Believe Me The Abduction Of Lisa Mcvey English-WWW MY-SUBS CO Subtitles in Multiple Languages
Believe.Me.The.Abduction.Of.Lisa.Mcvey.English-WWW.MY-SUBS.CO Movie Subtitles
Download Believe Me The Abduction Of Lisa Mcvey English-WWW MY-SUBS CO Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,085 --> 00:00:04,087
[midtempo music playing]
2
00:00:06,548 --> 00:00:08,550
[gulls squawking]
3
00:00:24,607 --> 00:00:26,985
[easy-listening music playing softly
on speakers]
4
00:00:27,068 --> 00:00:28,945
[cashier]
Alrighty, you have a nice day now.
5
00:00:30,447 --> 00:00:32,365
Hi. What can I get you today, sir?
6
00:00:32,449 --> 00:00:33,575
[customer] Hi. Um...
7
00:00:34,868 --> 00:00:36,745
-Chocolate glazed, please.
-All right.
8
00:00:36,828 --> 00:00:39,080
Coming right up.
Is that for here, or is that to go?
9
00:00:39,164 --> 00:00:41,875
-Oh. I'm gonna have that right now.
-[cashier] Doughnuts, huh?
10
00:00:42,542 --> 00:00:44,043
Best thing in the world.
11
00:00:44,127 --> 00:00:45,754
[customer] Little rough on the old middle.
12
00:00:45,837 --> 00:00:48,923
Oh, haven't you heard?
These are diet doughnuts.
13
00:00:49,007 --> 00:00:50,633
[customer chuckles] Diet doughnuts, huh?
14
00:00:50,717 --> 00:00:52,969
Right, so next time, order twice as many.
15
00:00:53,052 --> 00:00:55,346
Good plan. Twice as many.
16
00:00:55,930 --> 00:00:57,140
You have a nice day now.
17
00:01:04,189 --> 00:01:05,231
-Hey, Lisa.
-Hm?
18
00:01:05,315 --> 00:01:07,108
Would you mind
working a double tomorrow night?
19
00:01:07,192 --> 00:01:08,777
-Yeah, sure thing, Ed.
-Perfect.
20
00:01:11,446 --> 00:01:13,323
-Good night, Ed.
-Yeah, see you, Lisa.
21
00:01:25,668 --> 00:01:27,670
[eerie music playing]
22
00:01:55,949 --> 00:01:57,325
[door opens]
23
00:02:05,500 --> 00:02:07,502
[suspenseful music playing]
24
00:02:19,639 --> 00:02:20,682
-[man] Shh.
-[Lisa grunts]
25
00:02:20,765 --> 00:02:22,433
[man] Good girl. Good girl.
26
00:02:57,427 --> 00:02:59,429
[melancholy music playing]
27
00:03:45,433 --> 00:03:47,268
[footsteps downstairs]
28
00:03:49,520 --> 00:03:50,688
[woman from downstairs] Hello?
29
00:03:52,982 --> 00:03:53,900
Lisa!
30
00:03:57,862 --> 00:03:58,947
Lisa!
31
00:03:59,030 --> 00:04:00,365
[Lisa] Yeah, Grandma?
32
00:04:00,448 --> 00:04:01,866
Your sister's on the phone.
33
00:04:04,410 --> 00:04:05,411
[Lisa] Hey, Lorrie.
34
00:04:05,495 --> 00:04:07,705
-[Lorrie] Hey, sis. What you doing?
-Come over here.
35
00:04:08,289 --> 00:04:11,668
-Um, I'm just getting ready for work.
-On a Saturday?
36
00:04:11,751 --> 00:04:12,877
That s***s.
37
00:04:12,961 --> 00:04:14,587
Eh, I like my job.
38
00:04:15,213 --> 00:04:16,547
You're weird.
39
00:04:16,631 --> 00:04:18,341
Takes one to know one.
40
00:04:19,842 --> 00:04:20,885
I miss you.
41
00:04:21,803 --> 00:04:23,304
I miss you too.
42
00:04:24,722 --> 00:04:25,682
I wanna come visit.
43
00:04:26,933 --> 00:04:29,435
Lorrie, you know that you can't do that.
44
00:04:30,019 --> 00:04:32,105
Well, you should come up to Allentown.
45
00:04:32,188 --> 00:04:33,606
I mean, I wish I could.
46
00:04:33,690 --> 00:04:35,233
I mean, for good.
47
00:04:36,276 --> 00:04:39,362
Really? Well, what did Mom say?
Did Mom say anything about it?
48
00:04:39,445 --> 00:04:40,280
Hey, Mom.
49
00:04:40,363 --> 00:04:41,572
Come here.
50
00:04:41,656 --> 00:04:42,490
What?
51
00:04:43,449 --> 00:04:44,617
Lisa's on the phone.
52
00:04:45,201 --> 00:04:47,745
We both think
she should move up here with us.
53
00:04:48,496 --> 00:04:49,747
[mom] Is that so?
54
00:04:49,831 --> 00:04:52,542
-Hi, Mom, I was just talking to--
-[mom] Now, now.
55
00:04:52,625 --> 00:04:55,545
Whole reason why you moved in
with Grandma was to help her.
56
00:04:56,170 --> 00:04:57,755
She's counting on you.
57
00:04:58,464 --> 00:05:00,550
You don't wanna let her down now, do you?
58
00:05:02,260 --> 00:05:04,470
No, but, Mom, I--
59
00:05:04,554 --> 00:05:05,722
[mom] You be good now.
60
00:05:12,478 --> 00:05:13,521
I'll work on her.
61
00:05:15,815 --> 00:05:16,983
It's okay.
62
00:05:17,984 --> 00:05:19,068
Don't give up, okay?
63
00:05:20,028 --> 00:05:21,446
We'll get you away from him.
64
00:05:21,988 --> 00:05:23,281
I promise, Lisa.
65
00:05:37,378 --> 00:05:39,380
[menacing music playing]
66
00:05:45,845 --> 00:05:47,430
What time's your shift over?
67
00:05:48,306 --> 00:05:49,432
Two.
68
00:05:49,515 --> 00:05:50,558
It's payday, right?
69
00:05:51,142 --> 00:05:51,976
Yes.
70
00:05:53,227 --> 00:05:54,145
Yes, what?
71
00:05:55,521 --> 00:05:56,355
Yes, sir.
72
00:05:58,691 --> 00:06:01,027
Better bring your paycheck
right home tonight, you hear?
73
00:06:01,110 --> 00:06:02,570
-Yep.
-[chuckles]
74
00:06:03,071 --> 00:06:03,905
Hey.
75
00:06:05,364 --> 00:06:06,532
Good girl.
76
00:06:06,616 --> 00:06:07,450
Go on.
77
00:06:14,791 --> 00:06:16,000
Alrighty.
78
00:06:16,084 --> 00:06:18,377
And thank you, Pastor Jim.
79
00:06:18,461 --> 00:06:19,504
Have a good night.
80
00:06:20,129 --> 00:06:21,255
Finally.
81
00:06:21,339 --> 00:06:22,673
I'm sorry, sir.
82
00:06:22,757 --> 00:06:25,343
-You should have more people working.
-Yeah, I know.
83
00:06:25,426 --> 00:06:27,512
We're understaffed, but that's no excuse.
84
00:06:27,595 --> 00:06:30,473
Please, tell me what you like,
and I'll serve you up right quick.
85
00:06:30,556 --> 00:06:32,975
It's too late for that.
I've been waiting forever.
86
00:06:33,059 --> 00:06:34,060
[Lisa] You're right, sir.
87
00:06:34,143 --> 00:06:36,145
No one should have to wait
that long for a doughnut.
88
00:06:36,229 --> 00:06:38,106
It's just downright un-American.
89
00:06:42,527 --> 00:06:45,488
All right,
could I get a, um, apple fritter, please?
90
00:06:45,571 --> 00:06:47,156
And a tuna salad.
91
00:06:47,240 --> 00:06:48,199
You g***t it.
92
00:06:56,958 --> 00:06:58,793
Hey, Lisa, you don't wanna forget this.
93
00:06:58,876 --> 00:07:00,086
Oh, thanks.
94
00:07:00,169 --> 00:07:01,003
Yeah.
95
00:07:01,671 --> 00:07:02,588
Hey, um...
96
00:07:04,715 --> 00:07:06,467
Thanks for taking a chance on me,
97
00:07:07,927 --> 00:07:09,637
moving me up to the front counter.
98
00:07:09,720 --> 00:07:11,514
You kidding? Customers love you.
99
00:07:12,181 --> 00:07:13,266
Even the cranky ones.
100
00:07:13,349 --> 00:07:15,309
Means a lot that you believed in me.
101
00:07:16,894 --> 00:07:17,728
Sure.
102
00:07:20,606 --> 00:07:21,774
I'll see you on Monday.
103
00:07:30,783 --> 00:07:32,785
[eerie music playing]
104
00:07:39,208 --> 00:07:40,293
[door opens]
105
00:07:41,252 --> 00:07:43,254
-[door creaks]
-[man] Shh. Good girl.
106
00:07:45,715 --> 00:07:47,717
[horn honking]
107
00:07:55,683 --> 00:07:57,685
[vehicle approaching]
108
00:08:01,314 --> 00:08:02,523
[tires screech]
109
00:08:36,140 --> 00:08:38,559
[suspenseful music playing]
110
00:08:45,107 --> 00:08:46,776
[Lisa screams]
111
00:08:46,859 --> 00:08:48,778
-[Lisa] What are you--?
-Don't make a sound.
112
00:08:48,861 --> 00:08:50,154
-Please don't hurt me.
-Shut up.
113
00:08:50,238 --> 00:08:52,573
-I'll do anything, but don't hurt me.
-Shut up.
114
00:08:58,955 --> 00:09:00,248
No. No, f***k.
115
00:09:05,503 --> 00:09:06,921
Face the window.
116
00:09:07,004 --> 00:09:09,882
Now close your eyes,
and keep them closed. Huh?
117
00:09:09,966 --> 00:09:11,592
You look at me, and you're dead.
118
00:09:13,261 --> 00:09:14,595
[whimpering]
119
00:09:14,679 --> 00:09:16,806
Now show me a good time, or I'll kill you.
120
00:09:16,889 --> 00:09:17,848
[zipper unzips]
121
00:09:22,728 --> 00:09:24,730
[Lisa gasping, screaming]
122
00:09:27,358 --> 00:09:28,734
[coughs]
123
00:09:31,904 --> 00:09:33,114
[man] Get dressed.
124
00:09:40,288 --> 00:09:42,206
Whoever taught you was real good.
125
00:09:43,416 --> 00:09:44,917
You must have a boyfriend.
126
00:09:46,127 --> 00:09:47,670
[ominous music playing]
127
00:09:47,753 --> 00:09:49,422
-[Lisa] But you said--
-Shut up.
128
00:09:49,505 --> 00:09:51,048
But you said, if I...
129
00:09:52,300 --> 00:09:55,428
What are you doing?
Why are you doing this? [sobs]
130
00:09:55,511 --> 00:09:56,512
Shut up.
131
00:09:57,263 --> 00:09:58,431
I'm not done with you.
132
00:10:08,858 --> 00:10:11,027
I'm taking you
somewhere more comfortable, all right?
133
00:10:11,110 --> 00:10:11,944
[engine starts]
134
00:10:12,028 --> 00:10:14,655
And you're gonna do
everything I tell you to do.
135
00:10:46,062 --> 00:10:46,979
Stay down.
136
00:11:29,480 --> 00:11:31,232
You trying to cause trouble?
Pick up the pace.
137
00:11:31,315 --> 00:11:33,025
Okay, I'm sorry. I'm sorry.
138
00:11:33,109 --> 00:11:35,111
[train horn blaring in distance]
139
00:11:40,449 --> 00:11:42,451
[suspenseful music playing]
140
00:11:44,620 --> 00:11:45,454
[man] Up.
141
00:11:46,372 --> 00:11:47,540
-Up. Come on.
-Okay.
142
00:12:13,774 --> 00:12:15,443
Nobody's gonna bother us here.
143
00:12:18,612 --> 00:12:20,614
[Lisa whimpering]
144
00:12:40,092 --> 00:12:41,302
Take your clothes off.
145
00:12:52,354 --> 00:12:54,064
That's right. Nice and slow.
146
00:12:59,236 --> 00:13:00,279
Let me look at you.
147
00:13:25,971 --> 00:13:27,431
And keep your eyes shut.
148
00:13:28,307 --> 00:13:29,141
Okay.
149
00:13:36,899 --> 00:13:39,068
Your skin is so soft.
150
00:13:45,950 --> 00:13:47,326
Down on the ground.
151
00:13:47,910 --> 00:13:48,744
Facedown.
152
00:13:50,788 --> 00:13:52,831
[whimpering]
153
00:13:52,915 --> 00:13:55,417
Please, don't hurt me.
154...
Share and download Believe.Me.The.Abduction.Of.Lisa.Mcvey.English-WWW.MY-SUBS.CO subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.