Other.Peoples.Money.1991.1080p.WEBRip.DD2.0.x264-monkee Movie Subtitles

Download Other Peoples Money 1991 1080p WEBRip DD2 0 x264-monkee Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:16,150 --> 00:00:18,352 [Slinky clanking] 2 00:00:38,072 --> 00:00:39,740 I love money. 3 00:00:41,075 --> 00:00:42,476 I love money more 4 00:00:42,476 --> 00:00:45,679 Than i love the things it can buy. 5 00:00:45,679 --> 00:00:47,381 Does that surprise you? 6 00:00:48,482 --> 00:00:52,253 Money. It don't care whether i'm good or not. 7 00:00:52,253 --> 00:00:55,256 It don't care whether i snore or not. 8 00:00:55,256 --> 00:00:58,359 It don't care which god i pray to. 9 00:00:58,359 --> 00:01:01,129 There are only three things in this world 10 00:01:01,129 --> 00:01:04,465 With that kind of unconditional acceptance-- 11 00:01:04,465 --> 00:01:05,699 Dogs... 12 00:01:05,699 --> 00:01:07,101 Doughnuts... 13 00:01:07,101 --> 00:01:08,702 And money. 14 00:01:08,702 --> 00:01:11,105 Only money is better. 15 00:01:11,105 --> 00:01:13,107 You know why? 16 00:01:13,107 --> 00:01:15,509 Because it don't make you fat 17 00:01:15,509 --> 00:01:19,513 And it don't poop all over the living room floor. 18 00:01:19,513 --> 00:01:22,483 There's only one thing i like better... 19 00:01:24,652 --> 00:01:26,820 Other people's money. 20 00:02:19,540 --> 00:02:22,142 All right, now, squeeze in over here. 21 00:02:22,142 --> 00:02:24,745 I want to see all your faces. 22 00:02:24,745 --> 00:02:26,714 Now face the camera. 23 00:02:27,815 --> 00:02:30,083 Get up on the floor, sir. 24 00:02:30,083 --> 00:02:31,084 Happy thanksgiving! 25 00:02:31,084 --> 00:02:32,486 How you doing, tom? 26 00:02:32,486 --> 00:02:34,087 Happy thanksgiving, jorgy! 27 00:02:34,087 --> 00:02:36,190 Happy thanksgiving, everybody! 28 00:02:38,926 --> 00:02:40,160 Happy thanksgiving. 29 00:02:40,160 --> 00:02:41,161 Man: smile, everybody! 30 00:02:41,161 --> 00:02:42,396 Take a good one, elton. 31 00:02:42,396 --> 00:02:45,366 The stock is up another point and a half! 32 00:02:58,078 --> 00:02:59,913 Somebody's up to something, jorgy. 33 00:02:59,913 --> 00:03:03,517 Good news. Stock is up. Don't worry about it. 34 00:03:03,517 --> 00:03:05,986 Gus, you g***t your teeth in? 35 00:03:05,986 --> 00:03:07,120 Ready now! 36 00:03:07,120 --> 00:03:08,121 Cheeks up! 37 00:03:08,121 --> 00:03:11,191 New england wire and cable! 38 00:03:11,191 --> 00:03:14,295 New england wire and cable! 39 00:03:14,295 --> 00:03:16,129 Yes! All right! 40 00:03:16,129 --> 00:03:17,331 [Beep] 41 00:03:18,266 --> 00:03:20,133 Up two points. 42 00:03:20,133 --> 00:03:21,769 Wire and cable, 43 00:03:21,769 --> 00:03:23,136 Up two points. 44 00:03:23,136 --> 00:03:25,339 [Television plays] 45 00:03:26,707 --> 00:03:29,277 * up two points, up two points * 46 00:03:29,277 --> 00:03:31,879 * wire and cable, up two points * 47 00:03:31,879 --> 00:03:32,946 * up two points * 48 00:03:32,946 --> 00:03:34,147 * up two points * 49 00:03:34,147 --> 00:03:36,550 * wire and cable, up two points * 50 00:03:36,550 --> 00:03:38,319 * up two points, up two points * 51 00:03:38,319 --> 00:03:40,354 * wire and cable, up two points * 52 00:03:40,354 --> 00:03:42,155 * up two points, up two points * 53 00:03:42,155 --> 00:03:43,424 * wire and cable * 54 00:03:43,424 --> 00:03:45,759 * up two points, up two points ** 55 00:03:47,127 --> 00:03:48,896 Morning, mr. Garfield. 56 00:03:48,896 --> 00:03:49,697 Morning, arthur. 57 00:03:49,697 --> 00:03:51,699 Say good morning to carmen. 58 00:03:51,699 --> 00:03:54,167 She's very happy today. Aren't you, my sweet? 59 00:03:54,167 --> 00:03:55,636 Good morning, carmen. 60 00:03:55,636 --> 00:03:58,105 Cranberry juice is fresh today, boss. 61 00:03:58,105 --> 00:03:59,340 Oh, good. 62 00:04:00,173 --> 00:04:02,576 You never let me down, arthur. 63 00:04:02,576 --> 00:04:04,378 You never let me down. 64 00:04:04,378 --> 00:04:05,979 [Car horn honks loudly] 65 00:04:36,510 --> 00:04:38,078 Good morning, sir. 66 00:04:38,078 --> 00:04:39,279 Samuels. 67 00:04:40,814 --> 00:04:42,816 Both: good morning, mr. Garfield. 68 00:04:42,816 --> 00:04:43,984 [Grunts] 69 00:04:46,354 --> 00:04:47,455 Good morning, mr. Garfield. 70 00:04:47,455 --> 00:04:48,456 Good morning, mr. Garfield. 71 00:04:48,456 --> 00:04:49,657 Good morning. 72 00:04:49,657 --> 00:04:50,458 Morning. 73 00:04:50,458 --> 00:04:51,659 Good morning, mr. Garfield. 74 00:04:51,659 --> 00:04:52,460 Morning. 75 00:04:52,460 --> 00:04:53,661 Good morning, mr. Garfield. 76 00:04:53,661 --> 00:04:55,228 Good morning, mr. Garfield. 77 00:04:55,228 --> 00:04:56,930 Work, work! 78 00:05:02,636 --> 00:05:03,837 Good morning, mr. Garfield. 79 00:05:03,837 --> 00:05:04,838 Good morning. 80 00:05:05,639 --> 00:05:06,840 Good morning, mr. Garfield. 81 00:05:06,840 --> 00:05:08,075 Yeah! 82 00:05:08,075 --> 00:05:09,843 Good morning, mr. Garfield. You look very nice today. 83 00:05:09,843 --> 00:05:11,445 I'm not paying you to be polite, harriet. 84 00:05:11,445 --> 00:05:13,414 What's happening? 85 00:05:13,414 --> 00:05:15,783 Good morning, mr. Garfield. 86 00:05:15,783 --> 00:05:16,850 Morning. 87 00:05:16,850 --> 00:05:17,985 Morning. 88 00:05:17,985 --> 00:05:21,254 Mr. Holt wants to see you for dinner if you can, 89 00:05:21,254 --> 00:05:22,523 And the overly brothers 90 00:05:22,523 --> 00:05:24,392 Will fly you to texas or they'll come here-- 91 00:05:24,392 --> 00:05:25,859 Whichever you want. 92 00:05:25,859 --> 00:05:27,661 When i die, harriet, put on my gravestone-- 93 00:05:27,661 --> 00:05:28,762 "He never went to texas." 94 00:05:28,762 --> 00:05:30,964 Yes, sir. I'll call the engraver. 95 00:05:30,964 --> 00:05:32,366 Where's the cinnamon? 96 00:05:32,366 --> 00:05:33,667 Out of cinnamon. 97 00:05:33,667 --> 00:05:34,935 If i can't count on dunkin' donuts, 98 00:05:34,935 --> 00:05:35,803 Who do i count on? 99 00:05:35,803 --> 00:05:37,070 Well, you can count on me, sir. 100 00:05:37,070 --> 00:05:39,072 Heh! Granger. 101 00:05:39,072 --> 00:05:40,808 Trundel canning. Tell me. 102 00:05:40,808 --> 00:05:43,210 Trundel's being sued by the townspeople, sir. 103 00:05:43,210 --> 00:05:45,846 Failed to comply with environmental restrictions. 104 00:05:45,846 --> 00:05:46,714 Hmm... 105 00:05:46,714 --> 00:05:48,582 And there are claims of illness 106 00:05:48,582 --> 00:05:50,083 From the citizenry. 107 00:05:50,083 --> 00:05:51,385 Good. 108 00:05:52,386 --> 00:05:54,321 Just before they're carted off to jail, 109 00:05:54,321 --> 00:05:55,322 Make a bid. 110 00:05:55,322 --> 00:05:56,323 Yes, sir. 111 00:05:56,323 --> 00:05:57,791 Angeli. Yo? 112 00:05:57,791 --> 00:06:00,594 Eastern motels. Outstanding shares? 113 00:06:00,594 --> 00:06:03,130 Uh...6 million, mr. Garfield. 114 00:06:03,130 --> 00:06:04,498 Slate owns 2 1/2 million. 115 00:06:04,498 --> 00:06:06,734 Mr. Morganstern wants to talk to you. 116 00:06:06,734 --> 00:06:08,936 I'd rather talk to my mother. 117 00:06:08,936 --> 00:06:10,638 Pfeiffer! Yeah? 118 00:06:10,638 --> 00:06:11,972 What about this new england 119 00:06:11,972 --> 00:06:12,973 Wire and cable? 120 00:06:12,973 --> 00:06:16,076 It's too beautiful. Is it booby-Trapped? 121 00:06:16,076 --> 00:06:18,479 I, uh... 122 00:06:18,479 --> 00:06:21,014 I, uh... 123 00:06:21,014 --> 00:06:22,750 I, uh... 124 00:06:22,750 --> 00:06:24,117 I... 125 00:06:24,952 --> 00:06:28,221 Can't seem to find any problems... 126 00:06:28,221 --> 00:06:29,723 Mr. Garfield. 127 00:06:31,224 --> 00:06:33,494 Neither can i. 128 00:06:33,494 --> 00:06:35,295 Richardson? Yes, sir. 129 00:06:35,295 --> 00:06:36,630 Let's talk to these people. 130 00:06:36,630 --> 00:06:38,499 Call the man in charge, whoever the hell he is. 131 00:06:38,499 --> 00:06:39,633 Yes, sir. We'll get right on it. 132 00:06:39,633 --> 00:06:41,935 [Telephone rings] 133 00:06:41,935 --> 00:06:44,505 [Ring] 134 00:06:47,174 --> 00:06:48,576 New england wire and cable. 135 00:06:48,576 --> 00:06:49,577 Good morning. 136 00:06:49,577 --> 00:06:51,178 The general manager, please. 137 00:06:51,178 --> 00:06:52,580 That'd be mr. Coles. 138 00:06:52,580 --> 00:06:54,582 Who shall i say is calling? 139 00:06:54,582 --> 00:06:55,583 Lawrence garfield. 140 00:06:55,583 --> 00:06:57,117 Just one moment, please. 141 00:06:58,151 --> 00:06:59,487 What'd he want? 142 00:06:59,487 --> 00:07:01,889 To come up and see us. 143 00:07:01,889 --> 00:07:03,924 Look the place over, he said. 144 00:07:03,924 --> 00:07:06,527 What's wrong with that? He's a shareholder. 145 00:07:06,527 --> 00:07:07,795 It's not that simple. 146 00:07:07,795 --> 00:07:10,397 What this man does is no secret. 147 00:07:10,397 --> 00:07:11,799 Bill, you g***t the jitters. 148 00:07:11,799 --> 00:07:15,035 Wall street's in the liquidation business 149 00:07:15,035 --> 00:07:16,704 These days, jorgy. 150 00:07:16,704 --> 00:07:20,307 My father founded this company 81 years ago. 151 00:07:20,307 --> 00:07:22,543 I took over 26 years ago. 152 00:07:22,543 --> 00:07:23,944 I control this company, 153 00:07:23,944 --> 00:07:27,615 And nobody's going to liquidate us. 154 00:07:59,046 --> 00:08:01,481 What a s***t pit. 155 00:08:12,125 --> 00:08:13,794 Ohh...look at this. 156 00:08:14,595 --> 00:08:16,530 Look at this. 157 00:08:19,466...
Music ♫