Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 Subtitles in Multiple Languages
Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 Movie Subtitles
Download Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,890 --> 00:00:06,880
What's Wrong With Secretary Kim?
2
00:00:08,130 --> 00:00:10,750
Aura
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,010
Legend
4
00:00:14,010 --> 00:00:15,300
Brother
5
00:00:15,300 --> 00:00:17,740
Friends
6
00:00:21,880 --> 00:00:26,750
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:28,630 --> 00:00:30,990
Why are you smiling?
8
00:00:33,180 --> 00:00:38,110
I thought everything coming to light would make things uncomfortable,
9
00:00:38,110 --> 00:00:40,630
but I actually feel relieved now.
10
00:00:41,540 --> 00:00:44,790
I'm just thinking I did well by speaking honestly.
11
00:00:44,790 --> 00:00:50,230
Of course. Nothing is better than honesty after all.
12
00:00:53,290 --> 00:00:55,390
Do you really think that?
13
00:01:01,530 --> 00:01:03,220
Then...
14
00:01:08,360 --> 00:01:12,530
can I say how I honestly feel at the moment?
15
00:01:36,110 --> 00:01:40,610
♬ Without being able to approach your side ♬
16
00:01:40,610 --> 00:01:46,090
I don't want tonight to just pass by.
17
00:01:46,090 --> 00:01:50,470
♬ I always stop to stare at you like this. ♬
18
00:01:50,470 --> 00:01:57,640
♬ I know even though I can't completely enter into your heart ♬
19
00:01:57,640 --> 00:02:04,980
♬ Like fate you'll always be for me ♬
20
00:02:04,980 --> 00:02:12,080
♬ It's you even if my two eyes are closed ♬
21
00:02:12,080 --> 00:02:19,180
♬ It's you I only see you ♬
22
00:02:19,190 --> 00:02:27,180
♬ It's you, like a star in the night sky ♬
23
00:02:27,180 --> 00:02:34,920
♬ We'll walk together on a never ending path ♬
24
00:02:34,920 --> 00:02:38,000
♬ It's you ♬
25
00:02:55,770 --> 00:02:58,610
Park Yoo Shik
26
00:03:16,920 --> 00:03:20,390
Take it. It could be an emergency.
27
00:03:20,390 --> 00:03:23,280
Park Yoo Shik
28
00:03:23,280 --> 00:03:27,730
If it's not something urgent, he'll lose his job tomorrow.
29
00:03:32,940 --> 00:03:35,080
What is it?
30
00:03:35,080 --> 00:03:37,270
This is an emergency situation.
31
00:03:44,840 --> 00:03:48,010
Episode 13
You know the French brand which was supposed to be opening a store in our mall exclusively?
32
00:03:48,010 --> 00:03:51,790
I think UK Department Store is in talks with them.
33
00:03:51,790 --> 00:03:54,510
The contract's already been signed, what are they on about?
34
00:03:54,510 --> 00:03:56,230
If they have to take responsibility for breaking the contract and
35
00:03:56,230 --> 00:04:00,050
they won't be able to place their products in our duty free shops. How would that end up for them?
36
00:04:00,050 --> 00:04:04,900
Even so, after consulting the legal team, it looks like our side might be on the losing end anyway.
37
00:04:04,900 --> 00:04:06,490
Because it's a brand that brings in particularly good numbers.
38
00:04:06,490 --> 00:04:08,340
Send me over the materials on estimated loss by email.
39
00:04:08,340 --> 00:04:12,640
Also send me the data for how much profit they have been earning in our duty free shops in the last 3 years,
40
00:04:12,640 --> 00:04:15,510
compared to their shops in our competitors' malls.
41
00:04:27,250 --> 00:04:29,270
What is going on?
42
00:04:49,930 --> 00:04:51,810
Wait a minute.
43
00:04:52,590 --> 00:04:56,330
Is it weird if I button this up?
44
00:04:58,200 --> 00:05:01,780
It's weird if I just sit with it open like this too though.
45
00:05:13,440 --> 00:05:17,360
This is so embarrassing, oh my God!
46
00:05:30,030 --> 00:05:33,850
Yes. I don't know what conditions the UK placed on them,
47
00:05:33,850 --> 00:05:37,860
but losing all the sales from our shops is a risk they won't be able to handle.
48
00:05:37,860 --> 00:05:41,010
It looks like we might have to meet them directly again and iron out contract clauses again.
49
00:05:41,010 --> 00:05:44,550
That's what I think is the goal.
50
00:05:45,600 --> 00:05:48,020
We'll have to go to France then?
51
00:05:48,020 --> 00:05:51,740
I guess so. We leave tomorrow.
52
00:06:09,590 --> 00:06:15,440
Wait. If I go to Paris tomorrow, I won't be seeing Secretary Kim for a week.
53
00:06:16,590 --> 00:06:19,290
I can't just let this night pass.
54
00:06:37,120 --> 00:06:40,810
She should have been fully into our romantic atmosphere,
55
00:06:40,810 --> 00:06:43,360
but she g***t drunk and fell asleep?
56
00:07:11,170 --> 00:07:15,300
I need to go on a sudden business trip tomorrow. What should I do?
57
00:07:21,690 --> 00:07:27,390
If I go tomorrow, I won't be seeing you for a week at least.
58
00:07:37,250 --> 00:07:42,380
You're going to be so disappointed if you just let this night pass by.
59
00:08:11,980 --> 00:08:14,350
It looks like she was really tired.
60
00:09:22,090 --> 00:09:24,320
Okay.
61
00:09:28,850 --> 00:09:32,320
How long will I have to only kiss you on the forehead?
62
00:09:38,780 --> 00:09:42,920
I'll be a master of forehead kisses at this rate.
63
00:10:09,940 --> 00:10:12,060
Why ** I here?
64
00:10:20,830 --> 00:10:24,420
Did I get drunk and fall asleep here?
65
00:10:26,540 --> 00:10:28,520
Are you up?
66
00:10:31,320 --> 00:10:33,760
You're awake.
67
00:10:34,460 --> 00:10:36,800
Did you have a good night's sleep?
68
00:10:37,980 --> 00:10:41,020
No. I couldn't sleep well.
69
00:10:41,020 --> 00:10:43,590
Because you fell asleep first.
70
00:10:48,060 --> 00:10:52,360
Oh, right, what was that about yesterday? You were on the phone for a long while.
71
00:10:54,060 --> 00:10:56,240
I need to go on a business trip.
72
00:10:56,240 --> 00:10:58,340
Business trip?
73
00:11:12,460 --> 00:11:16,150
You can wear this. And I've already packed your luggage.
74
00:11:16,150 --> 00:11:19,800
There isn't much time until your flight. You should hurry up.
75
00:11:19,800 --> 00:11:22,930
If I go today, I won't be seeing you for at least a week.
76
00:11:22,940 --> 00:11:25,990
I want to hold you more, even for one more second.
77
00:11:28,540 --> 00:11:31,130
Shall I take you too, Mi So?
78
00:11:31,130 --> 00:11:34,350
I would take you with me in my suitcase if I could.
79
00:11:37,480 --> 00:11:42,250
So you would be flying first class and taking me as carry-on?
80
00:11:45,610 --> 00:11:50,260
I'd love to go too, but there will be a lot of things to take care of while you're gone.
81
00:11:50,260 --> 00:11:52,290
That's the way it is, right?
82
00:12:04,350 --> 00:12:06,090
Great.
83
00:12:06,090 --> 00:12:09,830
When you miss me, look at this photo.
84
00:12:09,830 --> 00:12:11,860
Thank you.
85
00:12:13,980 --> 00:12:17,400
Kim Mi So, show me your smile.
(mi so = smile)
86
00:12:21,830 --> 00:12:23,990
Looking at this will make me feel better.
87
00:12:23,990 --> 00:12:27,350
You can look at it as much as you want whenever you miss me.
88
00:12:27,350 --> 00:12:30,140
- I'm incredibly grateful.
- Sure.
89
00:12:33,260 --> 00:12:35,170
Come here.
90
00:12:41,300 --> 00:12:45,980
Stay in touch. I'll scold you if you don't.
91
00:12:45,980 --> 00:12:48,370
How are you going to do that?
92
00:13:07,340 --> 00:13:09,000
Like this.
93
00:13:25,460 --> 00:13:29,070
Vice Chairman
94
00:13:32,420 --> 00:13:36,600
On my way to the airport. I already miss you.
95
00:13:42,290 --> 00:13:57,000
♬ I also don't know why I feel so alone ♬
96
00:13:59,010 --> 00:14:05,650
♬ Somehow I feel good when you are going ahead of me ♬
97
00:14:05,650 --> 00:14:11,960
♬ If you turn around sometimes to face me what expression will you make? ♬
98
00:14:11,960 --> 00:14:18,590
♬ Whether Indiferently, arrogantly or friendly ♬
99
00:14:18,590 --> 00:14:20,150
♬ You're walking far away like you don't care ♬
100
00:14:20,150 --> 00:14:22,010
How adorable.
101
00:14:23,130 --> 00:14:25,340
Thank you, Vice Chairman.
102
00:14:25,340 --> 00:14:29,760
Though I have a larger build, I ** often being called cute.
103
00:14:29,760 --> 00:14:32,160
Oh yes, congratulations.
104
00:14:32,160 --> 00:14:37,690
♬ I don't know what's wrong with my heart ♬
105
00:14:37,690 --> 00:14:44,100
♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬
106
00:14:44,100 --> 00:14:50,490
♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬
107
00:14:50,490 --> 00:14:56,840
♬ When I think of you sometimes I feel sorry ♬
108
00:14:56,840 --> 00:15:03,210
♬ Looking at your eyes it seems time stopped ♬
109
00:15:03,210 --> 00:15:07,970
Vice Chairman!
♬ Whether Indiferently, arrogantly or friendly ♬
110
00:15:07,970 --> 00:15:10,750
Were you sleeping? Did I wake you up?
111
00:15:10,750 --> 00:15:13,650
No, I wasn't sleeping!
112
00:15:14,910 --> 00:15:17,110
How was your day today?
113
00:15:17,110 --> 00:15:20,970
Yes. I thought of you a hundred times.
114
00:15:20,970 --> 00:15:24,440
Too bad. I thought of you a hundred and one times.
115
00:15:24,440 --> 00:15:27,090
Better be more diligent next time.
116
00:15:28,110 --> 00:15:29,610
Sure.
117
00:15:30,540 --> 00:15:32,240
I'm jealous.
118
00:15:33,600 --> 00:15:35,460
Of what?
119
00:15:35,460 --> 00:15:37,940
Of that cow plush toy next to you.
120
00:15:37,940 --> 00:15:42,180
That should have been my place. Bad little cow.
121
00:15:42,180 --> 00:15:47,870
Oh my. I made space for you.
122
00:15:47,870 --> 00:15:54,440
♬ Why are my nights like this, I'm not sure ♬
123
00:15:54,440 --> 00:16:00,890
♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬
124
00:16:00,890 --> 00:16:07,360
♬ Dduru dduru ddu ddu ru ru, Ddu ddu ru ddu ddu ru baby ♬
125
00:16:07,360 --> 00:16:15,700
♬ Somehow I feel good when you are going ahead of me ♬
126
00:16:15,700 --> 00:16:18,840
I made this for you so you could feel as if I'm there.
127
00:16:33,110 --> 00:16:35,490
Whereas the brand, which is Yumyung Group...
128
00:16:35,490 --> 00:16:39,290
We need a new business strategy, because last year's result went below expectations.
129
00:16:39,290 --> 00:16:45,320
Our goal is to set an increased amount of over 10% compared to last year.
130
00:16:53,790 --> 00:16:56,030
Okay. We will do everything for you.
131...
Share and download Whats Wrong With Secretary Kim S01E13 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.