Madras-Matinee-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-2 0-700MB-ESub-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Madras-Matinee-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_ Movie Subtitles
Download Madras-Matinee-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-2 0-700MB-ESub-subscenelk com Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:02:09,958 --> 00:02:13,041
“Did you sacrifice yourself because you loved me?”
2
00:02:13,208 --> 00:02:14,833
asked Appu, the alien.
3
00:02:15,125 --> 00:02:15,583
“No!”
4
00:02:15,916 --> 00:02:19,333
“I did it to protect the goodness in
the universe,” said Eon Man,
5
00:02:19,916 --> 00:02:21,625
Vanishing from this universe.
6
00:02:22,000 --> 00:02:22,500
My foot!
7
00:02:22,583 --> 00:02:23,708
Garbage, sister?
8
00:02:23,833 --> 00:02:25,250
No garbage, Subramani brother.
9
00:02:25,916 --> 00:02:27,458
Did you eat Subramani brother?
10
00:02:27,875 --> 00:02:30,166
Not yet, sister. I will eat later.
11
00:02:39,875 --> 00:02:41,208
I have a small dream.
12
00:02:42,041 --> 00:02:44,375
I want to turn Eon Man into a movie.
13
00:02:45,041 --> 00:02:48,125
But there's only one director capable of making it...
14
00:02:49,708 --> 00:02:51,333
Steven Spielberg.
15
00:02:51,500 --> 00:02:52,416
JYOTI RAMAYA (WRITER)
16
00:02:52,625 --> 00:02:55,750
Only he can do it. The rest? No way!
17
00:02:57,416 --> 00:02:58,708
I love movies.
18
00:02:58,791 --> 00:03:02,458
Back in the day, I used to watch Hollywood films
at the old Safire theatre.
19
00:03:03,125 --> 00:03:03,958
Ten commandments.
20
00:03:04,541 --> 00:03:05,291
Ben-Hur.
21
00:03:06,208 --> 00:03:08,833
The very first English movie,
I saw there was
22
00:03:09,208 --> 00:03:10,208
Cleopatra.
23
00:03:11,833 --> 00:03:14,208
Elizabeth Taylor was the heroine.
24
00:03:15,083 --> 00:03:16,625
Elizabeth Taylor's Cleopatra!
25
00:03:20,458 --> 00:03:23,291
My heart fluttered
when she was on screen.
26
00:03:23,708 --> 00:03:24,958
What a beauty she was!
27
00:03:25,000 --> 00:03:26,333
What an artist!
28
00:03:27,208 --> 00:03:29,041
She married four times, you see.
29
00:03:31,208 --> 00:03:32,625
Everything ended in divorce.
30
00:03:32,833 --> 00:03:35,375
None of the husbands understood her well.
31
00:03:38,916 --> 00:03:40,666
She is dead now. Poor gal.
32
00:03:42,666 --> 00:03:44,083
Had she married me,
33
00:03:45,083 --> 00:03:46,791
I would have worshipped her,
like the queen she was.
34
00:03:49,291 --> 00:03:51,416
I never g***t married on account of her.
35
00:03:52,208 --> 00:03:54,291
LILLY: Sister, can you please clean those rooms?
36
00:03:54,541 --> 00:03:55,541
They are untidy.
37
00:03:56,833 --> 00:03:58,541
Hi Lills! Good morning!
38
00:03:59,000 --> 00:04:00,625
Hi! Good morning, JR!
39
00:04:01,625 --> 00:04:02,750
So, you read Eon Man?
40
00:04:03,291 --> 00:04:04,333
Yeah, I did...
41
00:04:04,458 --> 00:04:05,166
Superb, right?
42
00:04:06,166 --> 00:04:06,875
Didn't like it.
43
00:04:08,541 --> 00:04:12,291
Why do you need black holes,
worm holes, photons, neutrons?
44
00:04:14,458 --> 00:04:15,458
Because...
45
00:04:16,291 --> 00:04:16,916
Action!
46
00:04:17,125 --> 00:04:17,666
Adventure!
47
00:04:18,041 --> 00:04:18,958
Science! Sci-fi!
48
00:04:19,000 --> 00:04:19,916
Right.
49
00:04:21,041 --> 00:04:23,416
Why don't you write about the common man?
50
00:04:25,083 --> 00:04:26,500
Understood! Understood!
51
00:04:26,875 --> 00:04:28,291
Lills is a communist. Aren't you?
52
00:04:28,500 --> 00:04:29,375
Of course!
53
00:04:29,625 --> 00:04:30,375
Proud communist!
54
00:04:33,291 --> 00:04:34,625
The common man..
55
00:04:35,666 --> 00:04:36,750
Who do I know?
56
00:04:37,000 --> 00:04:38,208
Subramani brother!
57
00:04:40,416 --> 00:04:41,250
Subs?
58
00:04:41,916 --> 00:04:43,041
Our Subs?
59
00:04:43,416 --> 00:04:44,750
What is there to write about him?
60
00:04:45,291 --> 00:04:46,625
Wide!
61
00:04:51,666 --> 00:04:52,500
JR,
62
00:04:52,750 --> 00:04:54,458
You are a very knowledgeable person.
63
00:04:55,083 --> 00:04:56,666
You can do more to humanity!
64
00:04:57,708 --> 00:04:59,583
Write about the common man. You hear?
65
00:04:59,750 --> 00:05:02,250
Aright, I g***t work to do. I'll leave?
66
00:05:08,625 --> 00:05:10,000
The more I age,
67
00:05:10,375 --> 00:05:12,375
the more I feel like a teen.
68
00:05:12,625 --> 00:05:14,208
That's why I write Science fiction.
69
00:05:14,750 --> 00:05:16,166
I have written about Tamil history,
70
00:05:16,250 --> 00:05:16,833
politics,
71
00:05:17,083 --> 00:05:18,541
even investigation thrillers.
72
00:05:20,375 --> 00:05:21,791
These are easy to write.
73
00:05:22,916 --> 00:05:25,375
But to write about middle-class people?
Good lord!
74
00:05:27,625 --> 00:05:30,541
Morning pongal, afternoon sambhar, night two idlis
75
00:05:31,250 --> 00:05:32,666
Kids education and marriage.
76
00:05:33,541 --> 00:05:34,458
No adventure.
77
00:05:35,125 --> 00:05:36,041
No action.
78
00:05:36,583 --> 00:05:37,666
No romance.
79
00:05:38,375 --> 00:05:39,375
So sad.
80
00:05:42,166 --> 00:05:44,208
But, I will write.
For my city, Madras.
81
00:05:45,708 --> 00:05:48,125
My beloved Madras is full of such people.
82
00:05:50,041 --> 00:05:53,083
I have written about exo-planets!
Won't I write about the people of my city.
83
00:05:55,625 --> 00:05:57,750
This will be the story of Madras.
84
00:06:02,791 --> 00:06:04,041
Step one to writing a story,
85
00:06:05,708 --> 00:06:06,750
Subject research.
86
00:06:08,791 --> 00:06:09,541
Mr. Subs
87
00:06:10,291 --> 00:06:13,125
what's the biggest
pain in your life?
88
00:06:14,458 --> 00:06:15,708
My knee pain...
89
00:06:17,333 --> 00:06:21,958
I can't write a story titled
"Subramani's knee pain", can I?
90
00:06:23,666 --> 00:06:24,958
You g***t anything else?
91
00:06:28,333 --> 00:06:29,541
My cataract...
92
00:06:35,500 --> 00:06:38,958
You g***t anything that makes you cry?
93
00:06:44,208 --> 00:06:47,083
I cry when I get drunk.
94
00:06:53,250 --> 00:06:55,250
I entered Mr. Sub's portal.
95
00:06:55,916 --> 00:06:58,916
There were so many subjects drunk
and ready to cry.
96
00:07:01,166 --> 00:07:02,958
The temple of drunken monks.
97
00:07:08,250 --> 00:07:08,958
Subramani!
98
00:07:24,833 --> 00:07:27,375
The guy staring into the abyss.
Is he your friend?
99
00:07:27,541 --> 00:07:28,291
Yes, sir.
100
00:07:28,833 --> 00:07:29,958
You get drunk daily?
101
00:07:30,458 --> 00:07:31,041
Yup.
102
00:07:32,083 --> 00:07:32,666
Daily.
103
00:07:34,125 --> 00:07:35,916
My hands start shivering
the moment the clock hits 5 PM.
104
00:07:36,208 --> 00:07:39,708
I start my auto and hit the bar immediately.
105
00:07:40,125 --> 00:07:41,708
- Everyday.
- Fantastic
106
00:07:44,458 --> 00:07:45,791
But my friend Kannan,
107
00:07:47,041 --> 00:07:48,875
He is not a drunkard like me.
108
00:07:50,708 --> 00:07:52,041
He is a teetotaler.
109
00:07:52,375 --> 00:07:54,333
Officers, the educated,
110
00:07:54,625 --> 00:07:56,875
higher caste people... pick his auto
to ride.
111
00:07:57,375 --> 00:07:58,958
- What the hell are you all talking about?
112
00:07:59,083 --> 00:08:00,625
- 20 years of friendship, sir!
113
00:08:01,375 --> 00:08:02,666
He never drinks.
114
00:08:03,625 --> 00:08:05,625
I don't know what hurt him today!
115
00:08:06,000 --> 00:08:07,625
He was adamant about getting drunk.
116
00:08:08,500 --> 00:08:09,708
What hurt you so much, my friend?
117
00:08:10,541 --> 00:08:12,916
Mr. Gayle,
g***t an intelligent test for you.
118
00:08:13,500 --> 00:08:16,166
Do you know how the universe
came into existence?
119
00:08:16,666 --> 00:08:19,583
I don't even know how I came into existence myself.
120
00:08:19,958 --> 00:08:20,583
So sad.
121
00:08:21,041 --> 00:08:22,041
Can you think and tell me?
122
00:08:22,166 --> 00:08:22,791
Don't want to.
123
00:08:23,833 --> 00:08:27,125
Before listening to someone's story,
I test for their intelligence.
124
00:08:27,416 --> 00:08:28,750
Mr. Kannan, can you tell me?
125
00:08:29,583 --> 00:08:30,250
What, sir?
126
00:08:30,750 --> 00:08:32,791
Do you know how the universe
came into existence?
127
00:08:34,500 --> 00:08:36,291
Irrelavant question.
128
00:08:38,375 --> 00:08:40,708
How do I be of support to my children?
That's all I need to know.
129
00:08:41,458 --> 00:08:44,333
They will prosper and
answer such irrelevant questions.
130
00:08:47,125 --> 00:08:49,875
I'm not even capable of answering that!
Loser!
131
00:08:51,916 --> 00:08:54,041
There was sadness in Kannan's eyes.
132
00:08:56,375 --> 00:08:56,916
Dude!
133
00:08:57,666 --> 00:08:59,625
These are all common
middle-class problems.
134
00:09:02,541 --> 00:09:04,666
There's frequent power disruption
in their street.
135
00:09:05,250 --> 00:09:06,541
Sometimes, the powerline sparks.
136
00:09:06,833 --> 00:09:08,791
I cannot come here repeatedly
for such petty issues.
137
00:09:09,083 --> 00:09:10,375
Sort this out quickly.
138
00:09:10,458 --> 00:09:12,875
Who the hell are you, man?
The collector?
139
00:09:13,083 --> 00:09:14,291
Sir, he is here just to help me out.
140
00:09:14,375 --> 00:09:15,625
Just a request from my side.
141
00:09:16,000 --> 00:09:18,041
I will see what I can do. Leave now.
142
00:09:18,125 --> 00:09:19,125
Thank you, sir.
143
00:09:19,750 --> 00:09:22,500
Complaining! As though they are from
a Adayar boat club.
144
00:09:23,541 --> 00:09:26,000
The...
Share and download Madras-Matinee-2025-Tamil-HQ-HDRip-x264-AAC-2.0-700MB-ESub-subscenelk.com_ subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.