secretary Kim?
59
00:05:17,220 --> 00:05:19,080
Secretary Kim doesn't need a holiday.
60
00:05:19,080 --> 00:05:21,350
She's leaving us soon anyway.
61
00:05:21,370 --> 00:05:24,250
I know. My highly-educated mind's great memory says
62
00:05:24,250 --> 00:05:27,740
there's only a week left until she does.
63
00:05:29,670 --> 00:05:33,280
Oh. You are right.
64
00:05:33,280 --> 00:05:36,070
- This is sad.
- Such a shame.
65
00:05:43,050 --> 00:05:45,670
I've been here a while now, haven't I?
66
00:05:45,670 --> 00:05:48,690
And now I'll soon be leaving.
67
00:05:59,330 --> 00:06:00,980
We've worked together for nine years.
68
00:06:00,980 --> 00:06:04,940
From the beginning when I started working in management, you worked alongside me and catered to my every need.
69
00:06:04,940 --> 00:06:08,080
But if you suddenly quit like that, what about my...
70
00:06:09,440 --> 00:06:11,680
I...
71
00:06:11,680 --> 00:06:13,720
It's inconvenient.
72
00:06:16,900 --> 00:06:20,040
He'll probably try to hold onto me again.
73
00:06:20,040 --> 00:06:23,990
Since he's in bulldozer mode, he might be worse this time.
74
00:06:27,340 --> 00:06:29,150
You're here.
75
00:06:29,150 --> 00:06:30,930
We g***t this contract from the sales team.
76
00:06:30,930 --> 00:06:32,730
Great work.
77
00:06:44,540 --> 00:06:48,250
This is the modified contract drawn based on your Paris negotiations.
78
00:06:48,250 --> 00:06:51,710
The legal team also reviewed it and added provisions
79
00:06:51,710 --> 00:06:54,730
so that there won't be any demand for modification like last time.
80
00:06:54,730 --> 00:06:58,340
Your work style is precise and flawless. Just like my looks.
81
00:06:58,340 --> 00:07:00,940
- Acknowledged?
- Acknowledged.
82
00:07:02,590 --> 00:07:04,220
What are my plans for lunch?
83
00:07:04,220 --> 00:07:09,150
Today you are due to visit your friend who recently opened a restaurant.
84
00:07:10,480 --> 00:07:12,690
Then let's go there and have lunch together.
85
00:07:12,690 --> 00:07:14,060
Me too?
86
00:07:14,060 --> 00:07:16,810
I want to introduce you.
87
00:07:17,790 --> 00:07:20,070
Sure.
88
00:07:21,890 --> 00:07:26,150
Wow, there are so many small and cozy restaurants around here.
89
00:07:26,150 --> 00:07:27,450
That's true.
90
00:07:27,450 --> 00:07:34,270
I envisioned a really big place, like the ones in Cheongdam-dong, since the owner is someone you know.
91
00:07:34,270 --> 00:07:40,330
The owner is a bit peculiar, even refusing her position as heir to Jin Yeong Group.
92
00:07:40,330 --> 00:07:42,790
The heir to Jin Yeong Group?
93
00:07:42,790 --> 00:07:44,960
Are you close to this person?
94
00:07:44,960 --> 00:07:48,160
Our parents know each other, so we've been friends since we were little.
95
00:07:48,160 --> 00:07:50,950
We also studied business together in the States.
96
00:07:50,960 --> 00:07:54,650
You must be very thrilled to see your friend after all this time.
97
00:07:54,650 --> 00:07:56,710
- Let's go.
- Sure.
98
00:07:59,930 --> 00:08:02,150
There it is.
99
00:08:02,150 --> 00:08:04,800
You & Me Pasta
100
00:08:11,430 --> 00:08:13,380
Yeong Joon!
101
00:08:15,760 --> 00:08:16,810
How have you been?
102
00:08:16,810 --> 00:08:19,430
It's been so long!
103
00:08:19,430 --> 00:08:20,680
You're looking a lot better.
104
00:08:20,680 --> 00:08:22,600
I always looked this good.
105
00:08:22,600 --> 00:08:24,020
Always.
106
00:08:24,020 --> 00:08:25,630
What are you saying?
107
00:08:25,630 --> 00:08:30,020
I thought this peculiar heir must have been a man.
108
00:08:30,060 --> 00:08:32,520
But she's a woman?
109
00:08:32,520 --> 00:08:34,570
But who is this?
110
00:08:34,570 --> 00:08:37,750
Ah. She's my girlfriend.
111
00:08:39,840 --> 00:08:42,010
Your girlfriend?
112
00:08:43,620 --> 00:08:46,500
Hello, my name is Kim Mi So.
113
00:08:48,140 --> 00:08:49,620
I'm Jeong Yoo Mi.
114
00:08:49,620 --> 00:08:52,340
I've been Yeong Joon's friend since we were five,
115
00:08:52,340 --> 00:08:56,500
but this is the first time he introduces me to a girlfriend, so it's really amazing.
116
00:08:57,300 --> 00:09:00,340
Daebak! You're so pretty!
117
00:09:00,340 --> 00:09:05,110
Of course she is. She's a perfect woman who matches my perfect visuals.
118
00:09:05,110 --> 00:09:07,440
Still as much of a narcissist as ever, I see.
119
00:09:07,440 --> 00:09:11,160
Do you still do that thing? Aura!
120
00:09:11,900 --> 00:09:13,950
You're doing it wrong.
121
00:09:13,950 --> 00:09:17,590
My awesome aura! It needs to be grand like this.
122
00:09:17,590 --> 00:09:21,900
This is so funny even after all this time. Don't you think? Isn't it funny?
123
00:09:21,900 --> 00:09:24,210
Yes, I suppose.
124
00:09:24,210 --> 00:09:28,360
So that's how it is. He did this in front of other girls too.
125
00:09:28,420 --> 00:09:30,320
Let's go inside.
126
00:09:39,610 --> 00:09:41,890
Please eat before it goes cold.
127
00:09:43,780 --> 00:09:46,370
Thank you. I will enjoy it.
128
00:09:47,090 --> 00:09:50,190
Seeing you date someone is such a relief.
129
00:09:50,190 --> 00:09:53,380
I thought that because you weren't dating anyone ever,
130
00:09:53,380 --> 00:09:58,190
maybe you liked me or something. I was kind of worried.
131
00:10:00,170 --> 00:10:03,770
Why would you worry about something completely and utterly implausible?
132
00:10:03,770 --> 00:10:07,630
Why? You even asked me to marry you once?
133
00:10:10,560 --> 00:10:12,500
When we were five.
134
00:10:12,500 --> 00:10:15,560
Oh, I see.
135
00:10:15,600 --> 00:10:18,150
You seem to have many precious memories together.
136
00:10:18,150 --> 00:10:20,240
Excuse me,...
Share and download Whats Wrong With Secretary Kim S01E14 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.