hijack 2023 s01e01 1080p web h264-nhtfs2211221 Subtitles in Multiple Languages
hijack.2023.s01e01.1080p.web.h264-nhtfs2211221 Movie Subtitles
Download hijack 2023 s01e01 1080p web h264-nhtfs2211221 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:40,123 --> 00:00:42,084
Dubai Delivery, this is Kingdom 2-9.
2
00:00:42,084 --> 00:00:44,127
Request clearance to London Heathrow.
3
00:00:53,345 --> 00:00:54,847
Excuse me. Sorry.
4
00:00:59,810 --> 00:01:00,644
Sorry.
5
00:01:01,770 --> 00:01:03,146
Excuse me. Sorry.
6
00:01:03,146 --> 00:01:06,066
- Stop. Stop. Wha--
- I've had a talk with check-in.
7
00:01:06,066 --> 00:01:08,360
They said, "When you get to security,
they'll let you straight through."
8
00:01:08,360 --> 00:01:11,446
Yes, please. You come.
9
00:01:12,614 --> 00:01:14,032
Kingdom 2-9, good morning.
10
00:01:14,032 --> 00:01:18,620
You have a Gulf Air flight ahead of you,
then you are next on the runway 3-0 right.
11
00:01:18,620 --> 00:01:20,789
You sound in good spirits today, Dubai.
12
00:01:20,789 --> 00:01:22,749
It's my birthday today, Kingdom 2-9.
13
00:01:22,749 --> 00:01:25,294
- Well, happy birthday.
- Happy birthday, Dubai.
14
00:01:26,253 --> 00:01:29,214
If you wanna treat
yourself, try the restaurant at the Plaza.
15
00:01:29,798 --> 00:01:32,426
Yeah, sure. If you wanna
spend your birthday going bankrupt.
16
00:01:32,426 --> 00:01:35,220
I'm serious, Dubai.
Half a lobster for one.
17
00:01:35,804 --> 00:01:37,181
You'll thank me, next time.
18
00:01:47,691 --> 00:01:50,527
Well, a very good morning, everyone.
This is Captain Robin Allen speaking.
19
00:01:50,527 --> 00:01:53,739
On behalf of myself and my first officer,
Anna Kovacs,
20
00:01:53,739 --> 00:01:55,282
- I'd like to welcome you onboard...
- Okay?
21
00:01:55,282 --> 00:01:59,286
...this Kingdom Airlines flight
to London Heathrow.
22
00:01:59,286 --> 00:02:04,041
Cabin crew today is headed by
the very capable Deevia Khan.
23
00:02:05,125 --> 00:02:07,002
Deevia and her excellent crew
will be on hand
24
00:02:07,002 --> 00:02:09,922
- for all your questions and concerns.
- Sir, can you sit up, please?
25
00:02:09,922 --> 00:02:12,299
- Flight time today is six hours...
- Good morning, sir.
26
00:02:12,299 --> 00:02:13,383
...54 minutes.
27
00:02:13,383 --> 00:02:15,719
- I think we're down here.
- All right, this side here?
28
00:02:15,719 --> 00:02:17,846
Due to arrive
at London Heathrow round about
29
00:02:17,846 --> 00:02:20,641
six minutes past 1:00
in the afternoon, local time.
30
00:02:20,641 --> 00:02:22,601
Weather en route's calm, clear skies
31
00:02:22,601 --> 00:02:24,561
most of the way, including in the UK.
32
00:02:24,561 --> 00:02:29,274
Ground temperature at Heathrow right now
is a mighty seven degrees.
33
00:02:29,274 --> 00:02:31,026
- Just a couple minutes delay...
- Don't say anything.
34
00:02:31,026 --> 00:02:33,195
...while the final few passengers
make their way onboard.
35
00:02:33,195 --> 00:02:34,780
- We should be pushing back...
- Philip!
36
00:02:34,780 --> 00:02:36,907
- See what I can do.
- ...any minute now.
37
00:02:36,907 --> 00:02:38,909
You okay, love? Do you want a pill?
38
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
No.
39
00:02:41,537 --> 00:02:42,538
Okay.
40
00:02:53,173 --> 00:02:55,425
Sorry, love.
I'm old-fashioned. Can't help it.
41
00:03:05,978 --> 00:03:07,521
Any remaining passengers
42
00:03:07,521 --> 00:03:10,482
- for flight KA29 to London Heathrow.
- Sorry.
43
00:03:10,482 --> 00:03:13,277
Please make their way to Gate B15.
44
00:03:13,277 --> 00:03:15,445
- Thank you.
- That's any remaining passengers...
45
00:03:15,445 --> 00:03:17,030
Quick as you can, please, sir.
46
00:03:17,823 --> 00:03:19,074
- Right.
- Thank you.
47
00:03:20,659 --> 00:03:22,411
That's great. No hand luggage today?
48
00:03:22,411 --> 00:03:25,497
- No. Just this for my wife.
- Okay. Great.
49
00:03:25,998 --> 00:03:27,916
No, wait! Wait! Wait, please.
50
00:03:27,916 --> 00:03:31,336
No, wait. No, no.
51
00:03:31,336 --> 00:03:33,589
- Sir, the gate is now closed.
- Please.
52
00:03:33,589 --> 00:03:34,965
Sir, I'm sorry.
53
00:03:34,965 --> 00:03:37,801
It's already onboard.
My luggage is already onboard.
54
00:03:37,801 --> 00:03:40,012
- Sir, I'm sorry.
- Please.
55
00:03:40,012 --> 00:03:42,806
Miss, how bad can it be?
56
00:03:48,228 --> 00:03:49,605
Okay.
57
00:03:50,647 --> 00:03:52,149
- Thank you.
- Okay.
58
00:03:53,609 --> 00:03:54,610
Let's go.
59
00:03:56,862 --> 00:03:59,239
Stop! Just stop.
60
00:03:59,239 --> 00:04:02,451
Look, there's a space.
There, David. That's ours.
61
00:04:03,535 --> 00:04:05,370
Stop! You're doing my head in!
62
00:04:05,370 --> 00:04:06,455
You don't get one.
63
00:04:07,122 --> 00:04:08,248
Sorry, love?
64
00:04:08,248 --> 00:04:10,709
The lockers,
it's not like they're allocated.
65
00:04:10,709 --> 00:04:12,377
They all belong to all of us.
66
00:04:12,377 --> 00:04:14,129
We're entitled to 'em
as much as anybody else is.
67
00:04:14,129 --> 00:04:15,839
No, yeah, I know. I'm just saying--
68
00:04:15,839 --> 00:04:17,423
And there's four of us.
69
00:04:17,966 --> 00:04:20,010
It's not just us and our fruity water.
70
00:04:20,511 --> 00:04:23,597
- We've g***t kids.
- I'm going to tell Mom.
71
00:04:23,597 --> 00:04:25,265
- I hadn't noticed.
- Enough.
72
00:04:25,265 --> 00:04:28,310
Sir, if you'll let me.
There's some space further up the plane.
73
00:04:29,353 --> 00:04:30,437
Thank you.
74
00:04:36,777 --> 00:04:38,654
Right. Just do that.
75
00:04:40,197 --> 00:04:43,367
Well, folks. I'm told we're just
boarding our final few passengers,
76
00:04:43,367 --> 00:04:45,035
and then we'll be on our way.
77
00:04:45,536 --> 00:04:46,912
Morning. Morning.
78
00:04:46,912 --> 00:04:49,748
I'll get back to you a little later
during the flight with any updates.
79
00:04:49,748 --> 00:04:51,959
In the meantime, I will leave you
with Deevia and the team,
80
00:04:51,959 --> 00:04:55,420
and we wish you
a safe and pleasant flight.
81
00:04:58,632 --> 00:04:59,633
Sorry.
82
00:05:01,844 --> 00:05:04,513
- Morning.
- Hi, there. Yeah, just under there.
83
00:05:04,513 --> 00:05:07,599
Hello. Right, just here, on this side.
84
00:05:17,484 --> 00:05:20,320
Hey, by the way, weren't you meant
to be flying transatlantic?
85
00:05:20,320 --> 00:05:21,905
Wanted to be with my boyfriend.
86
00:05:21,905 --> 00:05:24,700
Is that what they call
sugar daddies these days?
87
00:05:24,700 --> 00:05:25,826
How's your love life, Arthur?
88
00:05:25,826 --> 00:05:28,036
Still drowning in offers,
or have things finally settled down?
89
00:05:28,036 --> 00:05:30,455
- Here. There's room in first.
- Ouch. Okay.
90
00:05:31,665 --> 00:05:32,958
Sir, we're about to push back.
91
00:05:32,958 --> 00:05:35,544
I'm sorry,
but my wife's a rather anxious flier.
92
00:05:36,211 --> 00:05:39,214
We couldn't help notice
a pair of empty seats in business class.
93
00:05:39,715 --> 00:05:42,759
Sir, take it from me,
that's not gonna get you anywhere. Okay?
94
00:05:43,260 --> 00:05:44,636
Back to your seat, please.
95
00:05:50,642 --> 00:05:52,102
I did. Just.
96
00:05:52,603 --> 00:05:54,313
- Right there, sir.
- Thanks.
97
00:05:59,151 --> 00:06:02,029
Make the trade. Yeah. I've g***t to go.
98
00:06:15,000 --> 00:06:16,335
For a lucky lady?
99
00:06:16,335 --> 00:06:18,754
The other way around. From a lucky man.
100
00:06:19,796 --> 00:06:21,215
- Let me.
- Thank you.
101
00:06:33,352 --> 00:06:36,230
Cabin crew, doors to automatic
and cross-check, thank you.
102
00:06:49,493 --> 00:06:53,247
Kingdom 2-9, you're clear for departure
on runway 3-0 right.
103
00:06:53,247 --> 00:06:55,249
Thank you, Dubai. Enjoy your special day.
104
00:06:55,249 --> 00:06:56,917
Don't do anything I wouldn't do.
105
00:06:56,917 --> 00:06:58,335
What does that leave, exactly?
106
00:07:00,087 --> 00:07:01,755
More than a man should admit.
107
00:07:02,297 --> 00:07:03,799
Safe journey now.
108
00:07:20,482 --> 00:07:22,067
In the unlikely event
109
00:07:22,067 --> 00:07:24,528
of the aircraft having to make
an emergency landing,
110
00:07:24,528 --> 00:07:26,989
you'll be told
to adopt the brace position.
111
00:07:28,198 --> 00:07:30,367
If we need to evacuate the aircraft,
112
00:07:30,367 --> 00:07:33,328
please follow the emergency lighting
to your nearest exit,
113
00:07:33,328 --> 00:07:35,038
taking nothing with you.
114
00:07:35,622 --> 00:07:38,333
{\an8} Your cabin crew
will now point out your nearest exits.
115
00:07:39,376 --> 00:07:40,544
Slides will deploy
116
00:07:40,544 --> 00:07:42,629
from these emergency exits.
117
00:07:43,380 --> 00:07:45,340
If the aircraft lands on water,
118
00:07:45,340 --> 00:07:48,677
life jackets are beside
or underneath your seat.
119
00:07:48,677 --> 00:07:52,222
Place them over your head,
and tie them securely, like so.
120
00:07:53,015 --> 00:07:56,310
These should not be inflated
until you exit the aircraft.
121
00:07:56,810 --> 00:08:00,981
During the flight, all devices
should remain in flight-safe mode.
122
00:08:00,981 --> 00:08:01,899
Hey.
123
00:08:01,899 --> 00:08:03,275
During takeoff and landing...
124
00:08:03,275 --> 00:08:04,359
Hey.
125
00:08:05,944 --> 00:08:07,196
Can you turn that down?
126
00:08:09,448 --> 00:08:10,532
Please.
127
00:08:10,532 --> 00:08:12,701
Your luggage should be stowed
in the overhead lockers
128
00:08:12,701 --> 00:08:14,369
or under the seat in front.
129
00:08:14,369 -->...
Share and download hijack.2023.s01e01.1080p.web.h264-nhtfs2211221 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.