Grayeagle.1977.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG-rum Movie Subtitles

Download Grayeagle 1977 720p BluRay H264 AAC-RARBG-rum Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:01,700 --> 00:00:09,000 �n timpul film�rilor nici un animal nu a murit. 2 00:01:35,900 --> 00:01:40,400 �inutul �n care st�m este p�m�nt sf�nt. 3 00:01:41,500 --> 00:01:45,600 �n s�nge �i praf se odihnesc str�mo�ii mei. 4 00:01:46,100 --> 00:01:50,000 O, Mare Spirit, creatorul p�durii 5 00:01:50,200 --> 00:01:53,300 ... �i al animalelor din p�dure ce le v�n�m. 6 00:01:54,300 --> 00:01:57,100 Toate se trec. 7 00:01:57,500 --> 00:02:03,400 Dup� c�teva veri nu vor mai fi aici. 8 00:02:05,100 --> 00:02:08,900 Mare Spirit... Mi-e team� pentru poporul meu... 9 00:02:09,000 --> 00:02:11,500 ... pentru c� vine fa�a palid�. 10 00:02:11,900 --> 00:02:15,000 Ne va provoca �i toate se vor transforma �n pulbere 11 00:02:15,100 --> 00:02:17,100 �i oasele 12 00:02:17,200 --> 00:02:22,000 vor r�sp�ndi toat� lauda ca un v�nt mare de var�. 13 00:02:22,100 --> 00:02:26,600 Ascult�-m�, Mare Spirit, pentru c� voi r�m�ne aici mereu 14 00:02:26,700 --> 00:02:29,400 ...printre oasele str�mo�ilor mei. 15 00:02:30,200 --> 00:02:33,700 �n aceste zile a�tept 16 00:02:33,800 --> 00:02:37,000 venirea lui Acvila Gri 17 00:02:37,400 --> 00:02:43,400 Cel ce �mi va �mplini dorin�a mea. 18 00:02:46,300 --> 00:02:46,800 ~ A ~ 19 00:02:46,800 --> 00:02:47,300 ~ AC ~ 20 00:02:47,300 --> 00:02:47,800 ~ ACV ~ 21 00:02:47,800 --> 00:02:48,300 ~ ACVI ~ 22 00:02:48,300 --> 00:02:48,800 ~ ACVILA ~ 23 00:02:48,800 --> 00:02:49,300 ~ ACVIL G ~ 24 00:02:49,300 --> 00:02:49,800 ~ ACVILA GR ~ 25 00:02:49,800 --> 00:02:52,100 ~ ACVILA GRI ~ 26 00:04:18,900 --> 00:04:21,700 Mai bine mai pune o farfurie. 27 00:04:22,000 --> 00:04:24,800 Urs �n Picioare s-a �ntors. 28 00:04:30,100 --> 00:04:32,800 Se pare c� avem carne proasp�t�. 29 00:04:48,100 --> 00:04:50,900 O s�geat� a fost de ajuns? 30 00:04:59,700 --> 00:05:02,300 Mul�umim pentru carne. 31 00:05:11,600 --> 00:05:14,300 A v�nat o c�prioar�. 32 00:05:22,700 --> 00:05:26,000 Mai sunt �i al�i v�n�tori acolo? 33 00:05:26,500 --> 00:05:29,700 T�n�rul Cheyenne a trecut deja spre sud. 34 00:05:29,900 --> 00:05:32,600 Cred c� l-a atras bizonul. 35 00:05:32,700 --> 00:05:35,800 Ne-** �ngrijorat pentru tine. Au trecut trei zile. 36 00:05:35,900 --> 00:05:37,900 Ce e, te-ai r�t�cit? 37 00:05:38,000 --> 00:05:42,400 Omul alb este atent. �i mai de�tept ca oric�nd. 38 00:05:46,600 --> 00:05:51,300 Este carne bun�, �i poate voi merge �i eu. 39 00:05:53,500 --> 00:05:56,200 V� ajut s� t�ia�i c�prioara. 40 00:05:56,500 --> 00:05:59,800 �i voi scoate s�geata. 41 00:06:23,700 --> 00:06:26,500 Fata e o bun� buc�t�reas�. 42 00:06:27,700 --> 00:06:32,400 Ca o mam� ce nu-i place s� v�neze �i s� jupuiasc� pielea. 43 00:07:08,800 --> 00:07:12,800 - Probabil c� te-a urm�rit. - Nimeni nu m-a urm�rit. 44 00:07:14,600 --> 00:07:17,300 - Este Chayenne? - E prea departe. 45 00:07:17,400 --> 00:07:21,100 Poate Shoshon... Sau Corb. 46 00:07:31,000 --> 00:07:34,000 Adu-mi pu�ca din colib�. 47 00:07:56,100 --> 00:08:00,400 - Este antrenat ca lupt�tor. - �tiu. Asta m� �ngrijoreaz�. 48 00:08:02,100 --> 00:08:05,400 Oricine ar fi, nu cred c� are inten�ie bun�. 49 00:08:11,900 --> 00:08:14,000 Vino aici! 50 00:08:15,600 --> 00:08:17,800 Hai! 51 00:08:23,000 --> 00:08:28,000 Se pare c� e Cheyenne. N-are ce c�uta at�t de departe �n nord. 52 00:08:28,200 --> 00:08:31,300 �tie c� nu-l poate ajunge pu�ca mea. 53 00:08:31,500 --> 00:08:34,000 Pune�i caii �n �arc. 54 00:08:35,700 --> 00:08:39,000 Cur�nd va fi �ntuneric. Presimt ceva... 55 00:08:39,500 --> 00:08:42,000 Asta a�teapt�. 56 00:09:12,900 --> 00:09:17,100 �nainte de zori va �ncerca s� urm�reasc� caii. 57 00:09:17,200 --> 00:09:20,700 Ar putea fi un Cheyenne. Plecat �n pribegie, de unul singur. 58 00:09:20,800 --> 00:09:23,300 Ce crezi c� dore�te? 59 00:09:23,800 --> 00:09:26,700 Dac� vrea cai vom afla �n cur�nd. 60 00:09:27,500 --> 00:09:32,700 Dac� vrea altceva vom �ti la lumina dimine�ii. 61 00:10:13,600 --> 00:10:16,500 Urs �n Picioare du-te �i hr�ne�te caii! 62 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Chiar nu �n�eleg... 63 00:10:41,200 --> 00:10:44,400 N-** v�zut un Chayenne p�n� acum �n nord... 64 00:10:44,700 --> 00:10:47,200 de peste doi ani. 65 00:10:48,700 --> 00:10:51,200 S� mergem la treab�. 66 00:11:56,600 --> 00:11:59,900 - Ceva urme? - Nimic. 67 00:12:00,100 --> 00:12:03,100 Numai urme pe deal, acolo unde st�tea. 68 00:12:03,400 --> 00:12:05,900 Cred c� a plecat. 69 00:12:06,100 --> 00:12:10,100 Un t�n�r r�zboinic Cheyenne? Niciodat� nu pleac�. 70 00:12:11,900 --> 00:12:13,900 Da. 71 00:12:27,600 --> 00:12:29,700 Urs �n Picioare! 72 00:12:30,500 --> 00:12:32,900 Cheam�-l pe Colter... 73 00:12:36,500 --> 00:12:38,800 A ap�rut iar. 74 00:13:18,100 --> 00:13:20,600 Cur�nd se va face zi. 75 00:13:22,300 --> 00:13:24,500 Nu �n�eleg ce vrea. 76 00:13:24,600 --> 00:13:27,000 Du-te �i te odihne�te. Voi r�m�ne de straj�. 77 00:13:27,000 --> 00:13:29,000 Nu. O s� fie bine. 78 00:13:29,300 --> 00:13:33,000 Dar nu vreau s� nu mai pot dormi o noapte din cauza acestui indian. 79 00:13:33,300 --> 00:13:39,200 Dac� nu apare diminea�� voi pleca s�-l caut. 80 00:14:16,700 --> 00:14:22,300 Urs �n Picioare! Cel mai bine este s� sta�i �n partea din spate a colibei. 81 00:14:22,500 --> 00:14:26,500 Voi merge pe v�rful dealului, S� v�d mai bine. 82 00:14:26,900 --> 00:14:29,700 Crezi c� o s� apar� din nou la amurg? 83 00:14:29,800 --> 00:14:34,200 Nu �tiu... Nu pot s� ghicesc. 84 00:14:34,500 --> 00:14:37,500 Dar dac� m� apropii de el �n timpul zilei... 85 00:14:38,200 --> 00:14:41,200 Probabil vom �ti ce se �nt�mpl�. 86 00:14:42,800 --> 00:14:45,500 Stai �n�untru. 87 00:14:59,600 --> 00:15:02,700 Ai nevoie de arm�? Folose�te-o. �i �nchide u�a! 88 00:18:32,800 --> 00:18:35,600 Du-te la u�a din spate, Urs �n Picioare. 89 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 Beth! 90 00:18:49,600 --> 00:18:51,600 Colter! 91 00:19:01,800 --> 00:19:04,100 A luat-o. 92 00:19:16,700 --> 00:19:19,000 E inteligent... Nu va fi u�or. 93 00:19:19,100 --> 00:19:22,800 Cur�nd va fi noapte �i nu putem urm�ri un Chayenne pe �ntuneric. 94 00:19:22,800 --> 00:19:25,400 Poate nu, dar putem �ncerca, nu? 95 00:19:25,500 --> 00:19:28,700 Ne vom desp�r�i. M� duc pe r�u �n nord. 96 00:19:28,900 --> 00:19:32,200 Voi �ncerca s� dau de urme. Dac� nu, o iau spre fort. 97 00:19:32,300 --> 00:19:35,200 Te voi a�tepta acolo. 98 00:19:53,100 --> 00:19:56,300 Te rog, d�-mi drumul! 99 00:19:57,900 --> 00:20:01,000 Te rog, d�-mi voie s� plec! 100 00:20:01,100 --> 00:20:06,600 Te rog... Te rog, las�-m�! 101 00:20:53,800 --> 00:20:58,400 V� dau 4 dolari pentru bl�nurile astea, �i pentru dou� co�uri cu flori. 102 00:20:58,500 --> 00:21:01,500 Dou� bl�nuri �i trei co�uri. 103 00:21:01,600 --> 00:21:04,200 Cum, dou� bl�nuri �i trei co�uri? 104 00:21:04,200 --> 00:21:07,300 Sunt de iarna trecut�. 105 00:21:19,000 --> 00:21:21,600 - Bun�, Abe. - Bun�, John... 106 00:21:21,700 --> 00:21:25,000 Pe unde ai fost? Ai mers toat� noaptea? 107 00:21:25,100 --> 00:21:28,500 ** vrut s� vin mai devreme. Dar ** �nt�rziat. 108 00:21:28,700 --> 00:21:32,100 - L-ai v�zut pe Urs �n Picioare? - Nu, trebuia s�-l v�d? 109 00:21:32,200 --> 00:21:35,600 - Credeam c� m� va a�tepta. - Ceva nu e bine? 110 00:21:35,900 --> 00:21:39,000 - Voi avea nevoie de un cal odihnit. - Nu asta te-** �ntrebat. 111 00:21:39,100 --> 00:21:42,700 Nu ai venit a�a pe fug� doar pentru m�ncare. 112 00:21:43,100 --> 00:21:45,600 Da. S-a �nt�mplat ceva r�u, Abe. 113 00:21:45,700 --> 00:21:48,700 Un Chayenne a fost pe la colib� �i a r�pit-o pe Beth. 114 00:21:48,700 --> 00:21:50,600 A luat-o... Dar aici nu a fost nici un Cheyenne, 115 00:21:50,600 --> 00:21:53,200 mai ales �n acest moment al anului.. 116 00:21:54,300 --> 00:21:59,700 Eu �i Urs �n Picioare ** v�zut unul. Cel pu�in unul r�pitor. 117 00:22:01,700 --> 00:22:04,800 A�i v�zut un t�n�r Cheyenne pe aici? 118 00:22:04,900 --> 00:22:07,800 To�i s-au dus spre sud, �n Yellowston. 119 00:22:08,000 --> 00:22:11,700 - �n ce parte a Yellowstone? - Unde Madison se al�tur� cu Missouri. 120 00:22:11,800 --> 00:22:16,400 Aproximativ 80 km spre sud. Destul de departe. 121 00:22:16,600 --> 00:22:18,000 Mul�umesc. 122 00:22:18,100 --> 00:22:20,900 Duce�i pieile �n depozit... 123 00:22:20,900 --> 00:22:23,700 ... �nainte s� m� r�zg�ndesc! 124 00:22:23,700 --> 00:22:26,800 Tom, pune �aua pe calul meu �i adu-l aici. 125 00:22:27,000 --> 00:22:29,000 Imediat, Abe. 126 00:22:29,900 --> 00:22:33,500 - Mai ai praf de pu�c�? - Acolo. 127 00:22:34,500 --> 00:22:40,400 Ace�ti indieni sunt tot mai greu de schimbat. 128 00:22:41,500 --> 00:22:44,200 D�-mi �i ni�te cafea. 129 00:22:46,600 --> 00:22:49,600 C�t de departe e cabana lui Willis? 130 00:22:49,700 --> 00:22:52,200 Cam 50 km �n amonte. 131 00:22:52,200 --> 00:22:56,100 - L-ai v�zut �n ultima vreme? - Nu. Rar vine aici. 132 00:22:56,400 --> 00:22:59,000 ��i dau calul �napoi �n c�teva zile. 133 00:22:59,200 --> 00:23:03,700 Nici o problem�... A� vrea s� pot merge cu tine. 134 00:23:04,100 --> 00:23:08,700 - Sper s� o g�si�i pe fat�. - Pune asta �n contul meu. 135 00:23:09,200 --> 00:23:12,200 C�nd vine Urs �n Picioare s�-i spui c� n-** mai putut a�tepta. 136 00:23:12,300 --> 00:23:14,500 M� duc pe r�u p�n� la cabana lui Willisa. 137 00:23:14,600 --> 00:23:18,400 - Spune-i s� �ncerce s� m� ajung�. -...
Music ♫