The postcard killings (2020) Eng-SDH Movie Subtitles

Download The postcard killings (2020) Eng-SDH Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:41,884 --> 00:00:43,450 (METAL CLINKING) 2 00:01:40,142 --> 00:01:41,542 (KNOCK AT DOOR) 3 00:01:41,710 --> 00:01:42,776 (SNIFFLING) 4 00:01:50,986 --> 00:01:53,921 The owner of the flat discovered them late Wednesday night. 5 00:02:04,800 --> 00:02:05,933 (UNZIPPING) 6 00:02:13,442 --> 00:02:14,508 It's him. 7 00:02:24,987 --> 00:02:26,253 (SNIFFLING) 8 00:02:40,703 --> 00:02:41,902 Yeah. 9 00:03:05,194 --> 00:03:06,693 (SOBBING) 10 00:03:14,870 --> 00:03:16,069 (GROANING) 11 00:03:23,312 --> 00:03:24,811 (SOBBING) 12 00:03:40,829 --> 00:03:42,406 PIERCE: The owner of the flat 13 00:03:42,430 --> 00:03:44,009 discovered them late Wednesday night. 14 00:03:44,033 --> 00:03:45,566 (SOBBING) 15 00:03:48,771 --> 00:03:50,170 (SCREAMING) 16 00:04:04,853 --> 00:04:05,997 Come on, it's gonna go. 17 00:04:06,021 --> 00:04:07,854 It's a really good one. MAC: Sylvia! 18 00:04:08,290 --> 00:04:09,656 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 19 00:04:11,894 --> 00:04:13,327 (TRAIN HORN BLARING) 20 00:04:16,365 --> 00:04:20,067 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 21 00:04:23,973 --> 00:04:25,413 (WITH DUTCH ACCENT) So loud in there. 22 00:04:26,842 --> 00:04:28,075 PIETER: Are these free? 23 00:04:28,944 --> 00:04:30,110 They're all yours. 24 00:04:30,813 --> 00:04:32,312 (EXHALING LOUDLY) 25 00:04:35,684 --> 00:04:37,317 Football fans on trains are the worst. 26 00:04:39,722 --> 00:04:40,988 MAC: Yeah. I'm Pieter. 27 00:04:41,757 --> 00:04:42,923 I'm Mac. 28 00:04:43,359 --> 00:04:44,725 And this is Sylvia. 29 00:04:46,829 --> 00:04:48,095 On a tight budget, huh? 30 00:04:49,031 --> 00:04:50,263 Scrapbook. 31 00:04:55,771 --> 00:04:57,137 MAC: Nice tats, man. 32 00:04:58,040 --> 00:04:59,272 Thanks. 33 00:05:00,109 --> 00:05:02,009 I'm almost done with both sleeves. 34 00:05:03,846 --> 00:05:05,212 Like a living canvas. 35 00:05:05,781 --> 00:05:06,980 They're beautiful. 36 00:05:08,384 --> 00:05:09,783 My wife appreciates art. 37 00:05:12,955 --> 00:05:15,155 (KNOCKING ON DOOR) 38 00:05:16,091 --> 00:05:17,691 (DOOR LOCK RATTLING GENTLY) 39 00:05:17,993 --> 00:05:20,160 VALERIE: Oh, Jesus! Thank you. 40 00:05:21,764 --> 00:05:23,041 Get up. 41 00:05:23,065 --> 00:05:24,625 (SNIFFLES) I've been trying to call you. 42 00:05:26,035 --> 00:05:27,234 I want to see Kimberly. 43 00:05:29,805 --> 00:05:30,982 (JACOB MUTTERING) 44 00:05:31,006 --> 00:05:32,250 Hey, what time is it? 45 00:05:32,274 --> 00:05:34,786 VALERIE: 9:00. You look like s***t. 46 00:05:34,810 --> 00:05:36,309 Oh, f***k. 47 00:05:37,112 --> 00:05:38,445 Oh, I feel like s***t. 48 00:05:39,982 --> 00:05:42,022 VALERIE: Get ready, I'll order you something to eat. 49 00:05:43,052 --> 00:05:45,330 Oh, okay. God d***n it, I'm not hungry. Stop. 50 00:05:45,354 --> 00:05:47,688 Fine. I won't get you anything to eat. 51 00:05:48,457 --> 00:05:50,323 (SIGHS) F***k. Valerie. 52 00:05:53,328 --> 00:05:55,062 Get off! No! 53 00:05:56,732 --> 00:05:57,998 It doesn't help. 54 00:06:01,236 --> 00:06:02,936 I need to see her. (SOBS) 55 00:06:06,108 --> 00:06:07,340 You shouldn't. 56 00:06:08,444 --> 00:06:10,010 Okay? Just trust me. 57 00:06:12,014 --> 00:06:13,947 Then I want to see where it happened. 58 00:06:22,891 --> 00:06:24,391 Give me a minute. 59 00:06:37,439 --> 00:06:39,272 This is highly unconventional. 60 00:06:39,408 --> 00:06:40,719 I don't give a d***n. 61 00:06:40,743 --> 00:06:41,986 I want to see it. 62 00:06:42,010 --> 00:06:43,777 Just cut the tape. 63 00:06:44,446 --> 00:06:46,113 It is still a crime scene. 64 00:06:46,882 --> 00:06:48,760 Yeah. I've been a cop for 30 years. 65 00:06:48,784 --> 00:06:50,384 I know how to walk through a crime scene. 66 00:06:55,190 --> 00:06:56,267 Okay. 67 00:06:56,291 --> 00:06:59,392 I'm afraid you'll have to wait downstairs. 68 00:07:00,395 --> 00:07:02,863 PIERCE: We have dusted for prints, but... 69 00:07:03,432 --> 00:07:05,398 JACOB: It's been rented by hundreds of people. 70 00:07:06,068 --> 00:07:07,212 (JACOB SIGHS) 71 00:07:07,236 --> 00:07:10,281 You've questioned everyone in these buildings? 72 00:07:10,305 --> 00:07:11,371 Yes. 73 00:07:12,141 --> 00:07:14,107 No one saw or heard anything. 74 00:07:15,077 --> 00:07:16,943 There were two glasses in the sink, 75 00:07:17,312 --> 00:07:18,545 only the victims' prints. 76 00:07:18,981 --> 00:07:20,992 No one saw anything, no one heard anything, 77 00:07:21,016 --> 00:07:22,449 and there was no forced entry... 78 00:07:23,385 --> 00:07:24,951 JACOB: My daughter knew the killer. 79 00:07:26,355 --> 00:07:28,855 She's a cop's kid, she would never let some stranger in. 80 00:07:29,324 --> 00:07:31,002 We need to check their credit cards, 81 00:07:31,026 --> 00:07:33,538 social media, everything. Find out where they were. 82 00:07:33,562 --> 00:07:34,895 It's all in motion. 83 00:07:36,398 --> 00:07:37,531 Where's the blood? 84 00:07:39,034 --> 00:07:40,934 Their blood was completely drained. 85 00:07:41,837 --> 00:07:43,181 PIERCE: The victims were on the bed. 86 00:07:43,205 --> 00:07:46,807 The male victim's eyes were held open with pins. 87 00:07:46,975 --> 00:07:49,009 His lips had something attached to them. 88 00:07:50,312 --> 00:07:52,879 The female victim was in his arms. 89 00:07:54,383 --> 00:07:56,127 The arms were severed below the elbow. 90 00:07:56,151 --> 00:07:58,162 (MUFFLED SOBBING) 91 00:07:58,186 --> 00:08:00,586 The left upper arm was inserted into the male victim's mouth. 92 00:08:03,125 --> 00:08:04,858 Why do you think he posed them? 93 00:08:05,194 --> 00:08:08,506 Because he's extremely sick, I'd imagine. 94 00:08:08,530 --> 00:08:10,897 But he was saying something. 95 00:08:11,967 --> 00:08:13,311 A highly organised crime scene 96 00:08:13,335 --> 00:08:21,335 like this is done for a specific reason. 97 00:08:22,411 --> 00:08:24,477 The couple that was murdered in Madrid, 98 00:08:27,015 --> 00:08:28,293 are there similarities? 99 00:08:28,317 --> 00:08:29,360 A few. 100 00:08:29,384 --> 00:08:30,995 Were they staged, Inspector? 101 00:08:31,019 --> 00:08:32,096 I can't say. 102 00:08:32,120 --> 00:08:33,832 At this stage, it's not clear 103 00:08:33,856 --> 00:08:35,600 whether or not these are isolated incidents. 104 00:08:35,624 --> 00:08:39,326 We both know this is not the MO of a random killer. 105 00:08:41,196 --> 00:08:42,262 (TRAIN HORN BLARING) 106 00:08:42,464 --> 00:08:44,197 America's an arrogant country. 107 00:08:45,000 --> 00:08:46,199 I hope I don't offend you. 108 00:08:46,535 --> 00:08:47,968 MAC: No. 109 00:08:48,303 --> 00:08:49,663 Where are you headed actually, man? 110 00:08:50,939 --> 00:08:52,339 Working my way north. 111 00:08:52,574 --> 00:08:53,885 PIETER: You? 112 00:08:53,909 --> 00:08:56,042 I want to... Same. No real plans. 113 00:08:58,180 --> 00:08:59,880 We should all hang out together. 114 00:09:01,016 --> 00:09:02,349 Pick a place to get off. 115 00:09:04,419 --> 00:09:05,585 Come on, it'll be fun. 116 00:09:11,193 --> 00:09:12,620 Venture into the unknown. 117 00:09:12,644 --> 00:09:14,439 Let's get some drinks and then we can discuss it. Vodka? 118 00:09:14,463 --> 00:09:15,528 What else? 119 00:09:21,103 --> 00:09:23,548 I can't believe you almost invited him to come with us. 120 00:09:23,572 --> 00:09:26,017 I just didn't think, okay? I'm sorry. 121 00:09:26,041 --> 00:09:27,552 Hmm. 122 00:09:27,576 --> 00:09:30,321 Like obviously, I'd much rather spend every second with you. 123 00:09:30,345 --> 00:09:31,945 You only. Hmm. 124 00:09:32,114 --> 00:09:33,458 I just thought he was a bit strange, 125 00:09:33,482 --> 00:09:35,081 didn't you, Mr Randolph? 126 00:09:36,018 --> 00:09:38,919 You know what? I did, Mrs Randolph. 127 00:09:48,030 --> 00:09:49,529 You remember when she was eight... 128 00:09:50,699 --> 00:09:52,399 Karate class? 129 00:09:54,970 --> 00:09:56,369 She loved that class. 130 00:09:57,472 --> 00:10:00,106 Hmm. You mean she loved making you proud. 131 00:10:04,346 --> 00:10:05,645 You couldn't just 132 00:10:06,448 --> 00:10:08,326 let them go to Hawaii 133 00:10:08,350 --> 00:10:10,194 or the Caribbean for their honeymoon? 134 00:10:10,218 --> 00:10:11,318 No... 135 00:10:12,487 --> 00:10:13,531 You had to be the hero, 136 00:10:13,555 --> 00:10:16,122 buy her the big Euro adventure. 137 00:10:16,692 --> 00:10:19,103 That's one of the reasons it didn't work out, 138 00:10:19,127 --> 00:10:21,995 you always had to be the one she loved the most. 139 00:10:27,469 --> 00:10:30,370 Why did you have to send her here? Hmm? 140 00:10:32,574 --> 00:10:33,974 Why? 141 00:10:34,309 --> 00:10:36,476 Why did you have to send her here? 142 00:10:36,712 --> 00:10:39,724 (SCREAMING) Why? Why! 143 00:10:39,748 --> 00:10:41,225 (SOBBING) 144 00:10:41,249 --> 00:10:42,193 (HYPERVENTILATING) I just... I feel like 145 00:10:42,217 --> 00:10:46,965 I'm going crazy. 146 00:10:46,989 --> 00:10:48,254 I'm so sorry. 147 00:10:50,425 --> 00:10:52,158 How did this happen to us? 148 00:10:57,132 --> 00:11:01,167 One bottle of vodka, and three cups... 149 00:11:06,441 --> 00:11:08,508 (SIGHS) I guess one cup then. 150 00:11:30,265 --> 00:11:31,598 (MAN SPEAKS INDISTINCTLY) 151 00:11:45,213 --> 00:11:46,346 I... 152 00:11:46,581 --> 00:11:48,515 I feel like I'm...
Music ♫