Whats Wrong With Secretary Kim S01E16 Subtitles in Multiple Languages
Whats Wrong With Secretary Kim S01E16 Movie Subtitles
Download Whats Wrong With Secretary Kim S01E16 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:03,790 --> 00:00:06,950
What's Wrong With Secretary Kim
2
00:00:08,180 --> 00:00:10,820
Aura
3
00:00:12,100 --> 00:00:14,160
Legend
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,490
Brother
5
00:00:15,490 --> 00:00:18,070
Friends
6
00:00:22,040 --> 00:00:26,780
What's Wrong With Secretary Kim
7
00:00:26,780 --> 00:00:29,290
Who is...
8
00:00:29,290 --> 00:00:31,300
Yeong Joon!
9
00:00:33,970 --> 00:00:36,270
What brings you to my house?
10
00:00:36,270 --> 00:00:38,370
What is wrong...
11
00:00:38,370 --> 00:00:40,260
What?
12
00:00:40,260 --> 00:00:45,090
What is wrong with Kim Mi So?
13
00:00:47,380 --> 00:00:53,390
What's wrong with Kim Yeong Joon coming over in the middle of the night? What are you talking about now?
14
00:00:58,400 --> 00:01:01,030
Final Episode
15
00:01:02,780 --> 00:01:06,010
This is your next week's agenda, Vice Chairman.
16
00:01:06,010 --> 00:01:07,740
Do you want to have dinner together later?
17
00:01:07,740 --> 00:01:11,020
I'd love— One second.
18
00:01:11,910 --> 00:01:13,740
Yes, Madam.
19
00:01:17,710 --> 00:01:20,090
Yes, then I'll see you later.
20
00:01:20,090 --> 00:01:21,880
Yes.
21
00:01:22,940 --> 00:01:24,710
What do you mean, "See you later"?
22
00:01:24,710 --> 00:01:27,750
She wants to have dinner together.
23
00:01:27,770 --> 00:01:32,840
Alright. Since mother likes Japanese food, we can go to the Japanese restaurant in Illusion Hotel...
24
00:01:32,840 --> 00:01:37,790
No, she wants just the two of us to eat without you.
25
00:01:37,800 --> 00:01:39,410
Just the two of you?
26
00:01:39,410 --> 00:01:44,090
I think she wants to say a few things to me before the meeting between families tomorrow.
27
00:01:47,680 --> 00:01:51,460
If she perhaps says anything unnecessary or makes you feel uncomfortable, come tell me immediately.
28
00:01:51,460 --> 00:01:55,300
I can't let her mistreat you as mother-in-law.
29
00:01:55,300 --> 00:01:59,520
She most likely won't, but I understand.
30
00:02:06,880 --> 00:02:12,250
I love it. Just the two of us having dinner, Mi So.
31
00:02:12,250 --> 00:02:14,550
Yes. I love it as well.
32
00:02:14,550 --> 00:02:20,620
Honestly, I was so jealous of my friends who have daughters because I only have two sons.
33
00:02:20,620 --> 00:02:23,090
But since now that I have a daughter-in-law,
34
00:02:23,090 --> 00:02:27,470
I'll go shopping and eat delicious things with you, Mi So.
35
00:02:27,470 --> 00:02:29,570
I want you and I to be like mother and daughter.
36
00:02:29,570 --> 00:02:31,500
Yes, I want to as well.
37
00:02:31,500 --> 00:02:33,360
Right?
38
00:02:33,360 --> 00:02:38,920
Because we are both beautiful, people will think that we're related.
39
00:02:38,920 --> 00:02:45,080
And since I've taken care of myself so well, people might even think that we're sisters. Don't you think?
40
00:02:45,080 --> 00:02:48,950
Yes. You definitely have the beauty that can mislead people, Madam.
41
00:02:48,950 --> 00:02:53,500
What do you mean, Madam? You have to call me Mother now.
42
00:02:57,870 --> 00:03:00,670
Yes, Mother.
43
00:03:08,810 --> 00:03:14,410
Actually, I wanted to see you because I wanted to buy your outfit for tomorrow.
44
00:03:16,180 --> 00:03:19,460
Choose whichever one you like.
45
00:03:20,480 --> 00:03:21,900
Okay.
46
00:03:36,840 --> 00:03:39,440
Why? You're finding nothing you like?
47
00:03:39,440 --> 00:03:41,640
No, they're all very pretty.
48
00:03:41,640 --> 00:03:44,790
- Really? Please wrap all of these up.
- Yes.
49
00:03:44,790 --> 00:03:46,120
No, please don't!
50
00:03:46,120 --> 00:03:51,410
You're going to be very busy greeting at different places. You need at least this much.
51
00:03:59,640 --> 00:04:02,000
Choose some shoes.
52
00:04:02,000 --> 00:04:07,960
Which of these beautiful babies is your type, Mi So?
53
00:04:07,960 --> 00:04:09,860
This one!
54
00:04:09,860 --> 00:04:11,290
That one?
55
00:04:11,290 --> 00:04:16,570
- Can you wrap all of these up including that one?
- Yes.
56
00:04:16,570 --> 00:04:19,380
No, I think I'm fine with just this one!
57
00:04:19,380 --> 00:04:22,610
Why? It's better to have more.
58
00:04:22,610 --> 00:04:25,200
Oh. Mi So, do you have any bags?
59
00:04:25,200 --> 00:04:27,910
I have them! A lot, too!
60
00:04:28,710 --> 00:04:30,660
Oh, you collect bags as well!
61
00:04:30,660 --> 00:04:34,150
You have the same hobby as me! Since we're already here, should we go shopping?
62
00:04:34,150 --> 00:04:36,910
Can we see all of the new bags from here?
63
00:04:36,910 --> 00:04:38,960
Yes, I understand.
64
00:04:55,490 --> 00:04:58,740
I'm Paris Hilton of Jangcheong-dong.
65
00:05:01,890 --> 00:05:04,230
Vice Chairman
66
00:05:07,600 --> 00:05:09,070
Yes, Vice Chairman.
67
00:05:09,070 --> 00:05:11,540
Did your date with mother go well?
68
00:05:11,540 --> 00:05:13,410
Yes.
69
00:05:13,410 --> 00:05:16,310
Why did she want to see you?
70
00:05:16,310 --> 00:05:21,170
That... She wanted to buy me clothes for tomorrow.
71
00:05:21,170 --> 00:05:26,410
Oh, I should have bought you that. I couldn't think that through.
72
00:05:26,410 --> 00:05:29,990
So, did you pick out pretty clothes?
73
00:05:32,720 --> 00:05:34,970
Yes, I guess so.
74
00:05:34,970 --> 00:05:39,680
Then relax since you must be tired from catering to your future mother-in-law.
75
00:05:39,680 --> 00:05:41,410
I'll see you tomorrow.
76
00:05:41,410 --> 00:05:45,370
Yes. Sweet dreams, Vice Chairman.
77
00:06:35,760 --> 00:06:39,510
I always feel this way, but you're very pretty today as well.
78
00:06:40,910 --> 00:06:43,120
You're handsome as well, Vice Chairman.
79
00:06:45,820 --> 00:06:49,690
Oh right, did you say your father and oldest sister are coming later?
80
00:06:49,690 --> 00:06:52,310
Yes. They'll be here soon.
81
00:06:52,310 --> 00:06:54,130
I see.
82
00:06:57,620 --> 00:07:00,280
Are you nervous, perhaps?
83
00:07:00,280 --> 00:07:01,590
Of course.
84
00:07:01,590 --> 00:07:05,110
You saw my dad. He's kind of unique.
85
00:07:05,110 --> 00:07:10,590
I'm worried that he may mess up. The atmosphere has to be good.
86
00:07:10,590 --> 00:07:16,000
Don't worry, the atmosphere will be fine since it's a wedding that the entire universe is looking forward to.
87
00:07:16,000 --> 00:07:19,180
And I'm beside you, as well.
88
00:07:29,970 --> 00:07:33,330
Look, look, look! How many windows are there?
89
00:07:33,330 --> 00:07:38,020
It's so grand! One, two, three, four...
90
00:07:39,320 --> 00:07:41,150
Hello.
91
00:07:41,150 --> 00:07:42,510
Hello.
92
00:07:42,510 --> 00:07:44,700
I'll take you inside.
93
00:07:44,700 --> 00:07:46,610
Y-yes.
94
00:07:46,640 --> 00:07:48,890
Hey, what is this atmosphere?
95
00:07:48,890 --> 00:07:51,970
Yeah, a chaebeol family is different (because a family member will greet a guest normally, not a employee).
96
00:07:52,020 --> 00:07:53,150
This way.
97
00:07:53,150 --> 00:07:55,110
Oh, alright! Yes!
98
00:08:01,270 --> 00:08:04,450
This is all for one family, right?
99
00:08:04,450 --> 00:08:07,600
Not even one family, apparently the Vice Chairman lives separately!
100
00:08:07,600 --> 00:08:10,320
What?! Is our Mi So going to be okay?
101
00:08:10,320 --> 00:08:12,890
What if she gets bullied for having nothing?
102
00:08:12,890 --> 00:08:15,570
I heard that they really like Mi So.
103
00:08:15,570 --> 00:08:19,430
Is that so? I'm glad that I have you here with me.
104
00:08:19,430 --> 00:08:23,440
It's a relief that we at least have a doctor in the family.
105
00:08:23,440 --> 00:08:28,460
Hey, why couldn't you wear your gown? We could have intimidated them visually!
106
00:08:28,460 --> 00:08:32,760
Dad! How can you intimidate with a gown at a chaebeol's place?
107
00:08:32,760 --> 00:08:35,140
Is that so?
108
00:08:35,140 --> 00:08:37,570
Hello.
109
00:08:37,570 --> 00:08:39,570
Let's go, hurry up!
110
00:08:42,670 --> 00:08:44,590
Have you arrived?
111
00:08:45,950 --> 00:08:50,840
Long time no see, Chaebeol... Brother-in-Law!
112
00:08:50,840 --> 00:08:54,980
- Have you been well, Son-in-law Lee?
- Yes.
113
00:08:54,980 --> 00:08:57,340
Are you nervous, Dad?
114
00:08:57,340 --> 00:09:03,070
Nervous? I'm Kim Yong Man! The one with a steel heart who performed in front of thousands of people!
115
00:09:03,130 --> 00:09:08,410
Thousands of people? Wasn't your biggest crowd count a hundred people at the Bellflower Festival?
116
00:09:08,410 --> 00:09:12,200
Don't be nervous. Rock spirit!
117
00:09:12,200 --> 00:09:14,060
Rock spirit!
118
00:09:16,340 --> 00:09:18,290
Hello!
119
00:09:19,290 --> 00:09:20,830
Nice to meet you!
120
00:09:20,830 --> 00:09:22,360
They are my parents.
121
00:09:22,400 --> 00:09:25,690
I'm Mi So's father.
122
00:09:25,690 --> 00:09:30,630
- Hello, I'm Mi So's oldest sister.
- She's a doctor. A psychiatrist.
123
00:09:30,630 --> 00:09:34,260
We wanted to serve you well so we invited you to our home,
124
00:09:34,260 --> 00:09:36,500
I hope it's not a discourtesy.
125
00:09:36,500 --> 00:09:38,740
Not at all, thank you for inviting us.
126
00:09:38,740 --> 00:09:41,970
- Then shall we head in?
- Yes.
127
00:09:41,970 --> 00:09:43,910
Let's go.
128
00:10:19,190 --> 00:10:22,710
Are you alright with medium for the steak?
129
00:10:22,710 --> 00:10:27,760
Yes. Rockers suit a balanced and slim body figure.
130
00:10:27,760 --> 00:10:31,090
So I'm alright with a medium size.
131
00:10:31,090 --> 00:10:35,070
I don't need a large!
132
00:10:35,070 --> 00:10:40,030
Dad, they're not talking about the size but how well you want the meat cooked.
133
00:10:40,030 --> 00:10:43,240
Medium... means it's cooked moderately.
134
00:10:43,280 --> 00:10:45,260
Oh, is that so?
135
00:10:45,260 --> 00:10:48,690
I honestly haven't had that many steaks!
136
00:10:48,690 --> 00:10:52,820
I prefer to eat pork ribs over charcoal fire.
137
00:10:54,530 --> 00:10:58,670
Then we should have some soju with pork ribs one day!
138...
Share and download Whats Wrong With Secretary Kim S01E16 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.