Konflikti.S01E04.FiNNiSH.1080p.WEB.H264-NETTiTV-iw Movie Subtitles

Download Konflikti S01E04 FiNNiSH 1080p WEB H264-NETTiTV-iw Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:11,120 --> 00:00:14,880 (ציפורים שרות, שפה גלים) 2 00:00:48,760 --> 00:00:51,600 בְּסֵדֶר? -יֵשׁ. 3 00:00:52,440 --> 00:00:55,600 שאלות? -לֹא. 4 00:01:16,280 --> 00:01:21,320 כוחות מיוחדים הגיעו לאזור. ההונאה הייתה מוצלחת. 5 00:01:21,480 --> 00:01:24,120 לִפנֵי האויב מתחיל לפעול, - 6 00:01:24,280 --> 00:01:29,040 מתחרט שזה היה תרגיל מראש. 7 00:01:29,200 --> 00:01:33,440 אנחנו לא יכולים לשקר כוח ההגנה ... -אני מבין. 8 00:01:34,160 --> 00:01:37,240 העלון מגיע דרך משרד ה- TP. 9 00:01:38,120 --> 00:01:40,880 הכוחות המיוחדים נמצאים כעת לבד. 10 00:01:41,040 --> 00:01:44,640 יש להם תדר קפיצה מכשירי שידור VHF. 11 00:01:44,800 --> 00:01:49,200 הם יכולים לעזור לקבוצות לתקשר בלי לחשוף. 12 00:01:49,360 --> 00:01:53,720 אם הם מנסים לקחת אותנו חיבור, הם נכנעים לסכנה. 13 00:01:53,920 --> 00:01:58,600 אחותו של בעלי קלייר בלפורט. אִם תצפיות אודותיו או משפחה? 14 00:02:00,080 --> 00:02:03,240 לֹא. אֵין. 15 00:02:07,680 --> 00:02:10,640 (Sorani שיעול.) 16 00:02:20,640 --> 00:02:23,320 אתה בסדר? אני. 17 00:02:24,720 --> 00:02:28,400 נורה לי, אבל היה לי אפוד אטום כדורים. 18 00:02:28,560 --> 00:02:30,680 (צלילים מהמסדרון.) 19 00:02:30,880 --> 00:02:33,800 אין שטן. עכשיו הם מבצעים אותנו. 20 00:02:34,760 --> 00:02:38,920 הם לא עושים אף אחד. אנחנו בני ערובה. 21 00:02:39,200 --> 00:02:42,880 דִברֵי עֵרֶך. למה הם יתחילו ההתחייבויות שלהם להרוג? 22 00:02:43,040 --> 00:02:48,760 למה הלכת לירות בהם? עכשיו הם הורגים את כולנו. 23 00:02:48,960 --> 00:02:52,280 לְהִרָגַע. הכל מסודר. 24 00:02:53,560 --> 00:02:55,440 מי אתה? 25 00:02:57,200 --> 00:02:59,240 למה אתה כאן? 26 00:02:59,960 --> 00:03:01,680 אני קלייר. 27 00:03:03,120 --> 00:03:06,760 אני כאן בשביל המשפחה שלי. לכן הם. 28 00:03:08,560 --> 00:03:11,960 מה זה אמר? הא! מה זה אמר? 29 00:03:12,880 --> 00:03:17,840 על מה דיברת? מה זה אמר? עכשיו אתה לוקח את זה ברוגע. 30 00:03:18,320 --> 00:03:21,960 אתה נושם עמוק. -לופ עכשיו, שטן! 31 00:03:22,120 --> 00:03:26,600 צריך לקחת אותך בפעם הראשונה. לנשום, לנשום ... 32 00:03:27,360 --> 00:03:29,760 (Sorani שיעול.) 33 00:03:34,600 --> 00:03:41,120 (מוזיקת ​​רגאם, רמבל דיבור.) 34 00:03:47,640 --> 00:03:49,840 בָּרִיא. שלום. 35 00:03:50,600 --> 00:03:53,240 אני מניח שאתה יודע על תנועת החוץ? אני יודע. 36 00:03:53,400 --> 00:03:59,120 האם אתה מרגל או משהו כזה? - לא אני רק מחפש את קרוביי. 37 00:04:01,320 --> 00:04:03,080 קרובי משפחה? - כן. 38 00:04:03,240 --> 00:04:06,840 מי לא? מה שמו? - בקתת שעורה. 39 00:04:07,000 --> 00:04:10,320 O-H-R-A-N ... - כן, שמעתי. 40 00:04:11,840 --> 00:04:15,200 אני מצטער, אבל השם אינו ברשימה. 41 00:04:15,560 --> 00:04:18,840 בָּרוּר. מה עם הגל? 42 00:04:19,000 --> 00:04:22,680 שם משפחה AALTO. אלינה אלטו. 43 00:04:26,480 --> 00:04:32,320 איך בדיוק אתה ואלינה אתה קשור? 44 00:04:32,480 --> 00:04:35,440 הוא בן דודי הקטן. 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,720 בן דוד שני? - כן. 46 00:04:39,360 --> 00:04:41,440 המשפחה מודאגת. 47 00:04:42,400 --> 00:04:46,640 פדרו, שפוך לו משקה. הבית מציע. אני אחזור בקרוב. 48 00:04:46,800 --> 00:04:48,360 תודה רבה. 49 00:04:56,280 --> 00:04:59,320 (נאום דובר רוסית.) 50 00:06:04,360 --> 00:06:07,560 (הרדיוגרפיה מפצחת.) 51 00:06:08,560 --> 00:06:10,680 אין קשר. 52 00:06:12,360 --> 00:06:14,360 (Rebane :) אתה כבר לא ישן? 53 00:06:16,120 --> 00:06:18,240 פשוט להיות בשלום. 54 00:06:18,440 --> 00:06:23,320 יש לנו מקפיא נמס, כאשר החשמל נעלם לפעמים. 55 00:06:24,000 --> 00:06:27,400 חשבתי, שבאים להשיג גלידה. 56 00:06:28,640 --> 00:06:32,560 תוֹדָה. לבוא עכשיו. הגלידה נמס. 57 00:06:45,800 --> 00:06:47,800 (Sorani שיעול.) 58 00:06:48,760 --> 00:06:50,760 (הדלת נפתחת.) 59 00:07:07,280 --> 00:07:10,480 עַכשָׁיו. אַתָה. 60 00:07:12,280 --> 00:07:13,880 אַתָה. 61 00:07:15,160 --> 00:07:17,120 אַתָה. 62 00:07:23,840 --> 00:07:27,120 ואתה. לָקוּם. 63 00:07:31,280 --> 00:07:33,960 גם אתה. אמרתי לך לקום. 64 00:07:34,600 --> 00:07:37,440 לְמַעלָה! - לא הוא. 65 00:07:37,600 --> 00:07:40,520 הוא לא מצליח. - בהמשך! 66 00:07:42,000 --> 00:07:43,920 קח את השלום ... 67 00:07:45,520 --> 00:07:47,760 אתה רוצה למות? 68 00:07:47,920 --> 00:07:50,240 (קלייר :) לא! לְהַפְסִיק! 69 00:07:52,680 --> 00:07:55,800 (סוראני נאנק.) 70 00:08:04,800 --> 00:08:07,040 נראה כמו זה, - 71 00:08:07,200 --> 00:08:10,680 שהם הציבו הוסף גברים לגבול. 72 00:08:13,040 --> 00:08:15,560 התפקיד שלנו הוא לשמור על תחנות אלה. 73 00:08:20,320 --> 00:08:23,600 בפינלנד הכל נעשה לפי הספר. 74 00:08:25,080 --> 00:08:26,720 תָמִיד. 75 00:08:29,560 --> 00:08:32,040 אתה מנסה לומר משהו, סגן? 76 00:08:32,720 --> 00:08:35,760 האם אתה רוצה לפנות אלי, ילד תרד? 77 00:08:36,200 --> 00:08:38,160 רוצה להוכיח משהו? 78 00:08:39,120 --> 00:08:42,880 החבר שלי נגמר שם. אני אמצא אותו. 79 00:08:44,040 --> 00:08:46,240 גם אם זה הורג אותי. 80 00:08:47,640 --> 00:08:49,640 האם אתה מוכן למות? 81 00:09:13,000 --> 00:09:16,040 אַבָּא? אני ישן. 82 00:09:16,200 --> 00:09:19,320 אל תישן. היכנס פנימה. להיכנס אבל פנימה. 83 00:09:20,280 --> 00:09:22,400 לָלֶכֶת. 84 00:09:24,720 --> 00:09:28,120 באתי להרים סוט ואמא מכאן. 85 00:09:29,120 --> 00:09:31,200 אתה מריח. 86 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 אז אני מריח. 87 00:09:35,080 --> 00:09:39,320 בוא נלך לסבתא ולכלי. -אחד יכול לעזוב. 88 00:09:39,480 --> 00:09:42,040 יש לי עבודה. עֲבוֹדָה? 89 00:09:42,520 --> 00:09:46,000 אני עוזר לדני. יש לי משמרת בוקר. 90 00:09:50,680 --> 00:09:52,200 (רמי :) כן. 91 00:09:53,000 --> 00:09:57,520 אתה מבין מה קורה כאן? -אף אחד לא רוצה מלחמה. 92 00:09:59,280 --> 00:10:02,080 הם רק רוצים לשכור כפר נדן זה. 93 00:10:02,240 --> 00:10:04,840 (הדלת דופקת. הדלת נפתחת.) 94 00:10:05,520 --> 00:10:09,040 רמי? היינו נותנים לי לישון? 95 00:10:09,440 --> 00:10:12,000 לַחֲכוֹת. (אלינה :) -ל -תיל. 96 00:10:14,440 --> 00:10:18,800 מה אתה עושה? אתה מבולבל לחלוטין. -אני אהיה בטוח כאן. 97 00:10:20,640 --> 00:10:25,000 אין צורך לדאוג. אנו מטפלים היטב כאן. 98 00:10:25,160 --> 00:10:26,800 דניס הוא ... -דניס? 99 00:10:28,440 --> 00:10:32,680 מתעורר, אלינה. זה אויב. -אתה די מבולבל. 100 00:10:32,880 --> 00:10:37,600 זה חי בפינלנד יותר למשך שנה. -הסתננות כאן. 101 00:10:37,760 --> 00:10:42,200 אתה לא מצליח, רמי. -Kuuntele mua tämän kerran. 102 00:10:42,760 --> 00:10:47,040 En muuta pyydä. Mä vien ainakin tytön. 103 00:10:48,360 --> 00:10:51,600 Tämä hotelli ei ole turvallinen paikka. 104 00:10:52,040 --> 00:10:55,840 אתה מבין? Kun hyökkäys alkaa... -Mikä hyökkäys? 105 00:10:56,000 --> 00:11:00,480 Pääministeri lupasi neuvotteluja. -Vihollisen propagandaa. 106 00:11:00,640 --> 00:11:05,640 Pääministeri sanoi niin televisiossa. -Se on vihollisen propagandaa. 107 00:11:05,800 --> 00:11:07,680 (Radiopuhelin piippaa.) 108 00:11:09,520 --> 00:11:13,920 Mun varusmiehet ovat elossa. Lähettävät koordinaatteja. 109 00:11:14,640 --> 00:11:17,000 Jää sinä tänne, jos haluat. 110 00:11:17,200 --> 00:11:20,200 Mä otan Maijan mukaan. -Sä et todellakaan... 111 00:11:21,280 --> 00:11:24,920 No niin, kaikki järjestyy. 112 00:11:25,600 --> 00:11:30,080 Elina, siirry sivuun. Sinä tulet mukaani, ystäväiseni. 113 00:11:30,440 --> 00:11:31,800 בְּסֵדֶר. 114 00:11:32,320 --> 00:11:33,400 Vie hänet. 115 00:11:34,400 --> 00:11:36,200 רמי! 116 00:11:38,000 --> 00:11:40,720 Kauemmas, jumalauta! 117 00:11:40,960 --> 00:11:44,640 רמי, עצור. -הצליח מזה. 118 00:11:44,800 --> 00:11:47,640 רמי! לעצור. 119 00:11:48,080 --> 00:11:50,480 רמי, מייג'ה נגמר שם. 120 00:12:08,440 --> 00:12:10,240 לְהַפְסִיק! 121 00:12:15,960 --> 00:12:18,680 (יריות רחוק יותר.) 122 00:12:24,400 --> 00:12:27,480 (כלבים נובחים.) 123 00:12:29,560 --> 00:12:34,160 כניסה לביוב מאחורי הבית הסמוך מימין. 124 00:12:45,160 --> 00:12:46,960 (הדלת נפתחת.) 125 00:12:47,120 --> 00:12:53,160 זֵהֶה. ביי ... -בְּשֶׁקֶט. 126 00:12:54,080 --> 00:12:57,520 (נאום דובר רוסית.) 127 00:13:02,120 --> 00:13:04,480 (איש פיני הוא אמא.) 128 00:13:06,560 --> 00:13:09,640 (נאום דובר רוסית.) 129 00:13:57,040 --> 00:14:01,040 ראש הממשלה דיווח עוזב את מרכז הפיקוד. 130 00:14:01,520 --> 00:14:04,480 כולכם מצליחים? -כַּמוּבָן. 131 00:14:04,680 --> 00:14:09,320 התקנו במכונית של ראש הממשלה ניטור ציוד לבטיחות. 132 00:14:09,480 --> 00:14:11,000 טוֹב. 133 00:14:23,640 --> 00:14:26,800 קאג ', איפה אנחנו באמת בדרך? 134 00:14:27,840 --> 00:14:29,960 לאזור הכפרי. 135 00:14:30,200 --> 00:14:33,000 לאזור הכפרי? -מממ. 136 00:14:33,480 --> 00:14:37,760 הטבע מרגיע. זה מזכיר, מה באמת חשוב. 137 00:14:38,400 --> 00:14:41,120 התוקפים רוצים להגיש את הצעותיהם. 138 00:14:41,280 --> 00:14:45,480 אני אלך לנהל משא ומתן עלינו ההצעה החיובית ביותר שלה. 139 00:14:45,920 --> 00:14:50,560 פינלנד לא רק תנצח. אנו משתמשים בסכסוך זה. 140 00:14:51,760 --> 00:14:56,240 מי אחראי לבטיחותך? -פרסן וקארלה. 141 00:14:58,440 --> 00:15:01,320 האם ניפגש נציג אויב? 142 00:15:01,480 --> 00:15:05,600 אנחנו הולכים להיפגש חבר ותיק, מר דבוסיה. 143 00:15:06,520 --> 00:15:10,280 מר דבוס? זה הכינוי שלי שהומצא. 144 00:15:11,880 --> 00:15:14,240 אתה יודע, טאנילה ... 145 00:15:14,800 --> 00:15:18,600 כל העימותים הם משאבים פוליטיים, כך. 146 00:15:18,760 --> 00:15:20,760 מר דבוס הוא קצין משאבים. 147 00:15:20,920 --> 00:15:25,480 נשמע קצת מעסקי קפי וגזר. 148 00:15:25,920 --> 00:15:28,320 מעסקי קפי וגזר? 149 00:15:30,040 --> 00:15:34,400 טאנילה! האם אתה יודע, שאתה די מצחיק כאישה? 150 00:15:35,360 --> 00:15:38,760 עסק קפ וגזר. ראש ממשלת לורד. 151 00:15:38,920 --> 00:15:43,080 אסור לפתוח את החלון. -שיר מספיק. תשומת לב טובה. 152 00:15:43,440 --> 00:15:46,400 הקפה הגיע קצת מגניב. 153 00:15:54,000 --> 00:15:56,760 Kaarela? -לא תודה. 154 00:15:58,000 --> 00:16:01,160 היה נחמד לדבר עליו. 155 00:18:10,000 --> 00:18:13,280 (נאום ספרדי.) 156 00:18:40,840 --> 00:18:43,240 (הדלת מתנגשת.) 157 00:18:46,880 --> 00:18:51,960 היכן מיוצאים אותנו? - אין בעיה. זה לא קורה לנו. 158 00:18:55,320 --> 00:18:57,240 כָּאן. 159 00:18:57,480 --> 00:19:00,080 לְהַקְשִׁיב... - בשקט. המשך למסע. 160 00:19:00,560 --> 00:19:03,080 תן לה לדבר עם אשתו. 161 00:19:05,000 --> 00:19:09,240 השניים לאזור החמישי, אלה למספר אחד. 162 00:19:09,400 --> 00:19:12,680 שאר הטנגו קוויבק....
Music ♫