Whats Wrong With Secretary Kim S01E12 Subtitles in Multiple Languages
Whats Wrong With Secretary Kim S01E12 Movie Subtitles
Download Whats Wrong With Secretary Kim S01E12 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,860 --> 00:00:06,770
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:08,110 --> 00:00:10,630
Aura
3
00:00:12,020 --> 00:00:14,140
Legend
4
00:00:14,140 --> 00:00:15,190
Brother
5
00:00:15,190 --> 00:00:17,760
Friends
6
00:00:21,800 --> 00:00:27,070
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:28,020 --> 00:00:29,820
Who is it?
8
00:00:29,820 --> 00:00:31,500
It's me.
9
00:00:33,590 --> 00:00:35,380
Vice Chairman?
10
00:00:38,550 --> 00:00:40,670
Why are you back, Vice Chairman?
11
00:00:40,670 --> 00:00:43,320
- Because you said no.
- Pardon?
12
00:00:43,320 --> 00:00:45,540
You said you didn't want to come over,
13
00:00:45,540 --> 00:00:48,210
so I'm going to spend the night at your house.
14
00:00:50,290 --> 00:00:52,930
I'm going to live here with you.
15
00:00:52,930 --> 00:00:54,970
Let's sleep together tonight.
16
00:00:58,050 --> 00:01:01,250
Wh-what do you mean sleep together?
17
00:01:01,250 --> 00:01:04,130
That doesn't even make any sense.
18
00:01:04,130 --> 00:01:05,670
Why doesn't it make sense?
19
00:01:05,670 --> 00:01:09,110
Of course, it doesn't make sense. You're telling me to li—
20
00:01:09,860 --> 00:01:13,600
Live together right now.
21
00:01:14,970 --> 00:01:19,670
Since I'm planning on staying for just a few days, I wouldn't go that far.
22
00:01:19,670 --> 00:01:21,520
It's like semi-living together?
23
00:01:21,520 --> 00:01:23,850
What do you mean semi-living together?
24
00:01:23,850 --> 00:01:27,040
And this is a studio with just one room, so you can't sleep here.
25
00:01:27,040 --> 00:01:31,300
That's why I asked you to come stay at my house that's overflowing with rooms, but you're the one who said no.
26
00:01:32,580 --> 00:01:35,360
- That's true.
- If it's true, can you step aside?
27
00:01:35,360 --> 00:01:38,840
I think it'll take a little time to unpack all this luggage.
28
00:01:38,840 --> 00:01:42,610
Oh.
29
00:01:42,610 --> 00:01:45,330
What do I do? What do I do?
30
00:01:45,330 --> 00:01:48,410
♬ Looking at your eyes♬
31
00:01:48,410 --> 00:01:52,180
♬ it seems time stopped♬
32
00:01:52,180 --> 00:01:54,930
Wait, wait. How can you just...
33
00:01:54,930 --> 00:01:58,110
♬ Or a friendly face? ♬
34
00:01:58,110 --> 00:02:00,190
♬ Walking far away you seem like you don't care ♬
35
00:02:00,190 --> 00:02:04,190
You don't have a lot of shoes. Thanks to you, I think there will be enough space.
36
00:02:04,190 --> 00:02:10,540
♬ You, who are in front of me, baby ♬
37
00:02:10,540 --> 00:02:17,000
♬ I don't know what's wrong with my heart ♬
38
00:02:17,000 --> 00:02:22,410
♬ I might have thought of you all day ♬
39
00:02:22,410 --> 00:02:26,100
I know this space very well.
40
00:02:27,600 --> 00:02:31,080
This way, there's enough room in the closet, too.
41
00:02:31,080 --> 00:02:34,900
♬ You, you are in front of me, baby ♬
42
00:02:34,900 --> 00:02:36,820
There's also enough space on your makeup table.
43
00:02:36,820 --> 00:02:40,330
By any chance, do you seek to have a minimal life?
44
00:02:40,330 --> 00:02:43,930
Living with only the basic things you need day to day?
45
00:02:44,730 --> 00:02:49,680
It's because I didn't have the luxury of shopping since I had to pay back my loan.
46
00:02:55,500 --> 00:02:59,870
♬ When you walk ahead of me, ♬
47
00:02:59,870 --> 00:03:05,020
♬ I don't know why but it makes me happy ♬
48
00:03:14,600 --> 00:03:17,600
Are you... nervous by any chance?
49
00:03:18,530 --> 00:03:21,000
Thinking about how we're going to spend tonight together?
50
00:03:23,650 --> 00:03:26,350
No, it's nothing like that.
51
00:03:26,350 --> 00:03:29,590
Fine. Don't be tense, Secretary Kim.
52
00:03:32,550 --> 00:03:35,080
My purpose here tonight is
53
00:03:43,230 --> 00:03:47,060
to be beside you to protect you so that you can sleep comfortably.
54
00:03:48,220 --> 00:03:50,280
That's all.
55
00:03:55,660 --> 00:04:00,020
I brought something to help you sleep comfortably.
56
00:04:01,730 --> 00:04:06,480
It's... a foot bath that contains the best salt that comes from the Yellow Sea.
57
00:04:06,480 --> 00:04:08,490
Foot bath?
58
00:04:08,490 --> 00:04:12,280
Soaking your feet warms them up, and it helps circulate the blood and energy well throughout the body.
59
00:04:12,280 --> 00:04:17,040
Also it removes toxins and waste, which helps to get a comfortable sleep.
60
00:04:17,800 --> 00:04:20,950
Then should we have a foot bath time?
61
00:04:20,950 --> 00:04:22,190
Yes.
62
00:04:22,190 --> 00:04:23,680
Let's go.
63
00:04:36,840 --> 00:04:39,610
It's very different than how I imagined it.
64
00:04:41,010 --> 00:04:44,590
I'm sorry. I don't have a bathtub.
65
00:04:44,590 --> 00:04:48,400
You look uncomfortable. How about you go home?
66
00:04:48,400 --> 00:04:51,650
I'm not uncomfortable. It's just unfamiliar.
67
00:04:51,650 --> 00:04:56,710
What I'm really uncomfortable about is you being in fear in a place where I'm not present.
68
00:04:56,710 --> 00:05:01,220
So don't mind me and comfortably relax while soaking your feet.
69
00:05:01,220 --> 00:05:05,750
Whether it's a bathtub or a washbasin, the effect should be the same.
70
00:05:06,800 --> 00:05:08,220
Okay.
71
00:05:17,870 --> 00:05:21,020
Thi-this... how did I...
72
00:05:23,090 --> 00:05:26,140
Water pressure is very impressive.
73
00:05:26,140 --> 00:05:28,120
Thank you.
74
00:05:29,320 --> 00:05:32,080
Does the toilet get clogged a lot, maybe?
75
00:05:32,850 --> 00:05:34,720
I doubt it.
76
00:05:39,090 --> 00:05:41,730
How do you feel? Do you feel that it stimulates the circulation of blood and energy
77
00:05:41,730 --> 00:05:46,060
while it removes toxins and waste to help with your sleep?
78
00:05:48,180 --> 00:05:50,750
Yes. It feels really great.
79
00:05:50,750 --> 00:05:52,990
I think I'll be able to get really good sleep.
80
00:05:52,990 --> 00:05:54,880
Great to hear.
81
00:05:55,830 --> 00:05:58,760
Then should we sleep?
82
00:06:08,130 --> 00:06:11,660
Then... sleep well.
83
00:06:26,040 --> 00:06:28,540
Then you sleep well, too.
84
00:06:31,640 --> 00:06:34,570
Why are you looking at me like that?
85
00:06:34,570 --> 00:06:38,090
It's just that... why are you sleeping next to me?
86
00:06:38,090 --> 00:06:41,950
Then... where should I go?
87
00:06:41,950 --> 00:06:45,780
Then... just like this?
88
00:06:46,840 --> 00:06:48,700
Of course.
89
00:06:48,700 --> 00:06:51,040
There's only this one bed.
90
00:06:52,250 --> 00:06:54,280
That's true, but...
91
00:06:55,210 --> 00:06:59,370
Then since you provided me with a comfortable bed,
92
00:06:59,370 --> 00:07:01,530
I'll provide you with a pillow.
93
00:07:01,530 --> 00:07:02,980
I have a pillow already.
94
00:07:02,980 --> 00:07:04,830
Not that kind of a pillow.
95
00:07:04,830 --> 00:07:08,320
I prepared a special pillow for good sleep.
96
00:07:10,250 --> 00:07:12,160
My arm pillow.
97
00:07:46,690 --> 00:07:49,030
What are you doing right now?
98
00:07:49,030 --> 00:07:52,570
I'm suddenly not sleepy anymore, so I was going to watch some TV.
99
00:07:53,750 --> 00:08:00,440
Well, it's true that it's a good angle for watching TV, but... at this hour?
100
00:08:00,440 --> 00:08:01,920
Yes.
101
00:08:02,840 --> 00:08:07,660
Oh, which one was the movie channel again? Wait.
102
00:08:09,120 --> 00:08:12,360
Oh, that's—
103
00:08:12,360 --> 00:08:19,550
♬ I remember that cold day ♬
104
00:08:19,550 --> 00:08:25,120
♬ I was afraid that my trembling heart would cry alone ♬
105
00:08:25,120 --> 00:08:30,300
Football, football! The European Premier... Should we watch this?
106
00:08:35,380 --> 00:08:37,730
Is it that fun to watch?
107
00:08:40,120 --> 00:08:44,750
Is it because you're uncomfortable being in the same bed with me?
108
00:08:48,060 --> 00:08:50,580
It's not that I'm uncomfortable but...
109
00:08:51,370 --> 00:08:53,980
it's a little awkward.
110
00:08:55,260 --> 00:08:59,880
And I don't think I'll be able to sleep well since I feel tense.
111
00:09:09,730 --> 00:09:12,260
Then let's have a glass of wine.
112
00:09:12,260 --> 00:09:13,870
Wine?
113
00:09:13,870 --> 00:09:15,390
Wine lowers the temperature and
114
00:09:15,390 --> 00:09:19,250
it stimulates the secretion of hormones which help you sleep soundly.
115
00:09:19,250 --> 00:09:21,410
Okay, then.
116
00:09:21,410 --> 00:09:23,930
But I don't have any wine in the house.
117
00:09:23,930 --> 00:09:28,060
I figured that much. So I brought some with me.
118
00:09:33,440 --> 00:09:35,960
It feels like a rooftop wine bar.
119
00:09:36,950 --> 00:09:39,700
After drinking a glass of wine while enjoying the evening breeze,
120
00:09:39,700 --> 00:09:42,160
you go inside and sleep.
121
00:09:42,160 --> 00:09:44,640
It's a perfect plan.
122
00:09:44,640 --> 00:09:46,320
I agree.
123
00:09:53,420 --> 00:09:56,140
But where's the wine opener?
124
00:09:56,140 --> 00:09:59,590
My house doesn't have a wine opener.
125
00:09:59,590 --> 00:10:01,680
Then we can't drink this?
126
00:10:01,680 --> 00:10:04,470
No. I have a solution.
127
00:10:04,470 --> 00:10:07,340
I saw it on TV before.
128
00:10:07,340 --> 00:10:10,610
A way to open a wine bottle without an opener.
129
00:10:15,460 --> 00:10:17,840
Your jokes have improved a lot.
130
00:10:17,840 --> 00:10:21,350
Opening a wine bottle without an opener... is it magic?
131
00:10:21,350 --> 00:10:24,780
No, it's a skill.
132
00:10:24,780 --> 00:10:28,480
Can you lend me your shoe for a moment?
133
00:10:32,700 --> 00:10:35,370
Well, I'll pretend to be fooled.
134
00:10:36,290 --> 00:10:38,080
Thank you.
135
00:10:40,360 --> 00:10:42,300
Just a sec.
136
00:10:46,510 --> 00:10:48,570
Like this.
137
00:10:55,390 --> 00:10:58,360
S- Secretary Km, what are you doing right now?
138
00:10:58,360 --> 00:11:00,560
If you do this, the cork comes out.
139
00:11:00,560 --> 00:11:02,940
Just wait a little.
140
00:11:06,140 --> 00:11:09,480
- I'm sorry.
- Do you know something?
141
00:11:09,480 -->...
Share and download Whats Wrong With Secretary Kim S01E12 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.