Xiaolin Showdown - S02E14 - The Emperor Scorpion Strikes Back (1080p WEB-DL x265 HEVC 10bit AAC 2.0 RCVR) [UTR].en-us Movie Subtitles

Download Xiaolin Showdown - S02E14 - The Emperor Scorpion Strikes Back (1080p WEB-DL x265 HEVC 10bit AAC 2 0 RCVR) [UTR] en-us Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,544 --> 00:00:14,413 Xiaolin Showdown. 2 00:00:48,915 --> 00:00:49,949 Aaaah! 3 00:00:49,949 --> 00:00:50,783 Aaah! 4 00:00:50,783 --> 00:00:51,818 Aah! Aah! 5 00:00:51,818 --> 00:00:53,520 Aah! Aah! Aah! 6 00:00:53,520 --> 00:00:56,122 Xiaolin Showdown. 7 00:01:09,869 --> 00:01:11,270 Dojo, what's the matter. 8 00:01:11,270 --> 00:01:13,339 Either I g***t a hold of some bad Sushi, 9 00:01:13,339 --> 00:01:16,976 or something's happening with the Shen Gong Wu. 10 00:01:18,244 --> 00:01:22,081 Raimundo: That's pretty weird, even for Wu. 11 00:01:24,150 --> 00:01:25,184 Aah! 12 00:01:25,184 --> 00:01:26,919 Hold on, partner. 13 00:01:26,919 --> 00:01:27,754 I g***t ya! 14 00:01:27,754 --> 00:01:30,022 And I g***t you, big guy! 15 00:01:30,022 --> 00:01:31,157 Whoa! 16 00:01:31,157 --> 00:01:32,158 Ya! 17 00:01:32,158 --> 00:01:35,027 Clay: Anybody else feel a breeze? 18 00:01:35,027 --> 00:01:36,596 Ohh! Ohh! 19 00:01:36,596 --> 00:01:37,697 Ooh, bad idea. 20 00:01:37,697 --> 00:01:39,699 Very, very bad! 21 00:01:39,699 --> 00:01:42,535 Whoa! Whoa! Whoa! 22 00:01:42,535 --> 00:01:44,737 Oof! Oof! Oof! 23 00:01:44,737 --> 00:01:47,840 Dojo, dude, how come you didn't just fly? 24 00:01:47,840 --> 00:01:51,611 Good idea... just a little late! 25 00:01:53,913 --> 00:01:57,149 Better look out for my mad hook shot. 26 00:01:57,149 --> 00:01:58,250 I've seen you shoot. 27 00:01:58,250 --> 00:01:59,552 You're as lame as me. 28 00:01:59,552 --> 00:02:00,887 Huh? Mmm. 29 00:02:00,887 --> 00:02:04,056 Ha ha ha ha! Heh heh heh! 30 00:02:05,491 --> 00:02:06,693 Ha ha! 31 00:02:07,393 --> 00:02:08,595 Foul! 32 00:02:08,595 --> 00:02:09,596 I didn't touch him! 33 00:02:09,596 --> 00:02:10,797 Did, too! Did not! 34 00:02:13,099 --> 00:02:14,133 Wuya: Stop! 35 00:02:14,133 --> 00:02:15,234 Huh? 36 00:02:15,234 --> 00:02:18,137 The ring of 9 dragons is for creating evil, 37 00:02:18,137 --> 00:02:21,207 not for copying yourself for your own amusement, 38 00:02:21,207 --> 00:02:22,274 or picking your teeth. 39 00:02:22,274 --> 00:02:25,411 Besides, one of you is about all I can stand. 40 00:02:25,411 --> 00:02:26,813 Hey, what's up with the Wu? 41 00:02:26,813 --> 00:02:31,784 It appears the time we've long awaited 42 00:02:31,784 --> 00:02:35,254 has finally arrived. 43 00:02:35,254 --> 00:02:38,257 Ah ha ha ha! 44 00:02:40,226 --> 00:02:42,194 The planets have aligned themselves 45 00:02:42,194 --> 00:02:45,297 as they do once every thousand years. 46 00:02:45,297 --> 00:02:46,833 "Once every thousand years." 47 00:02:46,833 --> 00:02:48,167 That could only mean bad news. 48 00:02:48,167 --> 00:02:50,803 The Shen Gong Wu will act on their own. 49 00:02:50,803 --> 00:02:52,471 They will travel the Earth 50 00:02:52,471 --> 00:02:53,673 until they find each other. 51 00:02:53,673 --> 00:02:54,807 Once they have, 52 00:02:54,807 --> 00:02:57,944 they will form Mala Mala Jong. 53 00:02:57,944 --> 00:02:59,946 Raimundo: I knew it-- bad news. 54 00:02:59,946 --> 00:03:01,147 Ha! I ** not afraid. 55 00:03:01,147 --> 00:03:03,015 I defeated mala mala jong before. 56 00:03:03,015 --> 00:03:06,485 This time, Mala Mala Jong will be far more powerful. 57 00:03:06,485 --> 00:03:09,021 It will be made of many more Shen Gong Wu 58 00:03:09,021 --> 00:03:12,224 and will not rest until it has found them all 59 00:03:12,224 --> 00:03:13,225 and realized its destiny 60 00:03:13,225 --> 00:03:16,729 to become the fearsome four. 61 00:03:18,264 --> 00:03:21,067 Mala mala must not be allowed to form. 62 00:03:21,067 --> 00:03:23,870 You must work together by learning to wisely use 63 00:03:23,870 --> 00:03:25,204 your individual elements. 64 00:03:25,204 --> 00:03:29,108 I promise you, we will defeat this evil together, 65 00:03:29,108 --> 00:03:32,311 even if I have to do it all by myself. 66 00:03:32,311 --> 00:03:33,445 Ha! 67 00:03:33,445 --> 00:03:35,347 Whaa! 68 00:03:43,956 --> 00:03:45,291 Clay: This place is creepier 69 00:03:45,291 --> 00:03:47,760 than auntie may givin' herself a sponge bath. 70 00:03:47,760 --> 00:03:48,895 Kimiko: Ew! 71 00:03:48,895 --> 00:03:49,996 I say we spread out. 72 00:03:49,996 --> 00:03:51,230 We will cover more dirt. 73 00:03:51,230 --> 00:03:52,164 Eh! Ugh! 74 00:03:52,164 --> 00:03:53,532 First to find anything 75 00:03:53,532 --> 00:03:54,667 will call out for the others. 76 00:03:54,667 --> 00:03:55,702 Dojo, what do you think? 77 00:03:55,702 --> 00:03:57,536 I don't know. 78 00:03:57,536 --> 00:04:01,340 I'm still thinkin' about auntie may's sponge bath. 79 00:04:13,285 --> 00:04:16,122 The Shen Gong Wu! 80 00:04:16,989 --> 00:04:18,424 Not so fast, baldy. 81 00:04:18,424 --> 00:04:21,260 First you'll have to get by Jack Spicer, 82 00:04:21,260 --> 00:04:23,295 evil boy genius. 83 00:04:25,297 --> 00:04:28,134 Ohh! This is most ridiculous. 84 00:04:28,134 --> 00:04:31,771 I don't need help to defeat Jack Spicer. 85 00:04:39,278 --> 00:04:40,312 Jack Spicer! 86 00:04:40,312 --> 00:04:43,515 I order to to decease and desist at once! 87 00:04:43,515 --> 00:04:46,052 The ring of 9 dragons! 88 00:04:51,724 --> 00:04:53,525 You have only weakened yourself 89 00:04:53,525 --> 00:04:55,227 by dividing into so many Jacks, 90 00:04:55,227 --> 00:04:59,265 and you had little upper body strength to begin with. 91 00:04:59,265 --> 00:05:00,699 Jacks, attack! 92 00:05:02,534 --> 00:05:03,435 Hyah! Ha! 93 00:05:03,435 --> 00:05:05,004 Yow! 94 00:05:07,139 --> 00:05:08,875 Aah! 95 00:05:08,875 --> 00:05:11,443 Aah! Aah! 96 00:05:11,443 --> 00:05:13,345 Oh! Oh! Aah! 97 00:05:13,345 --> 00:05:14,546 Ha ha ha ha! 98 00:05:14,546 --> 00:05:16,482 Huh? 99 00:05:17,950 --> 00:05:19,151 Ha ha ha ha! 100 00:05:19,151 --> 00:05:20,252 Ha ha ha ha! 101 00:05:20,252 --> 00:05:21,187 Hyah! 102 00:05:21,187 --> 00:05:22,421 Ha! 103 00:05:22,421 --> 00:05:24,423 Oof! 104 00:05:27,459 --> 00:05:28,594 Oof! Oof! 105 00:05:28,594 --> 00:05:32,298 I was just getting heated up. 106 00:05:34,901 --> 00:05:36,969 H***e-haw! 107 00:05:37,536 --> 00:05:38,971 Aah! Unh! 108 00:05:39,939 --> 00:05:41,740 Ah! Excellent work, Jack! 109 00:05:41,740 --> 00:05:46,545 Your act of stupidity gave Mala Mala Jong time to form. 110 00:05:46,545 --> 00:05:48,314 I've always been a team player. 111 00:05:48,314 --> 00:05:50,716 Wuya: Step one is complete. 112 00:05:50,716 --> 00:05:52,718 Now we must be patient 113 00:05:52,718 --> 00:05:55,287 and wait to make our next move 114 00:05:55,287 --> 00:05:57,056 when the time is right. 115 00:05:57,056 --> 00:05:58,590 I say the time is now! 116 00:05:58,590 --> 00:06:02,461 Mala mala, how would you like to join me on my quest 117 00:06:02,461 --> 00:06:03,495 of world domination? 118 00:06:03,495 --> 00:06:07,266 I may even throw in team jackets! 119 00:06:09,135 --> 00:06:10,202 Ohh... 120 00:06:10,202 --> 00:06:12,204 Rrrrr! 121 00:06:12,204 --> 00:06:13,339 Aah! 122 00:06:13,339 --> 00:06:14,473 Ohh. Ohh. 123 00:06:14,473 --> 00:06:17,877 Some days, it's hardly worth being evil. 124 00:06:45,604 --> 00:06:47,573 Omi, what happened? 125 00:06:47,573 --> 00:06:50,176 I ** afraid, uh... 126 00:06:50,176 --> 00:06:52,178 Mala Mala Jong has come to life. 127 00:06:52,178 --> 00:06:55,281 I can't believe we g***t here too late. 128 00:06:55,281 --> 00:06:57,249 Oh, man, I feel more embarrassed 129 00:06:57,249 --> 00:07:00,119 than a mule at the Kentucky derby. 130 00:07:01,487 --> 00:07:04,490 According to the scroll, the rise of Mala Mala Jong 131 00:07:04,490 --> 00:07:07,226 will allow a new Shen Gong Wu to be revealed. 132 00:07:07,226 --> 00:07:09,195 It is called the Emperor Scorpion. 133 00:07:09,195 --> 00:07:11,697 Whoever possesses it will have control 134 00:07:11,697 --> 00:07:12,798 over all Shen Gong Wu. 135 00:07:12,798 --> 00:07:14,200 If we can find it, 136 00:07:14,200 --> 00:07:16,903 we can use it to break Mala Mala Jong apart 137 00:07:16,903 --> 00:07:19,171 before it turns into the fearsome four. 138 00:07:19,171 --> 00:07:21,373 Excellent. Great ending and not too long. 139 00:07:21,373 --> 00:07:22,942 Dragged a little in the middle though. 140 00:07:22,942 --> 00:07:24,810 Don't get too excited, Raimundo. 141 00:07:24,810 --> 00:07:26,278 Here comes the bad part. 142 00:07:26,278 --> 00:07:29,348 If the Emperor Scorpion falls into the wrong hands, 143 00:07:29,348 --> 00:07:31,884 the fearsome four will be unstoppable. 144 00:07:31,884 --> 00:07:33,352 This will be our only chance 145 00:07:33,352 --> 00:07:35,554 to save the world from certain destruction. 146 00:07:35,554 --> 00:07:39,358 Why does there always have to be a bad part? 147 00:07:42,194 --> 00:07:45,331 How are we ever gonna find Mala Mala Jong now? 148 00:07:45,331 --> 00:07:48,700 Relax! Everything is going as planned. 149 00:07:48,700 --> 00:07:49,936 Wipe your nose. 150 00:07:49,936 --> 00:07:51,503 Hey, I'm the evil boy genius. 151 00:07:51,503 --> 00:07:54,306 How come I'm the last to know what's going on? 152 00:07:55,474 --> 00:08:00,179 I prefer to keep things on a need-to-know basis. 153 00:08:00,179 --> 00:08:01,380 But I don't know anything. 154 00:08:01,380 --> 00:08:04,250 Yes. It's the one...
Music ♫