Grayeagle 1977 720p BluRay H264 AAC-RARBG-rum Subtitles in Multiple Languages
Grayeagle.1977.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-rum Movie Subtitles
Download Grayeagle 1977 720p BluRay H264 AAC-RARBG-rum Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,700 --> 00:00:09,000
�n timpul film�rilor
nici un animal nu a murit.
2
00:01:35,900 --> 00:01:40,400
�inutul �n care st�m
este p�m�nt sf�nt.
3
00:01:41,500 --> 00:01:45,600
�n s�nge �i praf se odihnesc str�mo�ii mei.
4
00:01:46,100 --> 00:01:50,000
O, Mare Spirit, creatorul p�durii
5
00:01:50,200 --> 00:01:53,300
... �i al animalelor din p�dure ce le v�n�m.
6
00:01:54,300 --> 00:01:57,100
Toate se trec.
7
00:01:57,500 --> 00:02:03,400
Dup� c�teva veri nu vor mai fi aici.
8
00:02:05,100 --> 00:02:08,900
Mare Spirit...
Mi-e team� pentru poporul meu...
9
00:02:09,000 --> 00:02:11,500
... pentru c� vine fa�a palid�.
10
00:02:11,900 --> 00:02:15,000
Ne va provoca �i
toate se vor transforma �n pulbere
11
00:02:15,100 --> 00:02:17,100
�i oasele
12
00:02:17,200 --> 00:02:22,000
vor r�sp�ndi toat� lauda
ca un v�nt mare de var�.
13
00:02:22,100 --> 00:02:26,600
Ascult�-m�, Mare Spirit,
pentru c� voi r�m�ne aici mereu
14
00:02:26,700 --> 00:02:29,400
...printre oasele str�mo�ilor mei.
15
00:02:30,200 --> 00:02:33,700
�n aceste zile a�tept
16
00:02:33,800 --> 00:02:37,000
venirea lui Acvila Gri
17
00:02:37,400 --> 00:02:43,400
Cel ce �mi va �mplini dorin�a mea.
18
00:02:46,300 --> 00:02:46,800
~ A ~
19
00:02:46,800 --> 00:02:47,300
~ AC ~
20
00:02:47,300 --> 00:02:47,800
~ ACV ~
21
00:02:47,800 --> 00:02:48,300
~ ACVI ~
22
00:02:48,300 --> 00:02:48,800
~ ACVILA ~
23
00:02:48,800 --> 00:02:49,300
~ ACVIL G ~
24
00:02:49,300 --> 00:02:49,800
~ ACVILA GR ~
25
00:02:49,800 --> 00:02:52,100
~ ACVILA GRI ~
26
00:04:18,900 --> 00:04:21,700
Mai bine mai pune o farfurie.
27
00:04:22,000 --> 00:04:24,800
Urs �n Picioare s-a �ntors.
28
00:04:30,100 --> 00:04:32,800
Se pare c� avem carne proasp�t�.
29
00:04:48,100 --> 00:04:50,900
O s�geat� a fost de ajuns?
30
00:04:59,700 --> 00:05:02,300
Mul�umim pentru carne.
31
00:05:11,600 --> 00:05:14,300
A v�nat o c�prioar�.
32
00:05:22,700 --> 00:05:26,000
Mai sunt �i al�i v�n�tori acolo?
33
00:05:26,500 --> 00:05:29,700
T�n�rul Cheyenne
a trecut deja spre sud.
34
00:05:29,900 --> 00:05:32,600
Cred c� l-a atras bizonul.
35
00:05:32,700 --> 00:05:35,800
Ne-** �ngrijorat pentru tine.
Au trecut trei zile.
36
00:05:35,900 --> 00:05:37,900
Ce e, te-ai r�t�cit?
37
00:05:38,000 --> 00:05:42,400
Omul alb este atent.
�i mai de�tept ca oric�nd.
38
00:05:46,600 --> 00:05:51,300
Este carne bun�,
�i poate voi merge �i eu.
39
00:05:53,500 --> 00:05:56,200
V� ajut s� t�ia�i c�prioara.
40
00:05:56,500 --> 00:05:59,800
�i voi scoate s�geata.
41
00:06:23,700 --> 00:06:26,500
Fata e o bun� buc�t�reas�.
42
00:06:27,700 --> 00:06:32,400
Ca o mam� ce nu-i place
s� v�neze �i s� jupuiasc� pielea.
43
00:07:08,800 --> 00:07:12,800
- Probabil c� te-a urm�rit.
- Nimeni nu m-a urm�rit.
44
00:07:14,600 --> 00:07:17,300
- Este Chayenne?
- E prea departe.
45
00:07:17,400 --> 00:07:21,100
Poate Shoshon... Sau Corb.
46
00:07:31,000 --> 00:07:34,000
Adu-mi pu�ca din colib�.
47
00:07:56,100 --> 00:08:00,400
- Este antrenat ca lupt�tor.
- �tiu. Asta m� �ngrijoreaz�.
48
00:08:02,100 --> 00:08:05,400
Oricine ar fi,
nu cred c� are inten�ie bun�.
49
00:08:11,900 --> 00:08:14,000
Vino aici!
50
00:08:15,600 --> 00:08:17,800
Hai!
51
00:08:23,000 --> 00:08:28,000
Se pare c� e Cheyenne.
N-are ce c�uta at�t de departe �n nord.
52
00:08:28,200 --> 00:08:31,300
�tie c� nu-l poate ajunge pu�ca mea.
53
00:08:31,500 --> 00:08:34,000
Pune�i caii �n �arc.
54
00:08:35,700 --> 00:08:39,000
Cur�nd va fi �ntuneric.
Presimt ceva...
55
00:08:39,500 --> 00:08:42,000
Asta a�teapt�.
56
00:09:12,900 --> 00:09:17,100
�nainte de zori
va �ncerca s� urm�reasc� caii.
57
00:09:17,200 --> 00:09:20,700
Ar putea fi un Cheyenne.
Plecat �n pribegie, de unul singur.
58
00:09:20,800 --> 00:09:23,300
Ce crezi c� dore�te?
59
00:09:23,800 --> 00:09:26,700
Dac� vrea cai vom afla �n cur�nd.
60
00:09:27,500 --> 00:09:32,700
Dac� vrea altceva
vom �ti la lumina dimine�ii.
61
00:10:13,600 --> 00:10:16,500
Urs �n Picioare
du-te �i hr�ne�te caii!
62
00:10:38,200 --> 00:10:41,000
Chiar nu �n�eleg...
63
00:10:41,200 --> 00:10:44,400
N-** v�zut un Chayenne
p�n� acum �n nord...
64
00:10:44,700 --> 00:10:47,200
de peste doi ani.
65
00:10:48,700 --> 00:10:51,200
S� mergem la treab�.
66
00:11:56,600 --> 00:11:59,900
- Ceva urme?
- Nimic.
67
00:12:00,100 --> 00:12:03,100
Numai urme pe deal,
acolo unde st�tea.
68
00:12:03,400 --> 00:12:05,900
Cred c� a plecat.
69
00:12:06,100 --> 00:12:10,100
Un t�n�r r�zboinic Cheyenne?
Niciodat� nu pleac�.
70
00:12:11,900 --> 00:12:13,900
Da.
71
00:12:27,600 --> 00:12:29,700
Urs �n Picioare!
72
00:12:30,500 --> 00:12:32,900
Cheam�-l pe Colter...
73
00:12:36,500 --> 00:12:38,800
A ap�rut iar.
74
00:13:18,100 --> 00:13:20,600
Cur�nd se va face zi.
75
00:13:22,300 --> 00:13:24,500
Nu �n�eleg ce vrea.
76
00:13:24,600 --> 00:13:27,000
Du-te �i te odihne�te.
Voi r�m�ne de straj�.
77
00:13:27,000 --> 00:13:29,000
Nu. O s� fie bine.
78
00:13:29,300 --> 00:13:33,000
Dar nu vreau s� nu mai pot dormi
o noapte din cauza acestui indian.
79
00:13:33,300 --> 00:13:39,200
Dac� nu apare diminea��
voi pleca s�-l caut.
80
00:14:16,700 --> 00:14:22,300
Urs �n Picioare! Cel mai bine este
s� sta�i �n partea din spate a colibei.
81
00:14:22,500 --> 00:14:26,500
Voi merge pe v�rful dealului,
S� v�d mai bine.
82
00:14:26,900 --> 00:14:29,700
Crezi c� o s� apar� din nou la amurg?
83
00:14:29,800 --> 00:14:34,200
Nu �tiu...
Nu pot s� ghicesc.
84
00:14:34,500 --> 00:14:37,500
Dar dac� m� apropii de el �n timpul zilei...
85
00:14:38,200 --> 00:14:41,200
Probabil vom �ti ce se �nt�mpl�.
86
00:14:42,800 --> 00:14:45,500
Stai �n�untru.
87
00:14:59,600 --> 00:15:02,700
Ai nevoie de arm�? Folose�te-o.
�i �nchide u�a!
88
00:18:32,800 --> 00:18:35,600
Du-te la u�a din spate, Urs �n Picioare.
89
00:18:44,000 --> 00:18:46,000
Beth!
90
00:18:49,600 --> 00:18:51,600
Colter!
91
00:19:01,800 --> 00:19:04,100
A luat-o.
92
00:19:16,700 --> 00:19:19,000
E inteligent... Nu va fi u�or.
93
00:19:19,100 --> 00:19:22,800
Cur�nd va fi noapte �i nu putem
urm�ri un Chayenne pe �ntuneric.
94
00:19:22,800 --> 00:19:25,400
Poate nu, dar putem �ncerca, nu?
95
00:19:25,500 --> 00:19:28,700
Ne vom desp�r�i.
M� duc pe r�u �n nord.
96
00:19:28,900 --> 00:19:32,200
Voi �ncerca s� dau de urme.
Dac� nu, o iau spre fort.
97
00:19:32,300 --> 00:19:35,200
Te voi a�tepta acolo.
98
00:19:53,100 --> 00:19:56,300
Te rog, d�-mi drumul!
99
00:19:57,900 --> 00:20:01,000
Te rog, d�-mi voie s� plec!
100
00:20:01,100 --> 00:20:06,600
Te rog...
Te rog, las�-m�!
101
00:20:53,800 --> 00:20:58,400
V� dau 4 dolari pentru bl�nurile astea,
�i pentru dou� co�uri cu flori.
102
00:20:58,500 --> 00:21:01,500
Dou� bl�nuri �i trei co�uri.
103
00:21:01,600 --> 00:21:04,200
Cum, dou� bl�nuri �i trei co�uri?
104
00:21:04,200 --> 00:21:07,300
Sunt de iarna trecut�.
105
00:21:19,000 --> 00:21:21,600
- Bun�, Abe.
- Bun�, John...
106
00:21:21,700 --> 00:21:25,000
Pe unde ai fost?
Ai mers toat� noaptea?
107
00:21:25,100 --> 00:21:28,500
** vrut s� vin mai devreme.
Dar ** �nt�rziat.
108
00:21:28,700 --> 00:21:32,100
- L-ai v�zut pe Urs �n Picioare?
- Nu, trebuia s�-l v�d?
109
00:21:32,200 --> 00:21:35,600
- Credeam c� m� va a�tepta.
- Ceva nu e bine?
110
00:21:35,900 --> 00:21:39,000
- Voi avea nevoie de un cal odihnit.
- Nu asta te-** �ntrebat.
111
00:21:39,100 --> 00:21:42,700
Nu ai venit a�a pe fug� doar pentru m�ncare.
112
00:21:43,100 --> 00:21:45,600
Da. S-a �nt�mplat ceva r�u, Abe.
113
00:21:45,700 --> 00:21:48,700
Un Chayenne a fost pe la colib�
�i a r�pit-o pe Beth.
114
00:21:48,700 --> 00:21:50,600
A luat-o...
Dar aici nu a fost nici un Cheyenne,
115
00:21:50,600 --> 00:21:53,200
mai ales �n acest moment al anului..
116
00:21:54,300 --> 00:21:59,700
Eu �i Urs �n Picioare ** v�zut unul.
Cel pu�in unul r�pitor.
117
00:22:01,700 --> 00:22:04,800
A�i v�zut un t�n�r Cheyenne pe aici?
118
00:22:04,900 --> 00:22:07,800
To�i s-au dus spre sud, �n Yellowston.
119
00:22:08,000 --> 00:22:11,700
- �n ce parte a Yellowstone?
- Unde Madison se al�tur� cu Missouri.
120
00:22:11,800 --> 00:22:16,400
Aproximativ 80 km spre sud.
Destul de departe.
121
00:22:16,600 --> 00:22:18,000
Mul�umesc.
122
00:22:18,100 --> 00:22:20,900
Duce�i pieile �n depozit...
123
00:22:20,900 --> 00:22:23,700
... �nainte s� m� r�zg�ndesc!
124
00:22:23,700 --> 00:22:26,800
Tom, pune �aua pe calul meu �i adu-l aici.
125
00:22:27,000 --> 00:22:29,000
Imediat, Abe.
126
00:22:29,900 --> 00:22:33,500
- Mai ai praf de pu�c�?
- Acolo.
127
00:22:34,500 --> 00:22:40,400
Ace�ti indieni
sunt tot mai greu de schimbat.
128
00:22:41,500 --> 00:22:44,200
D�-mi �i ni�te cafea.
129
00:22:46,600 --> 00:22:49,600
C�t de departe e cabana lui Willis?
130
00:22:49,700 --> 00:22:52,200
Cam 50 km �n amonte.
131
00:22:52,200 --> 00:22:56,100
- L-ai v�zut �n ultima vreme?
- Nu. Rar vine aici.
132
00:22:56,400 --> 00:22:59,000
��i dau calul �napoi �n c�teva zile.
133
00:22:59,200 --> 00:23:03,700
Nici o problem�...
A� vrea s� pot merge cu tine.
134
00:23:04,100 --> 00:23:08,700
- Sper s� o g�si�i pe fat�.
- Pune asta �n contul meu.
135
00:23:09,200 --> 00:23:12,200
C�nd vine Urs �n Picioare
s�-i spui c� n-** mai putut a�tepta.
136
00:23:12,300 --> 00:23:14,500
M� duc pe r�u p�n� la cabana lui Willisa.
137
00:23:14,600 --> 00:23:18,400
- Spune-i s� �ncerce s� m� ajung�.
-...
Share and download Grayeagle.1977.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-rum subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.