Secrets at Red Rocks e01e02 It Wasnt A Dream eng Subtitles in Multiple Languages
Secrets at Red Rocks e01e02 It Wasnt A Dream.eng Movie Subtitles
Download Secrets at Red Rocks e01e02 It Wasnt A Dream eng Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:12,419 --> 00:00:13,419
Hurry!
2
00:00:26,980 --> 00:00:29,380
Never get between a seal and a sea,
okay?
3
00:00:29,900 --> 00:00:31,240
How did you know how to do that?
4
00:00:31,940 --> 00:00:34,320
The seals sometimes come right up into
kids' house.
5
00:00:34,760 --> 00:00:36,380
You have to learn how to scare them off.
6
00:00:37,060 --> 00:00:38,060
Wow.
7
00:00:40,560 --> 00:00:41,560
Dinner's almost ready.
8
00:00:42,280 --> 00:00:43,280
I've g***t to go.
9
00:01:52,590 --> 00:01:53,590
Someone who can.
10
00:01:54,430 --> 00:01:55,430
Is this your daughter?
11
00:01:57,710 --> 00:02:00,250
If this happens again, we're getting rid
of her.
12
00:02:57,880 --> 00:02:59,400
Ready to go?
13
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
Coming!
14
00:03:32,860 --> 00:03:33,860
All right, mate.
15
00:03:36,360 --> 00:03:39,800
These boys, they mark out the snorkel
crown.
16
00:03:40,020 --> 00:03:45,380
So we're going to start here at Delta.
We're going to swim all the way around
17
00:03:45,380 --> 00:03:46,380
Alpha.
18
00:03:46,520 --> 00:03:48,700
You need to stay close to me at all
times, okay?
19
00:03:48,900 --> 00:03:52,820
The forecast looks decent, but out here
the weather can't change just like that.
20
00:03:53,200 --> 00:03:54,079
What's down there?
21
00:03:54,080 --> 00:03:59,260
This reef supports an abundance of sea
life. There are 400 different species of
22
00:03:59,260 --> 00:04:00,260
seaweed alone.
23
00:04:00,420 --> 00:04:01,369
Cool, eh?
24
00:04:01,370 --> 00:04:02,910
I meant the animal dad.
25
00:04:03,370 --> 00:04:05,710
We're not all kelp nerds. Yes.
26
00:04:06,230 --> 00:04:08,470
You might feel very differently after
this dive.
27
00:04:13,610 --> 00:04:14,610
Thanks.
28
00:04:15,250 --> 00:04:17,529
I never get to do this kind of thing
back home.
29
00:04:19,790 --> 00:04:21,430
Okay. Shall we get our masks on?
30
00:04:22,450 --> 00:04:23,690
Nope. Sorry.
31
00:04:23,970 --> 00:04:24,970
I'm digging it.
32
00:04:27,670 --> 00:04:28,770
I've g***t to take the torch.
33
00:04:30,350 --> 00:04:31,350
Hi, Fiona.
34
00:04:32,450 --> 00:04:33,450
No, no, now's fine.
35
00:04:34,670 --> 00:04:35,670
Uh -huh.
36
00:04:37,610 --> 00:04:38,610
Uh -huh.
37
00:04:40,750 --> 00:04:42,150
Dad, look over by the rock.
38
00:04:42,450 --> 00:04:43,429
It's waving.
39
00:04:43,430 --> 00:04:43,969
All right.
40
00:04:43,970 --> 00:04:44,970
Okay, no, that's fine.
41
00:04:45,110 --> 00:04:46,029
All right.
42
00:04:46,030 --> 00:04:47,030
See you.
43
00:04:48,330 --> 00:04:50,630
Sorry, mate. We're going to have to head
back down. I've g***t to get some stuff.
44
00:04:50,810 --> 00:04:51,810
I'm not here to go.
45
00:04:52,970 --> 00:04:56,150
But can we at least go up for a real,
real quick one?
46
00:04:56,690 --> 00:04:59,650
Please? We'll go later in the week,
yeah? I promise.
47
00:05:09,830 --> 00:05:11,350
My knots are a little rough, see?
48
00:05:12,810 --> 00:05:19,810
Dad, look, it's that
49
00:05:19,810 --> 00:05:20,810
woman again.
50
00:05:21,050 --> 00:05:22,050
What woman?
51
00:05:22,430 --> 00:05:23,970
I saw her last night on the beach.
52
00:05:24,510 --> 00:05:25,670
She was with a seal.
53
00:05:26,490 --> 00:05:27,490
They were dancing.
54
00:05:28,030 --> 00:05:30,210
Dancing with a seal? Sounds like a
dream, Jack.
55
00:05:31,030 --> 00:05:32,030
It wasn't a dream.
56
00:05:33,350 --> 00:05:35,550
At least, that part wasn't.
57
00:05:39,630 --> 00:05:41,650
Do you think that she's been sleeping
under the bridge?
58
00:05:42,410 --> 00:05:43,410
I hope not.
59
00:05:47,870 --> 00:05:48,870
What's she doing?
60
00:05:49,510 --> 00:05:50,810
Maybe she's just lost something.
61
00:05:51,710 --> 00:05:52,710
Take dogs there.
62
00:05:54,590 --> 00:05:55,590
Alright.
63
00:05:56,750 --> 00:05:58,990
Voila! Yeah, that's more or less right.
64
00:05:59,490 --> 00:06:00,490
Okay, come on, let's get out of this.
65
00:06:01,370 --> 00:06:02,370
Grab that one.
66
00:07:45,450 --> 00:07:47,970
Morning. You shouldn't stalk people.
67
00:07:48,810 --> 00:07:50,030
Isn't that what you're doing?
68
00:07:51,310 --> 00:07:52,310
Have a go?
69
00:07:52,750 --> 00:07:54,530
Careful. Then my dad's.
70
00:07:56,290 --> 00:07:57,290
So big.
71
00:07:57,550 --> 00:07:58,550
Well, yeah.
72
00:07:58,930 --> 00:08:00,030
What are we looking for?
73
00:08:00,550 --> 00:08:03,390
There's a strange woman and she's g***t
long red hair.
74
00:08:06,090 --> 00:08:07,610
What's so strange about her?
75
00:08:07,830 --> 00:08:08,870
What's not strange?
76
00:08:09,270 --> 00:08:10,890
She sleeps under a bridge.
77
00:08:11,150 --> 00:08:12,530
She dances with seals.
78
00:08:13,250 --> 00:08:14,189
And yesterday?
79
00:08:14,190 --> 00:08:16,070
She sniffed at me like a dog.
80
00:08:17,190 --> 00:08:18,590
Why would she sniff you?
81
00:08:19,230 --> 00:08:20,650
That's what I was going to find out.
82
00:08:20,910 --> 00:08:21,910
That I've lost her.
83
00:08:23,390 --> 00:08:24,390
She's not lost.
84
00:08:24,670 --> 00:08:25,670
What do you mean?
85
00:08:26,330 --> 00:08:27,390
She went that way.
86
00:08:27,850 --> 00:08:29,930
Up the hill? Why didn't you say that?
87
00:08:33,650 --> 00:08:34,650
Coming?
88
00:09:18,640 --> 00:09:20,280
Come on, Jessie. Stop mucking about.
89
00:09:20,640 --> 00:09:21,640
We're kind of in a hurry.
90
00:09:23,680 --> 00:09:25,240
What did your dad use this for?
91
00:09:26,420 --> 00:09:27,420
Research.
92
00:09:27,700 --> 00:09:28,720
He's a nature writer.
93
00:09:29,460 --> 00:09:33,340
He travels all over the place writing
about new discoveries and stuff.
94
00:09:33,900 --> 00:09:34,900
Do you go with him?
95
00:09:35,900 --> 00:09:37,680
No. I live with my mum in Auckland.
96
00:09:38,640 --> 00:09:40,140
But that's all going to change soon.
97
00:09:40,880 --> 00:09:44,220
Dad, he wants me to come live with him
so we can travel the world together.
98
00:09:50,890 --> 00:09:51,890
Your dad?
99
00:09:52,850 --> 00:09:53,970
I don't know.
100
00:09:54,870 --> 00:09:55,870
He's fun.
101
00:09:56,810 --> 00:09:58,890
And really interested in stuff.
102
00:09:59,530 --> 00:10:00,990
Like, really interested.
103
00:10:02,270 --> 00:10:03,830
And he takes me serious.
104
00:10:04,290 --> 00:10:05,370
Unlike Greg.
105
00:10:06,250 --> 00:10:07,250
Who's Greg?
106
00:10:07,750 --> 00:10:08,750
Mum's husband.
107
00:10:09,490 --> 00:10:10,490
Are you stuck with him?
108
00:10:10,830 --> 00:10:12,170
I think so.
109
00:10:12,990 --> 00:10:14,510
Mum and him just had a baby.
110
00:10:15,110 --> 00:10:16,990
So... You've g***t a little brother?
111
00:10:17,810 --> 00:10:19,590
Sister. Daisy.
112
00:10:21,130 --> 00:10:22,290
She's pretty cool, I guess.
113
00:10:22,690 --> 00:10:24,090
She doesn't cry that much.
114
00:10:25,050 --> 00:10:27,430
It's just that ever since she arrived,
115
00:10:28,690 --> 00:10:30,070
Mum's been different.
116
00:10:30,910 --> 00:10:31,910
How?
117
00:10:32,970 --> 00:10:37,350
Sometimes I'll walk into a room and she
gets surprised.
118
00:10:37,850 --> 00:10:39,870
Like she's forgotten I live there.
119
00:10:40,910 --> 00:10:42,550
Anyway, who's in your family?
120
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
Ted is my family.
121
00:10:45,550 --> 00:10:46,730
What about your parents?
122
00:10:47,390 --> 00:10:49,110
I don't really remember them.
123
00:10:49,890 --> 00:10:50,890
Wait.
124
00:10:51,910 --> 00:10:57,370
So you mean the... I'm sorry, I didn't
realise.
125
00:10:57,850 --> 00:10:58,850
It's okay.
126
00:11:00,030 --> 00:11:02,210
You're pretty lucky to have two
families.
127
00:11:04,710 --> 00:11:06,190
Yeah, I guess you're right.
128
00:11:12,250 --> 00:11:13,470
Tēnā kui mātua.
129
00:11:17,350 --> 00:11:18,510
Hey, you must be Ted.
130
00:11:18,790 --> 00:11:19,790
I'm Robert.
131
00:11:20,000 --> 00:11:22,000
I'm renting a place on Opiro Parade.
132
00:11:22,280 --> 00:11:23,280
I've seen you.
133
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Oh, yeah.
134
00:11:24,960 --> 00:11:26,320
Hoking about down on the rock.
135
00:11:26,780 --> 00:11:27,840
What you looking for?
136
00:11:28,300 --> 00:11:31,020
I'm writing an article for Nature
magazine.
137
00:11:31,360 --> 00:11:33,920
I've been hanging out with the
scientists from the Institute,
138
00:11:34,740 --> 00:11:36,600
finding out about the Marine Reserve.
139
00:11:37,660 --> 00:11:40,040
You going to talk to anyone who knows
what they're talking about?
140
00:11:40,600 --> 00:11:45,780
I mean, these are renowned.
141
00:11:46,240 --> 00:11:47,260
Marine biologist.
142
00:11:47,700 --> 00:11:49,920
A whole other world's beyond science,
man.
143
00:11:51,680 --> 00:11:52,700
Right. Well,
144
00:11:53,520 --> 00:11:56,940
look, I just wanted to introduce myself
and just say thank you.
145
00:11:58,700 --> 00:12:00,980
I heard you pulled my boy Jake out of
the water yesterday.
146
00:12:01,400 --> 00:12:03,340
He was lucky to get out of there alive.
147
00:12:04,700 --> 00:12:06,400
Others haven't been so fortunate.
148
00:12:07,040 --> 00:12:08,860
Yeah. Well, I'm very grateful.
149
00:12:13,800 --> 00:12:15,020
Kids, grab quick, eh?
150
00:12:16,640 --> 00:12:18,780
You want to look up from your work once
in a while.
151...
Share and download Secrets at Red Rocks e01e02 It Wasnt A Dream.eng subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.