Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 Movie Subtitles

Download Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:03,890 --> 00:00:06,880 What's Wrong With Secretary Kim? 2 00:00:08,130 --> 00:00:10,750 Aura 3 00:00:12,080 --> 00:00:14,010 Legend 4 00:00:14,010 --> 00:00:15,300 Brother 5 00:00:15,300 --> 00:00:17,740 Friends 6 00:00:21,880 --> 00:00:26,750 What's Wrong With Secretary Kim 7 00:00:28,630 --> 00:00:30,990 Why are you smiling? 8 00:00:33,180 --> 00:00:38,110 I thought everything coming to light would make things uncomfortable, 9 00:00:38,110 --> 00:00:40,630 but I actually feel relieved now. 10 00:00:41,540 --> 00:00:44,790 I'm just thinking I did well by speaking honestly. 11 00:00:44,790 --> 00:00:50,230 Of course. Nothing is better than honesty after all. 12 00:00:53,290 --> 00:00:55,390 Do you really think that? 13 00:01:01,530 --> 00:01:03,220 Then... 14 00:01:08,360 --> 00:01:12,530 can I say how I honestly feel at the moment? 15 00:01:36,110 --> 00:01:40,610 ♬ Without being able to approach your side ♬ 16 00:01:40,610 --> 00:01:46,090 I don't want tonight to just pass by. 17 00:01:46,090 --> 00:01:50,470 ♬ I always stop to stare at you like this. ♬ 18 00:01:50,470 --> 00:01:57,640 ♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬ 19 00:01:57,640 --> 00:02:04,980 ♬ Like fate you'll always be for me ♬ 20 00:02:04,980 --> 00:02:12,080 ♬ It's you even if my two eyes are closed ♬ 21 00:02:12,080 --> 00:02:19,180 ♬ It's you I only see you ♬ 22 00:02:19,190 --> 00:02:27,180 ♬ It's you, like a star in the night sky ♬ 23 00:02:27,180 --> 00:02:34,920 ♬ We'll walk together on a never ending path ♬ 24 00:02:34,920 --> 00:02:38,000 ♬ It's you ♬ 25 00:02:55,770 --> 00:02:58,610 Park Yoo Shik 26 00:03:16,920 --> 00:03:20,390 Take it. It could be an emergency. 27 00:03:20,390 --> 00:03:23,280 Park Yoo Shik 28 00:03:23,280 --> 00:03:27,730 If it's not something urgent, he'll lose his job tomorrow. 29 00:03:32,940 --> 00:03:35,080 What is it? 30 00:03:35,080 --> 00:03:37,270 This is an emergency situation. 31 00:03:44,840 --> 00:03:48,010 Episode 13 You know the French brand which was supposed to be opening a store in our mall exclusively? 32 00:03:48,010 --> 00:03:51,790 I think UK Department Store is in talks with them. 33 00:03:51,790 --> 00:03:54,510 The contract's already been signed, what are they on about? 34 00:03:54,510 --> 00:03:56,230 If they have to take responsibility for breaking the contract and 35 00:03:56,230 --> 00:04:00,050 they won't be able to place their products in our duty free shops. How would that end up for them? 36 00:04:00,050 --> 00:04:04,900 Even so, after consulting the legal team, it looks like our side might be on the losing end anyway. 37 00:04:04,900 --> 00:04:06,490 Because it's a brand that brings in particularly good numbers. 38 00:04:06,490 --> 00:04:08,340 Send me over the materials on estimated loss by email. 39 00:04:08,340 --> 00:04:12,640 Also send me the data for how much profit they have been earning in our duty free shops in the last 3 years, 40 00:04:12,640 --> 00:04:15,510 compared to their shops in our competitors' malls. 41 00:04:27,250 --> 00:04:29,270 What is going on? 42 00:04:49,930 --> 00:04:51,810 Wait a minute. 43 00:04:52,590 --> 00:04:56,330 Is it weird if I button this up? 44 00:04:58,200 --> 00:05:01,780 It's weird if I just sit with it open like this too though. 45 00:05:13,440 --> 00:05:17,360 This is so embarrassing, oh my God! 46 00:05:30,030 --> 00:05:33,850 Yes. I don't know what conditions the UK placed on them, 47 00:05:33,850 --> 00:05:37,860 but losing all the sales from our shops is a risk they won't be able to handle. 48 00:05:37,860 --> 00:05:41,010 It looks like we might have to meet them directly again and iron out contract clauses again. 49 00:05:41,010 --> 00:05:44,550 That's what I think is the goal. 50 00:05:45,600 --> 00:05:48,020 We'll have to go to France then? 51 00:05:48,020 --> 00:05:51,740 I guess so. We leave tomorrow. 52 00:06:09,590 --> 00:06:15,440 Wait. If I go to Paris tomorrow, I won't be seeing Secretary Kim for a week. 53 00:06:16,590 --> 00:06:19,290 I can't just let this night pass. 54 00:06:37,120 --> 00:06:40,810 She should have been fully into our romantic atmosphere, 55 00:06:40,810 --> 00:06:43,360 but she g***t drunk and fell asleep? 56 00:07:11,170 --> 00:07:15,300 I need to go on a sudden business trip tomorrow. What should I do? 57 00:07:21,690 --> 00:07:27,390 If I go tomorrow, I won't be seeing you for a week at least. 58 00:07:37,250 --> 00:07:42,380 You're going to be so disappointed if you just let this night pass by. 59 00:08:11,980 --> 00:08:14,350 It looks like she was really tired. 60 00:09:22,090 --> 00:09:24,320 Okay. 61 00:09:28,850 --> 00:09:32,320 How long will I have to only kiss you on the forehead? 62 00:09:38,780 --> 00:09:42,920 I'll be a master of forehead kisses at this rate. 63 00:10:09,940 --> 00:10:12,060 Why ** I here? 64 00:10:20,830 --> 00:10:24,420 Did I get drunk and fall asleep here? 65 00:10:26,540 --> 00:10:28,520 Are you up? 66 00:10:31,320 --> 00:10:33,760 You're awake. 67 00:10:34,460 --> 00:10:36,800 Did you have a good night's sleep? 68 00:10:37,980 --> 00:10:41,020 No. I couldn't sleep well. 69 00:10:41,020 --> 00:10:43,590 Because you fell asleep first. 70 00:10:48,060 --> 00:10:52,360 Oh, right, what was that about yesterday? You were on the phone for a long while. 71 00:10:54,060 --> 00:10:56,240 I need to go on a business trip. 72 00:10:56,240 --> 00:10:58,340 Business trip? 73 00:11:12,460 --> 00:11:16,150 You can wear this. And I've already packed your luggage. 74 00:11:16,150 --> 00:11:19,800 There isn't much time until your flight. You should hurry up. 75 00:11:19,800 --> 00:11:22,930 If I go today, I won't be seeing you for at least a week. 76 00:11:22,940 --> 00:11:25,990 I want to hold you more, even for one more second. 77 00:11:28,540 --> 00:11:31,130 Shall I take you too, Mi So? 78 00:11:31,130 --> 00:11:34,350 I would take you with me in my suitcase if I could. 79 00:11:37,480 --> 00:11:42,250 So you would be flying first class and taking me as carry-on? 80 00:11:45,610 --> 00:11:50,260 I'd love to go too, but there will be a lot of things to take care of while you're gone. 81 00:11:50,260 --> 00:11:52,290 That's the way it is, right? 82 00:12:04,350 --> 00:12:06,090 Great. 83 00:12:06,090 --> 00:12:09,830 When you miss me, look at this photo. 84 00:12:09,830 --> 00:12:11,860 Thank you. 85 00:12:13,980 --> 00:12:17,400 Kim Mi So, show me your smile. (mi so = smile) 86 00:12:21,830 --> 00:12:23,990 Looking at this will make me feel better. 87 00:12:23,990 --> 00:12:27,350 You can look at it as much as you want whenever you miss me. 88 00:12:27,350 --> 00:12:30,140 - I'm incredibly grateful. - Sure. 89 00:12:33,260 --> 00:12:35,170 Come here. 90 00:12:41,300 --> 00:12:45,980 Stay in touch. I'll scold you if you don't. 91 00:12:45,980 --> 00:12:48,370 How are you going to do that? 92 00:13:07,340 --> 00:13:09,000 Like this. 93 00:13:25,460 --> 00:13:29,070 Vice Chairman 94 00:13:32,420 --> 00:13:36,600 On my way to the airport. I already miss you. 95 00:13:42,290 --> 00:13:57,000 ♬ I also don't know why I feel so alone ♬ 96 00:13:59,010 --> 00:14:05,650 ♬ Somehow I feel good when you are going ahead of me ♬ 97 00:14:05,650 --> 00:14:11,960 ♬ If you turn around sometimes to face me what expression will you make? ♬ 98 00:14:11,960 --> 00:14:18,590 ♬ Whether Indiferently, arrogantly or friendly ♬ 99 00:14:18,590 --> 00:14:20,150 ♬ You're walking far away like you don't care ♬ 100 00:14:20,150 --> 00:14:22,010 How adorable. 101 00:14:23,130 --> 00:14:25,340 Thank you, Vice Chairman. 102 00:14:25,340 --> 00:14:29,760 Though I have a larger build, I ** often being called cute. 103 00:14:29,760 --> 00:14:32,160 Oh yes, congratulations. 104 00:14:32,160 --> 00:14:37,690 ♬ I don't know what's wrong with my heart ♬ 105 00:14:37,690 --> 00:14:44,100 ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬ 106 00:14:44,100 --> 00:14:50,490 ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬ 107 00:14:50,490 --> 00:14:56,840 ♬ When I think of you sometimes I feel sorry ♬ 108 00:14:56,840 --> 00:15:03,210 ♬ Looking at your eyes it seems time stopped ♬ 109 00:15:03,210 --> 00:15:07,970 Vice Chairman! ♬ Whether Indiferently, arrogantly or friendly ♬ 110 00:15:07,970 --> 00:15:10,750 Were you sleeping? Did I wake you up? 111 00:15:10,750 --> 00:15:13,650 No, I wasn't sleeping! 112 00:15:14,910 --> 00:15:17,110 How was your day today? 113 00:15:17,110 --> 00:15:20,970 Yes. I thought of you a hundred times. 114 00:15:20,970 --> 00:15:24,440 Too bad. I thought of you a hundred and one times. 115 00:15:24,440 --> 00:15:27,090 Better be more diligent next time. 116 00:15:28,110 --> 00:15:29,610 Sure. 117 00:15:30,540 --> 00:15:32,240 I'm jealous. 118 00:15:33,600 --> 00:15:35,460 Of what? 119 00:15:35,460 --> 00:15:37,940 Of that cow plush toy next to you. 120 00:15:37,940 --> 00:15:42,180 That should have been my place. Bad little cow. 121 00:15:42,180 --> 00:15:47,870 Oh my. I made space for you. 122 00:15:47,870 --> 00:15:54,440 ♬ Why are my nights like this, I'm not sure ♬ 123 00:15:54,440 --> 00:16:00,890 ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬ 124 00:16:00,890 --> 00:16:07,360 ♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬ 125 00:16:07,360 --> 00:16:15,700 ♬ Somehow I feel good when you are going ahead of me ♬ 126 00:16:15,700 --> 00:16:18,840 I made this for you so you could feel as if I'm there. 127 00:16:33,110 --> 00:16:35,490 Whereas the brand, which is Yumyung Group... 128 00:16:35,490 --> 00:16:39,290 We need a new business strategy, because last year's result went below expectations. 129 00:16:39,290 --> 00:16:45,320 Our goal is to set an increased amount of over 10% compared to last year. 130 00:16:53,790 --> 00:16:56,030 Okay. We will do everything for you. 131...
Music ♫