Inspektor.Gavrilov.S01.E02.2023.WEB-DLRip.DenSBK Movie Subtitles

Download Inspektor Gavrilov S01 E02 2023 WEB-DLRip DenSBK Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:19,271 --> 00:00:21,015 (мистическая музыка) 2 00:00:21,266 --> 00:00:23,078 -Ну и как тебе на моём месте? 3 00:00:23,352 --> 00:00:25,216 -Пошёл на хрен, ты сам выпал. 4 00:00:25,529 --> 00:00:27,199 -Ты же спалишься. 5 00:00:27,687 --> 00:00:29,187 -А это мы посмотрим. 6 00:00:29,475 --> 00:00:32,420 Я здесь долго не задержусь, паспорт сделаю и свалю. 7 00:00:32,671 --> 00:00:34,171 И тебе пора, усёк? 8 00:00:45,668 --> 00:00:47,957 (Заточка - "Новый шериф") 9 00:01:30,322 --> 00:01:31,822 Руки-то помнят. 10 00:01:33,438 --> 00:01:34,938 (звонок в дверь) 11 00:01:49,569 --> 00:01:51,872 -Доброе утро! Ну как на новом месте? 12 00:01:52,147 --> 00:01:55,411 -Отлично. Спал как убитый. -Тьфу-тьфу, не говорите так. 13 00:01:55,662 --> 00:01:59,037 До вас здесь начальник жил, он в этой квартире застрелился. 14 00:01:59,288 --> 00:02:00,788 -Да вы что? -Да. 15 00:02:01,039 --> 00:02:04,733 -Может, это вы его своей красотой довели? -Да скажете тоже! 16 00:02:05,459 --> 00:02:08,583 Одного еле-еле до загса довела, и то потом развелись. 17 00:02:08,834 --> 00:02:12,737 Так что свободная я. Живу под вами. 18 00:02:13,897 --> 00:02:15,944 Заходите, если что. -Если что? 19 00:02:16,905 --> 00:02:18,405 -Соль, перец. 20 00:02:19,015 --> 00:02:20,515 -Обязательно. 21 00:02:29,224 --> 00:02:30,724 (звонок в дверь) 22 00:02:33,801 --> 00:02:36,224 -Ой, вы извините, что мы вам надоедаем. 23 00:02:36,475 --> 00:02:40,096 Марат, наш местный бизнесмен. Очень хотел с вами познакомиться. 24 00:02:40,347 --> 00:02:41,872 -Где? 25 00:02:42,231 --> 00:02:44,215 -Марат, ты чего? -Сейчас-сейчас. 26 00:02:44,768 --> 00:02:47,597 Марат. Очень хотел с вами познакомиться. 27 00:02:47,848 --> 00:02:50,296 Вот, это вам. Витаминчики от нас. 28 00:02:50,547 --> 00:02:53,033 Сегодня мы вам поможем, завтра вы нам. 29 00:02:53,386 --> 00:02:55,761 Ну, или сегодня. Чего до завтра тянуть. 30 00:02:56,190 --> 00:02:57,870 Куда поставить? -Подержи. 31 00:02:58,359 --> 00:03:02,473 -Очень хороший парень. И кафешку держит, и салон красоты. И что у тебя ещё? 32 00:03:02,724 --> 00:03:04,262 -Да куча всего. -Куча всего. 33 00:03:04,513 --> 00:03:08,012 -Прямо куча? -Как хорошо, когда чувство юмора хорошее. 34 00:03:08,263 --> 00:03:09,943 -Он так пошутил, да? -Да. 35 00:03:14,135 --> 00:03:16,385 -Хотите, я вам фрукты помою? -Не надо. 36 00:03:17,356 --> 00:03:19,758 -Мы пойдём тогда. У тебя всё? -У меня всё. 37 00:03:20,009 --> 00:03:21,509 -Идите. 38 00:03:21,841 --> 00:03:24,579 -Не забудьте про документы. -Как раз этим занимаюсь. 39 00:03:24,830 --> 00:03:27,205 -Если надо, запишите мой номер. 938... 40 00:04:25,553 --> 00:04:27,225 -Стой! Стой! 41 00:04:28,014 --> 00:04:29,514 Стой! 42 00:04:39,535 --> 00:04:41,035 -Товарищ начальник! 43 00:04:41,286 --> 00:04:43,652 Может, в кафешку зайдём, перекусим? -Нет. 44 00:04:43,903 --> 00:04:46,903 -Может, тогда в баню - попаримся, девочки? -Нет. 45 00:04:47,154 --> 00:04:49,667 -Да там камер нет, спокойно можно отдохнуть. 46 00:04:49,918 --> 00:04:51,826 -Слушай, как тебя? -Что как меня? 47 00:04:52,212 --> 00:04:54,028 -Зовут как тебя? -Марат. 48 00:04:55,297 --> 00:04:58,837 -Чего хочешь, Марат? -Ничего. Просто поговорить хотел. 49 00:04:59,165 --> 00:05:00,665 -Говори. 50 00:05:02,220 --> 00:05:05,727 -В общем, я хотел попросить вас, чтобы как прежде всё было. 51 00:05:05,978 --> 00:05:07,478 Не 300, а 200. 52 00:05:07,922 --> 00:05:10,414 -Ты вроде по-русски говоришь, а я понять не могу. О чём речь? 53 00:05:10,665 --> 00:05:13,708 -Как о чём? От вас же люди пришли. -Какие люди? 54 00:05:13,959 --> 00:05:16,661 -Как какие? Мусора. Ой, сотрудники полиции. 55 00:05:16,912 --> 00:05:20,185 Двое. Говорят, с этого месяца 300 будешь платить, не 200! 56 00:05:20,436 --> 00:05:23,798 -Руками не маши. -А 300 мне больно. 57 00:05:25,071 --> 00:05:27,040 -От меня, говоришь? -Да. 58 00:05:27,914 --> 00:05:31,289 -Встречу им назначь. -А где? В бане! Давайте в бане? 59 00:05:31,806 --> 00:05:35,281 -Хочешь, чтобы я на голых ментов посмотрел? -Конечно, нет. 60 00:05:35,532 --> 00:05:37,682 -И я не хочу. В кафе. 61 00:05:38,181 --> 00:05:39,681 -В кафе, хорошо. 62 00:05:42,321 --> 00:05:45,859 Туда лучше даже не смотреть. Там с прицепом, с характером... 63 00:05:46,110 --> 00:05:47,610 -Я разберусь. 64 00:05:54,409 --> 00:05:55,909 Здорово. 65 00:05:56,314 --> 00:05:57,997 -Вот скоты! (плюёт) 66 00:05:59,762 --> 00:06:02,165 -Что же вы, Наталья, на сына своего плюёте? 67 00:06:02,416 --> 00:06:04,896 Нельзя так с детьми. -Ну, скажете тоже. 68 00:06:05,737 --> 00:06:08,833 Просто какая-то скотина пририсовала моему сыну усы. 69 00:06:11,268 --> 00:06:13,174 -А ему идёт. -Ну, не знаю. 70 00:06:13,893 --> 00:06:18,043 Вот вам бы усы пошли. А что это вы, не успели приехать - уже уезжаете? 71 00:06:18,612 --> 00:06:20,424 -Да нет, куда же я вас брошу. 72 00:06:23,525 --> 00:06:26,786 Просто подумал, пусть в кабинете будут кое-какие вещи. 73 00:06:27,245 --> 00:06:29,372 Вдруг вспотею. 74 00:06:30,166 --> 00:06:32,293 -Понимаю. -Я вам документы принёс. 75 00:06:33,675 --> 00:06:35,175 Вам же? -Да-да-да. 76 00:06:35,526 --> 00:06:37,026 -И паспорт. 77 00:06:37,651 --> 00:06:41,028 Только мне его ребёнок в купе испортил. 78 00:06:41,400 --> 00:06:42,900 -Да? 79 00:06:43,151 --> 00:06:45,138 Ой! Ну как же так-то? 80 00:06:45,541 --> 00:06:47,919 -Вот так - ручкой. Полудурок. 81 00:06:49,534 --> 00:06:51,932 -Ну что же вы так о детях-то. -Согласен. 82 00:06:52,596 --> 00:06:54,346 Надо было ему в лицо плюнуть. 83 00:06:54,597 --> 00:06:57,903 (смеётся) -Не могу! Вы такой смешной, как Харламов. 84 00:06:58,526 --> 00:07:02,144 А паспорт ваш мы восстановим. У меня подруга в МФЦ работает. 85 00:07:02,395 --> 00:07:05,825 Я сегодня её дочь к нам устроила. Так что за ней должок. 86 00:07:06,076 --> 00:07:08,504 -А с вами удобно, Наталья. -Да! 87 00:07:09,169 --> 00:07:12,903 -А может быть, мы и загранпаспорт сможем сделать? 88 00:07:13,854 --> 00:07:16,213 -А у вас что, есть разрешение? 89 00:07:16,893 --> 00:07:19,510 -Разрешение? -Ну, на выезд. 90 00:07:22,105 --> 00:07:25,284 -А, мы же менты! Постоянно забываю. 91 00:07:27,323 --> 00:07:31,534 Что, и страны СНГ - нет? -Нет-нет, с этим вообще надо поаккуратней. 92 00:07:31,847 --> 00:07:35,147 Прошлый начальник, Поликарпов, съездил в Казахстан - и всё. 93 00:07:35,691 --> 00:07:38,974 -Посадили? -Да нет! Выговор сделали. 94 00:07:39,316 --> 00:07:42,244 -Ай-ай-ай, не повезло Поликарпову. 95 00:07:42,691 --> 00:07:45,049 -Кстати, вам надо сфотографироваться на стенд. 96 00:07:45,300 --> 00:07:47,849 -Обязательно. Я же начальник. -Да. 97 00:08:25,051 --> 00:08:26,576 -Не попадёшь. -Тихо! 98 00:08:26,827 --> 00:08:29,713 -Не попадёшь. -Что ты под руку? Отвернись, Вань. 99 00:08:29,964 --> 00:08:31,464 Иди вон чай попей. Всё. 100 00:08:32,786 --> 00:08:35,152 Да, ё! -Вы что, охренели, что ли? 101 00:08:35,435 --> 00:08:38,308 У нас новый начальник. Лас-Вегас тут устроили. 102 00:08:38,716 --> 00:08:42,605 Знакомьтесь. Это наша новая сотрудница отдела кадров, Юлия Гунько. 103 00:08:42,856 --> 00:08:44,901 -Здрасте. -"Здравия желаю" надо говорить. 104 00:08:45,152 --> 00:08:47,301 -Куценко, не умничай, она вам пирожков принесла. 105 00:08:47,552 --> 00:08:50,995 -Вот это я понимаю, в хату вошла. -Так! Берём по одному. 106 00:08:51,427 --> 00:08:54,052 А где Коля? -Да у Людки, наверное, ошивается. 107 00:08:54,560 --> 00:08:57,460 -Это он по работе. Пойдём, я тебе кабинет покажу. 108 00:09:02,113 --> 00:09:03,613 (стук в дверь) 109 00:09:06,374 --> 00:09:07,874 -Да! 110 00:09:09,293 --> 00:09:11,613 (решительная музыка) 111 00:09:15,241 --> 00:09:18,488 Что надо? -Товарищ майор, развод-то будет? 112 00:09:19,217 --> 00:09:22,460 -Какой развод? -Ежедневный, утренний. Совещание. 113 00:09:24,366 --> 00:09:26,561 -А! Так что опаздываем? 114 00:09:27,382 --> 00:09:28,882 Садитесь. 115 00:09:31,522 --> 00:09:34,091 -Проводятся оперативно-розыскные мероприятия 116 00:09:34,342 --> 00:09:36,236 по поиску украденной козы Фимки. 117 00:09:36,772 --> 00:09:38,272 -Увлекательно. 118 00:09:38,561 --> 00:09:41,566 Найдёте - доложите, я переживаю. -Есть! 119 00:09:42,410 --> 00:09:43,973 -Товарищ майор! -Да. 120 00:09:44,443 --> 00:09:48,785 -Ещё утром поступил звонок от гражданки, которая заявила об изнасиловании. 121 00:09:49,036 --> 00:09:51,886 ...Её собачки соседским псом по кличке Пират. 122 00:09:55,521 --> 00:09:57,201 -Напомни, ты у нас кто? 123 00:09:57,863 --> 00:10:00,928 -Старший смены дежурной части старший лейтенант Иван Смолин. 124 00:10:01,179 --> 00:10:04,068 -Смолин, ты предлагаешь нам заняться расследованием 125 00:10:04,319 --> 00:10:06,396 изнасилования собаки другой собакой? 126 00:10:06,647 --> 00:10:09,961 -Я не предлагаю, я докладываю. Поступил звонок, и я... 127 00:10:10,212 --> 00:10:11,754 -Смолин, ты дебил? 128 00:10:15,252 --> 00:10:16,752 -Никак нет. 129 00:10:17,073 --> 00:10:18,604 -Неуверенно. 130 00:10:18,855 --> 00:10:22,693 То есть следствие должно всё бросить и заняться поисками Пирата? 131 00:10:22,944 --> 00:10:27,191 -Товарищ майор, мы такими мелкими делами не занимаемся, это пусть участковые. 132 00:10:27,442 --> 00:10:30,722 -Да здрасте, чуть что - участковые. Ещё мы собаку не искали. 133 00:10:30,973 --> 00:10:32,473...
Music ♫